ALH 2500 - Groupe électrogène ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALH 2500 ATIKA au format PDF.

📄 91 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA ALH 2500 - page 19
Intitulé Description
Type de produit Broyeur de végétaux électrique
Caractéristiques techniques principales Broyeur à rotor avec une capacité de broyage efficace
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Dimensions : 80 x 45 x 40 cm
Poids Environ 30 kg
Compatibilités Idéal pour les branches et les déchets de jardin jusqu'à 4 cm de diamètre
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 2500 W
Fonctions principales Broyage de déchets de jardin, réduction du volume des déchets
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les lames et le réceptacle, vérifier les câbles électriques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas introduire de mains dans l'appareil en fonctionnement
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - ALH 2500 ATIKA

Quel est le type de carburant utilisé par l'ATIKA ALH 2500 ?
L'ATIKA ALH 2500 utilise de l'essence sans plomb comme carburant.
Comment démarrer l'ATIKA ALH 2500 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, vérifiez l'huile, puis tirez doucement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si l'ATIKA ALH 2500 ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, l'état de la bougie d'allumage et assurez-vous que le cordon de démarrage n'est pas endommagé.
Comment entretenir l'ATIKA ALH 2500 ?
Effectuez un entretien régulier en vérifiant le niveau d'huile, en nettoyant ou remplaçant la bougie d'allumage et en s'assurant que le filtre à air est propre.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de l'ATIKA ALH 2500 ?
Le réservoir de carburant de l'ATIKA ALH 2500 a une capacité de 1,1 litre.
L'ATIKA ALH 2500 est-elle adaptée pour une utilisation en extérieur ?
Oui, l'ATIKA ALH 2500 est conçue pour une utilisation en extérieur, idéale pour les jardins et les espaces verts.
Comment régler la hauteur de coupe de l'ATIKA ALH 2500 ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le châssis de la tondeuse pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Que faire si l'herbe est bouchée dans l'ATIKA ALH 2500 ?
Arrêtez l'appareil, débranchez-le, puis nettoyez la lame et le plateau de coupe pour enlever l'herbe coincée.
Quelle est la largeur de coupe de l'ATIKA ALH 2500 ?
L'ATIKA ALH 2500 a une largeur de coupe de 25 cm.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'ATIKA ALH 2500 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès de revendeurs agréés ATIKA ou sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur ALH 2500 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Groupe électrogène au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALH 2500 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALH 2500 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI ALH 2500 ATIKA

Hacheuse silencieuse à cylindres

Instructions d'utilisation - Consignes de sécurité Pièces de rechange

Ticha drtič

  • Enlevez toutes les pièces de l'emballage.
  • Montez chaque pied de support sur le carter avec 2 rondelles (n^8) et 2 écrous indesserrables (n^2) à l'aide de la clé à fourche fournie. Montez l'essieu (n^3) sur le châssis avec les 2 vis M6 x 50 (n^4), rondelles et écrous à l'aide de la clé à six pans et de la clé à fourche fournies.
  • Enlevez les roues (n^5) sur l'axe. Fixez le cache-roue (n^6) dans l'essieu à l'aide d'un marteau.

Description

  1. Ouverture d'entonnoir pour matière hachée
  2. Bouton de réinitialisation / Protection du moteur
  3. Interrupteur marche/arrêt
  4. Commutateur du sens de rotation
  5. Fiche de contact
  6. Fentes d'aération
  7. Chassis
  8. Fente d'éjection

ATIKA ALH 2500 - Description - 1

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir attentivement lu ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les actions indiquées et d'avoir monté la machine tel que écrit.

Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.

Table des matières

Assemblage18
Déclaration de conformité CE19
Symboles utilisés: apparéil, notice d'utilisation19
Tranches horaires19
Fourniture20
Utilisation conforme20
Risques résiduels20
Consignes de sécurité20
Mise en service22
Travaux avec le broyeur de végétaux23
Maintenance et entretien23
Réglage du contre-couteau24
Pannes25
Caracteristiques techniques26
Garantie26
Pièces de rechange85

Déclaration de conformité CE

Conformément à la disposition 98/37/CE,

ATIKA GmbH & Co. KG

déclare en responsabilité propre que produit

Broyeur de végétaux type ALH 2500

auquel se rapporte la présente déclaration est conforme aux exigences de sécurité et de santé fondamentales des directives 98/37/CE, ainsi qu'aux exigences des autres dispositions correspondantes.

procédure de l'estimation de la conformité: 2000/14/CE L'annexe V

Niveau de puissance sonore mesuré 91 dB (A)

Niveau de puissance sonore garanti 92 dB (A)

ATIKA ALH 2500 - Déclaration de conformité CE - 1

Allem, le 20.08.2007

Symboles utilisés sur cet appareil

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés sur cet appareil - 1

Lire la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tenir compte.

le fonctionnement.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés sur cet appareil - 2

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche - les personnes étrangères

traînères ainsi que les animaux domestiques et de vente doit rester à l'écart de la zone dangereuse.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés sur cet appareil - 3

Arrête le moteur et débranche la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés sur cet appareil - 4

Nous recommandons une extrême prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de

La machine pendant que celle-ci est en marche.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés sur cet appareil - 5

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés sur cet appareil - 6

Porter des gants de protection.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés sur cet appareil - 7

Protégé de l'humidité.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés sur cet appareil - 8

Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante.

Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 2

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA ALH 2500 - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Tranches horaires

Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.

Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à

l'intégralité des pièces, la présence éventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et/ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.

1 unité prémontée de l'appareil 1 pied gauche 1 pied droit 1 essieu 2 roues 2 cache-roues 1 sachet de vis 1 sac de récapération 1 notice d'utilisation

Utilisation conforme

Le hachage de

  • branches de tout type, jusqu'au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois)
  • déchets de jardin flétrris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d'une utilisation conforme à l'emploi.

Le hachage de verre, de métal, d'objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans constance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu.

Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardin.

Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces verts publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles.

Un emploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.

Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme un emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant ; le risque incombe exclusivement à l'usager.

L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d'utilisation.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.

  • Risque de blessure des doigts et des mains si vous introduisez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau.
  • Risque de blessure des doigts et des mains lors d'opérations de montage et de nettoyage du couteau.
  • Risque de blessures dues à la projection de morceaux de branches dans la zone de l'entonnoir.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de câbles de raccordement électrique non conformes.
  • Contact avec les pièces conductrices de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident sur vous et les autres.

Rémettez les consignes de sécurité à toutes les personnes devant travailler avec la machine. Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.

Toute réparation de la machine est à effectuer par le fabricant ou par les entreprises qu'il aura nommées.

  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végétaux»).
  • Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher.
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • Pendant le travail avec la machine, portez des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive.
  • Portez des vêtements de protection appropriés:
  • Pas d'habits larges
  • Chaussures avec semelles antidérapantes.
  • t aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d'utiliser l'appareil.
  • Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
  • Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
  • Adoptez une position de travail sur le côté ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
  • Ne modifiez jamais le régime du moteur. C'est lui qui régule la vitesse de travail maximale sure et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les déteriorations dues à une vitesse excessive.
  • Ne jamais mettre en service sans l'entonnoir.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. Lors de la mise en marche du moteur, l'appareil doit être fermé.
  • L'appareil ne doit pas être arrosé d'eau (source de risque car présence de courant électrique).
  • Prenez les conditions environnantes en considération :
  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.
  • Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas le laisser sous la pluie.
  • Travailliez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, veillez au bon éclairage de la zone de travail.

Pour éviter le danger de blessures aux doigts pendant les travaux de montage ou de nettoyage, porter des gants protectifs.

  • Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise de secteur en cas de

travaux de maintenance et de nettoyage - réparation de dysfonctionnements - vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtrées ou endommagées

  • transport travaux de réparation
  • remplacement des couteaux
  • et si vous quittez l'appareil (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)
  • En cas d'obstruction des orifices d'introduction ou d'éjection de la machine, arrêtez le moteur et débranchez la fiche de la prise de courant avant d'enlever les résidus de matière.
  • Vérifiez si la machine est eventuellement endommagée.
  • Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine.

ATIKA ALH 2500 - Consignes de sécurité - 1

  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées convenablement dans un atelier spécialisé/agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
  • Conserve les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

ATIKA ALH 2500 - Consignes de sécurité - 2

Sécurité électrique

  • Exécution de la ligne de raccordement cf.

IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins

  • Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint.
  • Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC Souple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d'une de ces matières.
  • Le système d'éfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau.
  • Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincée ni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement.
  • N'employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise secteur.
  • Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement.
  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pentez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement électrique, ainsi que toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par des electriciens agréés ou confiés à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter.

Toute réparation des différentes pièces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l'un de ses services après-vente.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pièces de rechange pourrait entraîner un risque pour l'utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Mise en service

Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux règlementations. Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu'il ne bascule pas). - Ne posez pas l'appareil sur un sol pavé ou ballasté. - N'utilisez l'appareil qu'à l'extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes. - Avant toute utilisation, veuillez vérifier - que les lignes de raccordement ne présentent pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres). - l'absence d'éventuels endommagements de l'appareil (voir consignes de sécurité) - que toutes les vis sont serrées à fond

Branchement au secteur

  • Comparez la tension de votre secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions. Utilisez un câble de rallonge de section suffisante.

Protection de secteur

SuisseUK
2200 W16 A retardée10 A retardée13 A retardée
2300 W16 A retardée10 A retardée13 A retardée
2400 W16 A retardée13 A retardée
2500 W16 A retardée13 A retardée

Interrupteur marche/arrêt

Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou remplacés par le service après-vente.

ATIKA ALH 2500 - Interrupteur marche/arrêt - 1

Mise en marche Appuyez sur le bouton vert ①

Arrêt

Appuyez sur le bouton rouge ①

Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant

En cas de panne de courant, la hacheuse s'arrête automatiquement (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

Protection du moteur

Le moteur est équipé d'un disjoncteur de protection et s'arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur

  1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
  2. le bouton vert (1) pour une remise en marche.

Commutateur du sens de rotation

Actionnez le commutateur du sens de rotation uniquement lorsque la hacheuse est à l'arrêt.

ATIKA ALH 2500 - Commutateur du sens de rotation - 1

Position

La matière est entraînée et hachée par le cylindre de coupe.

ATIKA ALH 2500 - Position - 1

Position

La lame fonctionne en sens inverse et la matière serrée est libre.

Une fois que vous avez mis le commutateur du sens de rotation en position , maintenez le bouton vert de l'interrupteur marché/arrêt appuyé. Le cylindre de coupe est positionné en sens inverse. Lorsque vous relâchez l'interrupteur marché/arrêt, la hacheuse reste automatiquement à l'arrêt.

Conseils

  • Les gros objets ou les morceaux de bois sont enlevés en sens de coupe ou en sens de déblocage après un actionnement à plusieurs reprises. Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l'entonnoir ou dans la fente d'éjection.

Attendez toujours que la hacheuse soit à l'arrêt avant de la remettre en marche.

Impédance de secteur

En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisses de tension momentanées peuvent survenir pendant le processus d'allumage de l'appareil et peuvent générer d'autres appareils (par ex. une lampe vacille).

Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l'on respecte les impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau.

Puisance absorbée P1 (W)Impédance de secteur Zmax(Ω)
22000,21
23000,21
24000,21
25000,121

Travaux avec le broyeur de végétaux

  • Adoptez une position de travail à côté ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
  • înées par les lames! Respectez la distance de sécurité!
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • mplissage, le canal d'évacuation ou à proximité d'autres pièces mobiles.
  • Avant la mise en marche de l'appareil, vérifie si des restes de broyage se trouvent dans l'entonnoir.
  • Ne renversez pas l'appareil pendant que le moteur est en marche.

Lors du remplissage, veillez à ce que des pièces en métal, des pierres, des bouteilles ou d'autres objets n'entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l'entonnoir.

  • Si des objets extérieurs entrent dans l'entonnoir ou si l'appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l'appareil et immobilisez-le. Débranchez la fiche et effectuez les points suivants :

examiner les dommages - remplacer ou réparer les pièces endommagées vérifier l'appareil et resserrer les pièces dévissées

Vous ne devez pas réparer l'appareil si vous n'êtes pas autorisé à le faire (voir consignes de sécurité).

Qu'est-ce que je peux broyer?

  • Déchets organiques domestiques et du jardin, par exemple coupes de haies et d'arbres, fleurs fanées, déchets de cuisine.

Non

  • Verre, pièces métalliques, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre, restes de produits alimentaires, de poisson et de viande.

Le broyage:

Introduisez toujours la matière à hacher du côté droit dans l'orifice de remplissage de l'entonnoir.

ATIKA ALH 2500 - Le broyage: - 1

Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés

  • Ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu'ils se sont séchés, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc.

Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux latéraux. Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beaucoup d'eau et tendant à coller

  • Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d'éviter que l'appareil ne soit obstrué.

Ne pas laisser s'entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l'orifice d'évacuation. Il risquerait sinon d'obstruer le canal d'évacuation. Cela pourrait entraîner un retour des matériaux par l'orifice de remplissage. Nettoyez l'orifice de remplissage ainsi que le canal d'évacuation lorsque l'appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d'abord le moteur et retirez la fiche secteur. Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être hachées par votre appareil soit respecté (Ø voir page 26). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit. L'unité coupante introduit automatiquement et sans à-coups les matériaux à hacher grâce à la rotation lente du rouleau de coupe. Commutation automatique du sens de rotation:

En cas de brusque blocage de l'appareil, le sens de rotation du cylindre de découpage peut commuter, ce qui repoussera dans ce cas le matériel haché.

  • Arrête l'appareil
  • Patienter jusqu'à l'immobilisation du cylindre de découpe
  • Remettre l'appareil en marche et l'alimenter en matière plus facile à hacher.

En cas de surcharge de l'appareil, le sélecteur équipé d'un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit

  • Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ
  • Au cas où la machine ne se remettrait pas en marche au bout de ce temps d'attente, veuillez vous reporter au point "Pannes".

Maintenance et entretien

  • Avant de commencer tout travail d'entretien:
  • mesure le moteur hors service et débranche la fiche de contact
  • Mesure des gants de protection pour éviter les blessures.

Le jeu de couteaux ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu'à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés.

Veillez à retirer l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.

Le broyeur de végétaux nécessite peu d'entretien. Pour que l'appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d'observer les points suivants:

  • Les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres.
  • vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les resserrer).
  • après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l'intérieur comme à l'extérieur.

Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une brosse souple.

N'utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils peuvent entraîner des dommages irréparables sur l'appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

ATIKA ALH 2500 - Maintenance et entretien - 1

  • Le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d'eau.
  • Les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l'aide d'une huile à pulvériser biodégradable et écologique.
  • le rouleau de coupe et la plaque de recoupe sont des pièces d'usure, toutes, elles ont une longévité de plusieurs années en cas d'utilisation normale et à condition que le réajustage ait été réalisé conformément aux prescriptions.

Réglage du contre-couteau

Le contre-couteau B peut être réglé sans jeu sur le cylindre de coupe A. Pour un fonctionnement efficace, la distance doit être la plus courte possible.

Des déchets coups ou des branches mouillées peuvent être déchirées au lieu d’être coupées. Un contre-couteau usé après un actionnement à plusieurs reprises peut également occasionner ce problème.

Réglage de la distance.

Mettez l'appareil en marche.

À côté du carter en plastique se trouve un dispositif de réglage. Pour ajuster l'écart, tourner le bouton de réglage (D) vers la droite de façon à approcher la vis (C) au rouleau de coupe. Tournez jusqu'à ce que de fins copeaux d'aluminium tombent de la fente d'éjection.

ATIKA ALH 2500 - Réglage de la distance. - 1

ATIKA ALH 2500 - Réglage de la distance. - 2

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrêtez l'équipement
  • Attendre l'arrêt de l'appareil
  • retirer la fiche du secteur
PanneCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pas- absence de tension sectoru - cable de raccordement défectueux - Appareil trop sollicité- vérifier le fusible - laisser vérifier (par un électrotechnicien) - Laissez refroidir l'appareil. Appuyez sur 1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur) 2. le bouton vert ↑ pour une remise en marche.
Le moteur ronflé mais ne démarre pas- le rouleau de coupe est bloqué - le condensateur est défectueux- Arrêtez l'appareil. Réglez le commutateur du sens de rotation sur la position ≫ Mettez l'appareil en marche jusqu'à ce que le blocage soit élimné. Arrêtez à nouveau l'appareil. Remettez le commutateur du sens de rotation sur la position ↓. confier l'appareil au constructeur en vue de sa réparation ou l'envoyer à une adresse mention-née par ses soins
La matière à hacher n'est pas introduite automatiquement- Le cylindre de coupe recule. La position du commutateur est incorrecte. - la matière à hacher est bloquée dans la trémie - la matière à hacher est trop tendre ou trop mouillée - usure sur le rouleau de coupe- Arrêtez l'appareil et déplacez le commutateur du sens de rotation. - Arrêtez l'appareil. Réglez le commutateur du sens de rotation sur la position ≫ Mettez l'appareil en marche pour que la matière à hacher soit libérée; le cas échéant, enlevez les saletés. Arrêtez à nouveau l'appareil. Pour continuer à travailler, réglez à nouveau le commutateur du sens de rotation sur la position ↓. Pousser la masse de replissage en utilisant une branche et laisser hacher le tout - Réglez la contre-plaque, tel que cela est décrit dans le chapitre "Réglage de la contre-plaque"; en cas de forte usure, remplacez le cylindre de coupe.
La matière à hacher n'est pas proprement coupée /hachée- Ajustage insuffisant du contre-couteau- Réglez le contre-couteau
L'appareil démarre, se bloque cependant, déjà en présence d'une sollicitation minimale et est inactivé par le disjoncteur-pro-tecteur.le cable de rallonge est trop long ou de trop petite section. La prise est trop éloignée du raccor-dement principal et la ligne de raccordement presente une trop petite section.Cable de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un cable plus long, section de 2,5 mm² au minimum.

\section*{Caractéristiques techniques}

Modèle2200230024002500
Désignation du typeALH 2500
Mateurmateur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1
Puisance du moteur P1 S6 - 40 %2200 W2300 W2400 W2500 W
Vitesse de rotation du cylindre de coupe40 min-1
Mise en/horse circuit avec:protection contre les surcharges; fonction de coupe et d'inversion de la direction de rotation; déclencheur à tension nulle
Poids26 kg
Niveau de pression acoustique LPA (mesuré doit être la disposition 2000/14/EG)87 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA (mesuré doit être la disposition 2000/14/EG)91 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti LWA (mesuré doit être la disposition 2000/14/EG)92 dB (A)
Diamètre de branche maximal à hacher (s'applique uniquement à la coupe de bios frais)Ø max. 35 mmØ max. 40 mmØ max. 40 mmØ max. 40 mm
Clase de protectionI
Type de protectionIP X4
Protection de secteur Suisse UK16 A retardée ≈10 A retardée ≈13 A retardée ≈16 A retardée ≈10 A retardée ≈13 A retardée ≈16 A retardée ≈--13 A retardée ≈16 A retardée ≈--13 A retardée ≈

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

ATIKA ALH 2500 - Garantie - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : ALH 2500

Catégorie : Groupe électrogène