MCD 300 - Équipement de sonorisation JBSYSTEMS LIGHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCD 300 JBSYSTEMS LIGHT au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur audio portable |
| Format audio supporté | MP3 |
| Fonction anti-choc | Oui |
| Alimentation | Non précisé |
| Interface de connexion | Non précisé |
| Écran | Non précisé |
| Capacité mémoire | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Langues du manuel | Anglais, Français, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Portugais |
| Version du manuel | 1.2 |
| Utilisation principale | Lecture audio pour DJ |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCD 300 JBSYSTEMS LIGHT
Questions des utilisateurs sur MCD 300 JBSYSTEMS LIGHT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de sonorisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCD 300 - JBSYSTEMS LIGHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCD 300 de la marque JBSYSTEMS LIGHT.
MODE D'EMPLOI MCD 300 JBSYSTEMS LIGHT
Débarrasssez-vous de l'appareil et des piles usagées de manière écologique. Conformément aux dispositions légales de votre pays.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez dire ce mode d'emploi très attentionivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibités de cet apparéil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D'INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS: NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CHARACTERISTIQUES
Cet apparéil ne produit pas d'interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
- Lecture de tous les MP3 (max. 999 fichiers MP3 / 255 dossiers par CD)
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
- Supporte les modes de vitesses de transmission CBR et VBR.
- Lit les CD-DA, CD-R, CD-RW
- Mémoire Anti-choc de 10 secondes
- Recherche de position jusqu'à 1/75^éme sec, également en MP3
Porte du contrôle de vitesse (Pitch): +/ -8% +/-12% +/-16% - Contrôle de vitesse à l'aide de touches ou de la roue « jog wheel » pour des mixages parfaitis
- Fonction Auto cue (-48dB)
- Recherche « Frame » de 1/75sec
- Balayage des plages à 4 vitesses différentes
- Choix entre l'affichage du temps écoué, du temps restant ou du temps total restant
- Affichage du réglage de vitesse (Pitch)
- Lecture d'une seule plage, ou continue
Sortie digitale S/PDIF par connecteur RCA/cinch
Protection de Transport de 60 secondes - programmation de lecture de 20 plages
AVANT L'UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si les pieces suivantes sont inclues dans l'emballage de votre apparéil :
- lecteur MCD300
mode d'emploi - 2 cables cinch
INSTRUCTIONS DE SECURITE:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN


La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil, ce qui peut causeur un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel foumi avec l'appareil.
ATTENTION: afin de réduire le risque d'électrocution, n'enlevez jamais le couvercle de l'appareil. Il n'y a aucune piece à l'intérieur de l'apparéil que vous poussiez replacer vous-même. Confiez l'entretien uniquement à des techniciens

Ce symbole signifie : uniquement pour usage à l'intérieur.

Ce symbole signifie : Lire le mode d'emploi.

Ce symbole signifie: apparéil construit selon les normes de sécurité classe II
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou l'humidité.
- Pour éviter la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil, patientez quelques minutes pour laisser l'appareil s'adapter à la températe ambiente lorsqu'il arrive dans une piece chauffée après le transport. La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causeer des dommages.
- Cet apparéil est destiné à une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Ne pas insérer d'objet métallique ou renverser de liquide dans l'appareil. Aucun object contenant un liquide, tels que des vases, ne peut être place sur cet articleil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l'appareil, déconnectez immeditatement de la source d'alimentation.
- Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
- Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résultatait.
- Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéaux et le nettoyer régulierement.
- Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
- Les personnes non experimentées ne doivent pas utiliser cet apparéil.
- La température ambiente maximale d'utilisation de l'appareil est de 45^ . Ne pas l'utiliser au-delà de cette température.
- Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante est de 5cm.
- Débranche toujours l'appareil si vous ne l'utilise pas de manière prolongée ou avant d'entreprenevre des réparations.
- Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux règlements de sécurité électricque et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d'alimentation de la source d'alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas cette indiquée à l'arrête de l'appareil. - La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
- Le cordon d'alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l'unité hors tension si le cordon avait été écrasé ou endommage. Pour eviter tout risque de chocolélectrique, le cordon doit être remplace par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
- Ne laisses jamais le cordon d'alimentation entre en contact avec d'autres cables!
- Quand l'interrupteur principal est en position OFF, cet apparéil n'est pas complètement isolé du courant 230V!
- Utilisez toujours des cables appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
- Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l'appareil. En dehors du fusible principal, il n'y a pas de pieces pouvant être changées par l'utilisateur à l'intérieur.
- Ne jamais réparer ou court-cuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible de même type et ayant les mêmes specifications électriques!
- En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l'appareil et contactez votre revendeur immédiatement.
- Utilisez l'emballage d'origine si l'appareil doit être transporte.
- Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'apporter une qualconque modification à l'appareil non spécifique autorisée par les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
- Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortes températures.
- Placer et utiliser l'appareil à proximé de sources de chaleur telles que spots, amplis,... pourrait affecter ses performances et même endommager l'appareil.
-
L'appareil peut être installé dans un rack de 19". Fixez l'apparéil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face avant. Assurez-vous d'utiliser des vis aux dimensions adaptées (vis non fournies). Essayez d'éviter les vibrations et les coupes lors du transport.
-
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produit par l'appareil.
- Pour résorber la condensation à l'intérieur de l'appareil, le laisser s'adapter à la nouvelle température ambiente après le transport. La condensation peut ALTERER les performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux, légarement humide. Evitez d'introduire de l'eau à l'intérieur de l'appareil. N'utilise pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner', qui peuvent endommager l'appareil.
CONNEXIONS
Mis à part pour les micros, les écouteurs et les sorties zones, toutes les connexions sont au standard cinch. Utilisé des cables cinch/cinch de bonne qualité afin d'éviter un son de mauvaise qualité. (ex.: JB Systems code: 2-0370)
Pour plus d'informations sur les connexions, voyagez le chapitre suivant.
Assurez-vous d'éteindre la table de mixage avant d'effectuer les différentes connexions. Dans ce mode d'emploi, il est question d'entrée ligne ou "line inputs". Il s'agit en fait d'un terme générique pour désigner des entrées avec un niveau compris entre 750mV et 2V. Ceci inclut les lecteurs de CD, tuners, vidés,...

CONTROLES ET FONCTIONS
- SEARCH WHEEL (ROUÉ EXTERIEURE): Cette roue possède 4 vitesses de recherche vers l'avant et 4 vitesses de recherche vers l'arrière. Au plus que vous tournez la roue dans une direction, au plus vite s'effectuera la recherche.
-
JOG WHEEL (ROUE INTERIEURE): Cette roue possède 2 fonctions, dépendant du mode dans lequel vous travailliez.
-
La roue agit comme un contrôleur de recherche lente de « frames » (1/75sec) quand le CD est en mode Pause (pas en mode lecture). Pour sélectionner un nouveau “CUE POINT”, Tournez la roue pour désirir le Frame du point de départ voulu, puis appuyez sur PLAY. Appuyez sur CUE pour returner vers ce nouveau “CUE POINT”.
-
La roue fait varier la vitesse jusqu'à +/-16% en mode lecture. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d'une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue. (Ceci est une alternative pour les boutons pitch bend)
-
Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la plage du CD qui doit être lue. Saut en avant & saut en arrière. Appuyez sur la touche +10 pour sauter 10 plages à la fois.
- Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtiennent un return immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du point de départ programmé (CUE point) et continuera tant que vous tenez cette touche enforcée. Le lecteur CD returne à nouveau au point de départ des que vous relâchez la touche CUE. Si le lecteur est en mode pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche ou la roue "jog wheel" peuvent être utilisées pour définir un nouveau point de départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" puis sur la touche "CUE", vous pouvez confirmer ce nouveau point de départ. Le LED CUE s'allumera aussi
longtemps que la touche CUE sera tenue enforcée, jusqu'à ce que le CD soit returné à sa position de départ.
- Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le lecteur CD passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi longtemps que le lecteur CD est en mode pause.
- Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche "+" et returne à sa vitesse initiale des que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si vous appuyez sur la touche "- et returne à sa vitesse initiale des que vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour synchroniser le tempo de 2 lecteurs.
- Touche PITCH: Cette touche est utilisé pour activer ou désactiver la fonction de réglage de vitesse.
- Cursor PITCH: En activant la touche PITCH, le PITCH LED est allumé. La vitesse de lecture peut être modifiée jusqu'à +/-16% en utilisant le cursor PITCH. La vitesse ne changera pas si le PITCH LED est éteint.
- OPEN/CLOSE (Ouverture/Fermetre du chargeur CD): Appuyez pour charger ou ejecter le CD. NOTEZ: Le chargeur ne s'ouvrira jamais tant que la lecture du disc est en cours. Appuyez d'abord sur la touche Play/Pause pour arrer la lecture.
- Touche TIME: La touche TIME vous permet de désirer entre l'affichage du temps de lecture écoulé (elapsed), le temps restant d'une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total remaining) (standard = remaining/track)
-
SGL/CTN: Vous pouvezCHOISIR entre "single track mode" et "continuous play".
-
Continuous play: Le CD complet sera produit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les tavernes)
-
Single track: La lecture s'arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage suivante. Le lecteur attendra à la première note musicale de la plage. Ceci est une caractéristique très utile pour les deejets!
-
Touche PROGRAM: it is possible of programmer jusqu'à 20 plages. Une fois programmés, les plages seront lues selon l'ordre dans lesquels vous les avez programmés. Execuéz les pas décrits ci-dessous pour la programmation :
-
Appuyez une fois sur la touche PROGRAM, le Led qui se trouve à proximé s'alume et l'écran affiche "-- P-01 00".
- Choisissez la première plage de votre séquence et appuyez sur la touche PROGRAM. La première plage est programmée, l'écran affiche "-- P-02 01"
- Choisissez la deuxième plage de votre séquence et appuyez sur la touche PROGRAM. La第二种 œuvre est programmée, l'écran affiche "-- P-03 02"
- Poursuivez ces pas jusqu'à ce que vous ayez terminé.
- Maintenant, appuyez simplement sur la touche "play/pause" pour démarrer la série. La lecture de la première plage de votre série démarre pendant que l'écran affiche "** P-01"
La séquence programmée est lui selon une boucle sans fin, jusqu'à ce que vous arrêtez le programme en appuyant sur la touche PROGRAMPendant environ 2 secondes. Le Led qui se trouve à proximé de la touche PROGRAM s'estin et la mémoire du programme est effacée.
- Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la lecture du CD. Voyez le chapitre suivant pour plus d'informations à ce sujet.
- Touche LOOP: est utilisé pour jouer la musique en boucle. Suivez les pas ci-dessous afin de creer une boucle:
Assurez-vous que la plage joue.
- Appuyez sur la touche LOOP pour définir le début de la boucle: le Led commence à clignoter.
- Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de définir la fin de la boucle: le Led s'allume et la musique commence à journ en boucle.
- Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de sortir de la lecture de la boucle: le Led s'éteint.
Remarque: la boucle n'est pas sans failles, ce qui fait que quand la boucle redémarre, vous entendrez une courte interruption. Ceci est normal puis-ce que ce lecteur CD n'utilise pas de mémoire tampon.
- POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l'interrupteur est enforcé, l'appareil est mis sous tension.
- CHARGEURCD : Utilisez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD et installez votre CD.

- ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le cable d'alimentation fourni avec l'appareil.
- SORTIE AUDIO: Connectez cette sortie audio à une entrée line/CD de votre table de mixage en utilisant le cable cinch, fourni avec l'appareil.
- CONNECTEUR DIGITAL OUT: Utilisez ce connecteur pour envoyer le signal audio digital (format S/PDIF) vers l'entrée digitale d'un ampli digital ou un enregistreur digital (ex. Mini disc)
ÉCRAN LCD

- TRACK: you montre la plage en cours d'execution.
- TIME BAR: you montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon l'options choisie avec la touche TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque plage pour prévenir l'utiliser qu'il est grand temps de passer à l'action.
- MINUTE: You montre les "minutes" de la plage en cours d'execution.
- SECOND: Vous montre les "secondes" de la plage en cours d'exécution.
- FRAME: you montre le "frame" de la plage en cours d'execution. (1 frame = 1/75 éme sec.)
- SINGLE: apparait quand l'appareil est reglé pour jouer uniquement une plage à la fois. Quand Single n'est pas affché, le CD sera lu entièrement sans interruption. La fonction est contrôlee par la touche SGL/CTN.
- ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l'écran est le temps écoulé (elapsed), le temps restant total du disque (total) ou le temps restant de la plage (remain).
- PITCH DISPLAY: you montre le pourcentage de changement de vitesse.
UTILISATION ...
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent "contrôles et fonctions" Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d'explications.
LECTURE DES FICHIERS MP3:
Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le MCD300 est capable de dire différents formats MP3 mais à cause des limites d'affichage du cadran, il ne peut pas afficher les informations ID3-tags (titre/interprête/...). Le CD peut containir jusqu'à 999 fichiers MP3, répartis dans maximum 255 dossiers. Quand les fichiers MP3 sont triés dans des dossiers séparés, le MCD300 va répertorier tous les fichiers, comme siaucun dossier n'existait.
Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants:.mp3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3
Consultez les specifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés.
LECTURE DES CD-R et CD-RW:
A part les CD's audio normaux, le MCD300 peut également dire les CD-R (CD enregistrable) et les CD-RW (CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l'option de gravure "disc at once" et "track at once!" Si le disque est grave avec l'option multi session, il ne jouera que la première session:
Si la première session est en CD-DA vous ne pourrez dire que les pistes CD-DA.
Si la première session est en MP3 vous ne pourrez dire que les fichiers MP3.
- SLEEP MODE:
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après environ 15 minutes d'initutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille l'écran affiche le mot "SLEEP". Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la touche CUE ou PLAY, l'écran returnera à son affichage normal et l'appareil est prét à recevoir les instructions.
- ENREGISTER UN « CUE POINT »:
Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l'endetroit exact du nouveau point CUE. Si vous ave repere l'endetroit exact, appuyez sur la touche "PLAY/PAUSE" pour enregistrer votre nouveau point CUE. (le Cue Led clignote 2 fois pour indiquer que le nouveau point CUE est enregistré et la lecture de la plage reponds à partir du nouveau point CUE) Une fois ce point CUE enregistré, appuyez juste sur la touche CUE pour le rappeler.
PITCH BENDING:
Cette fonction est utilisé pour synchroniser parfaitement les beats de 2 CD. Ceci peut être fait de 2 façons:
- Touches PITCH BEND : La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez les touches PITCH BEND+ ou PITCH BEND- enforcées.
- JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOG WHEEL changera temporairement la vitesse. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d'une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| Alimentation: | AC 230 V, 50Hz |
| Consummation: | 14W |
| Niveau de sortie: | 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz |
| Réponse de fréquence: | 20-20.000Hz (+/-0.4dB) |
| Distorsion Harmonique + bruit: | 0.006% @ 1kHz, 0dB |
| Rapport Signal/Bruit (IHF-A): | >102dB @ 1kHz. |
| Temps d'accès court plage suivante: | <2sec |
| Temps d'accès long (plage 1 → 20): | <4sec |
| Laser Pickup: | Sony KSM-213CCM, détction 3spot 780nm |
| Trackinglectronique: | Full automatic digital tracking. |
| FORMAT DISQUE: | |
| Extensions possibles: | .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 |
| ISO9660: | Level1 (max. 8"/8.3" character style) |
| Level2 (max. 31/30 character style) | |
| Joliet: | max. 64/64 character style |
| CD-ROM sector format: | mode-1 only |
| Max.Directories: | 255 |
| Max.Fichiers: | 999 |
| Max.Fichiers/Directory: | 255 |
| FORMATS MP3: | |
| MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): | mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz |
| Bit rates: | 32 - 320 Kbps |
| Bitrate modes: | CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate) |
| MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): | mono / stereo sampled at: 16 - 22,05 - 24kHz |
| Bitrates: | 8 - 160 Kbps |
| Bitrate modes: | CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate) |
| MPEG2,5 Layer3: | mono / stereo sampled at: 8 - 11,025 - 12kHz |
| Bitrates: | 8 - 160 Kbps |
| Bitrate modes: | CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate) |
| Dimensions: | 482(L) x 88.8(H) x 268(P) mm |
| Poids: | 4.5Kg |
Chacune de ces informations peut être modifiée sans averissement préalable. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d'emploi de notre site Web: www.beglec.com
Notice Facile