MCD 300 - Equipamento de som JBSYSTEMS LIGHT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCD 300 JBSYSTEMS LIGHT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MCD 300 JBSYSTEMS LIGHT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Equipamento de som em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCD 300 - JBSYSTEMS LIGHT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCD 300 da marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE UTILIZADOR MCD 300 JBSYSTEMS LIGHT
Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.
OPERATION MANUAL
CONTROLES Y FUNCIONES

Esta unidad está protegida contra interferencias rádio. Este produit cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produits foi comprvada e asdeclarções e documents relevantes foram efectuados pelo fabricante.
- Reprodução completeness of MP3 (máx. 999 ficheiros MP3 / 255 pastas num CD)
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz) - Suporta os modelos bitrate CBR e VBR.
- Léos formatos CD-DA, CD-R, e CD-RW
- Memória anti-choque 10 segundos
- Busca por frame de 1/75 segundos, también em MP3
- Escalas de Pitch: +/-8% +/-12% +/-16%, également em MP3
- Pitch bend atraves de jog wheel e botões para misturas perfeitas
- Função Auto cue (-48DB)
- Busca em 4 velocidades différentes
- Indicador seleccionavel de tempo decorrido, restante e total
- Indicador de pitch.
- Reprodução faixa-a-faixa ou CD completeness
- Saía Coaxial digital S/PDIF audio RCA
- Proteção de transporte de 60 segundos
Reproducao programavel de 20 faixas
ANTES DE UTILIZAR
Verifique o conteudo:
Certifique-se que a caixa content os seguintes artigos:
- Unidade MCD300
- Manual do'utilizar
2 cabos rca
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENÇAO: De forma a évitar o risco deCHOque electrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparacoes. Contacte pessoal qualificado.

O*símbolo composto por um triángulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poderá Constituiir risco dechoque eletrico.

O*símbolo composto por um triángulo equilátero com um punto de exclamação alerta ouutilizar para a presence de instruções importantes de utilização e manutençao do produits.

Este"simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacosfechados.
Este=simbolo significa:Leia instruções.

Este symbolo significa: Aparelho Classe II
- De modo a evacitar risco de fogo ou什麽 eletrico, não exponha este produit a chuva ou humidade.
- De forma a evaporar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities ou até danificá-la.
- Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
- Não introduza objects de metal nemVERTA liquidos no interior do produits, correrá risco de什麽 eletrico ou poder danificar o produits. Caso algobjecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desigue-a de imeditado da corrente.
- Não coloquechasdescobertas(tais comovelasacesas)sobrea unidade.
- Não cubra os orificios de ventilação ou a unidade pode sobraquecer.
- Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
- Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
-Esta unidad devera ser operada unicamente por pessoas experimentes. - Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
- As distências minimas para a ventilação suficiente são 5cm.
- Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utiliser durante longos periodos de tempo ou antes de efetuar manutenção.
- A instalação électrique deve ser effectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de segurança em instalacoes electrolyicas e mecanicas do seu pais.
- Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indica no pailen traseiro da unidade.
- A tomada de corrente devarperancer aessivel para que a unidade possa ser desligada da corrente.
- O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união e substitua imeditamente o cabo case este aparece algo dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo à fazer um acidente.
- Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
- quando o interruptor de poder está no posicao de repouso, esta unidade não está disconnectada completenessamente dos canos principais!
- De forma a não correr risco deCHOque elctrico nao abra a cobertura da unidade. A excpeao do fusivel, não existem peças que possam ser substituenciaseloutilizador.
- Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras como as mesmas caracteristicas!
- Em caso de problemas sérios de functimento, interrompa a'utilisation da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
- Caso soit nécessario transporte a unidade utilize a embalagem original.
- Por motivos de segurar, são proibidas quando alteracoes não autorizadas à unidade.
GUIA DE INSTALLação:
- Instale a unidade num local bem ventilado ond não exista exposicao a altas temperatas ou humidade.
- Colocar ou usar a unidad durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidad e poderá até danificá-la.
- Com adaptations options de 19" (informações adcionais mais adiante neste manual), esta unidade pode ser montada em racks de 19". Fixe a unidade utilizing os 4 orificios do poinl frontal. Certifique-se que utilizes parafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações durante o transporte.
- Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evaciação do calor produzido pela unidade.
- De forma a evaporar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de todo a que fazer uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities.
LIMPEZA DA MESA DE MISTURA:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em agua. Evite introduzir agua dentro da unidade. Não utilize liquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
LIGAÇÖES
- Utilize o cabo rca fornecido para ligar a saida audio do leitor de CD à entrada CD da sua unidade de mistura.
- Ligue o cabo da alimentacao.
CONTROLOS E FUNÇÉS

- SEARCH WHEEL (ANEL EXTERIOR): Este controlo tem 4 posições (para arente e para trás) de velocidade de busca nas música. Quanto mais rodar o controlo (para arente ou para trás), mais depressa é avançar ou recuar na música.
-
JOG WHEEL (ANEL INTERIOR): O jog wheel tem 2 funções,DEPENDENDO do modo que estiver autilizar.
-
O jog wheel funciona como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não está a reproduzir mas tambem não está em pausa ou com punto Cue estabelecido. Para estabelecer novo punto cue, gire o jog wheel e de seguida pressione PLAY quando tiver definido a posicao certa. Pressione CUE para regressar ao "CUE POINT" (Ponto Cue).
-
Durante a reprodução o jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-16%. Ao girar o jog na direção dos ponteiros do relógio iaultanar a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade irá diminuiir. A variedão de pitch sera determinada pelas velocidade a que girar o jog.
-
Botões TRACK SEARCH: Estes botões são utilizados para selecionar a faixa a reproduzir. Forward skip (faixa segunte) e back skip (faixa anterior). Pressione o botão +10 parakatrar 10 faixas de uma vez.
- Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar imeditamente à posicao em que a reprodução foi inciada. A reprodução促成 a mediamente a partir do ponto cue programado quando o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressa ao punto cuo assim que o botão CUE é solto. Colocando a unidade em modo pausa (o LED PLAY/PAUSE piscá), o botão search e/ou o jog wheel éutilido para estabelecuer um punto inicial diferente. Ao pressionar o botão "PLAY/PAUSE" seguido do botão "CUE", pode confirmar este novo punto cue. O LED CUE irá manter-se acoso desde que o botão cue é pressionado até que o CD volta à posicao em que a reproducao foi inciada.
- Botão PLAY/PAUSE: Tempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa.
- Botoes PITCH BEND: A velocidade,aumenta quando o botao " + " é pressionado e volta a velocidade normal quando o botao é solto. A velocidade decresce quando o botao - - " é pressionado e volta ao pitch original quando o botao é solto. Estes botoes podem ser realizados para sincronizar as batidas de das faixas.
- Botão PITCH: este botão permit eactivar e desactivar a função Pitch. Se quiser alterar a escalá de ajuste de velocidade (+ / - 8, + / - 12% , + / - 16%) , pressione e mantinha pressionado o botão PITCH e em seguida pressione o botão PITCH bend + para fazer a escolha.
- Cursor PITCH: Pressione o botão PITCH (o LED do PITCH acende-se). A velocidade pode ser alterada até +/-16% movendo o cursor. A velocidade não se alterará se o LED do PITCH estiverapagado.
- Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD. Este Botão é desactivado durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente antes 60 seg. por razões de segança.
-
Botão TIME: o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa seleção, e tempo total restante num CD. (standard = restante/faixa)
-
Botão SGL/CTN: Com este botão pode selecionar entre "single track mode" e "continuous play".
-
Continuous play: O CD está reproduzindo na sua totalidade sem interrupcao. (Geralmente utilizado em bares)
-
Single track: O leitor pára no fim de cada faixa e aguarda no inizio da faixa segunte. O leitor irá aguardar na primeiranota musical de cada faixa.
-
Botão PROGRAM: é possivel programar até 20 faixas. Ao s programação, as faixas são reproduzidas pelo ordem de programação. Siga os segunte passos para fazer a programação:
-
Pressione o botão "PROGRAM" uma vez, o LED que se encontrar ao lado do botão acende-se o display minha mensagem "--P-01 00".
- Seleciona a primarya faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A primarya faixa foi programada, o display minha a mensagem "--P-02 01"
- Selección a segunda faixa da sua sequência e pressione o botão PROGRAM. A segunda faixa foi programada, o display minhagressagem“--P-0302"
- Repita把这些 passos até terminator.
- Em seguida pressione simplement o botão "PLAY/PAUSE" para iniciar a sequência. A primaixa da sua sequência começa a ser reproduzida e o display minha "... P-01"
A sequência programada está reproduzindo repetitamente até que o modo de programação está cancelado, tendo para isso de pressionar o botão PROGRAM durante dois segundos. O LED ao lado do botão PROGRAM desliga-se e a programação é apagada.
- Display LCD: Mostra toda a informação importante necessária durante a reprodução. Encontrará mais informação noproximo capitulo.
-
Botão LOOP: permite utilizes loops na reprodução. Siga os seguiços passos para Criar um loop:
-
Certifique-se que a faixa está a ser reproduzida.
- Pressione o botão loop para definir o在内的 loop: o LED começá a piscar.
- Pressione novamente o botão loop para definir o fim do loop: o LED mantém-se aceso e a música meça a ser reproduzida em modo loop.
- Pressione o botão loop uma vez mais para parar o modo loop: o LED apaga-se.
Note: O loop não é perfeito, por isto quando o loop recomeça, irá ouvir uma pequena pausa. Isto é normal visto que leitor de CD não tem memória buffer.
- INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desiga o leitor de CD.
- GAVETA CD: pressione os botões OPEN/CLOSE para Abrir a gaveta do CD e introduza o CD.

- FONTE ALIMENTACAO: Use o cabo de alimentacao fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada de 230V AC.
- Saía ÁUDIO: Saía para os sinais audio provenrientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/ra para ligar esta saía a una entrada CD/line da sua unión de mistura.
- Conector SAIDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (fornato S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)
DISPLAY LCD

- TRACK: Indica o número da faixa a ser reproduzida.
- BARRA DO TEMPO: Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo da opção的选择ada no botão TIME. Começa a piscar no fim de cada faixa de forma a alertar o'utilizar para que aja antecipadamamente.
- MINUTOS: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida.
- SEGUNDOS: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
- FRAMES: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame = 1/75° seg.)
- SINGLE/CONTINUE: "single" surge quando a unidade está definida para reproducir apenas uma faixa de cada vez. quando esta mensagem não é boa, o CD sera reproducido continuamente na sua totalidade. Esta função é controlada pelo botão SGL/CTN.
- ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indicado no主義ismo é um tempo elapsed (decorrido), remaining (restante), ou tempo total restante.
- INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de pitch (velocidade) da faixa.
COMO UTILizar...
A maioría das funções normais foram explicadas no capítulo anterior "controlos e funções". Neste capítulo varmos abordar as funções que requirem mais algumas explicações.
- REPRODUZIR FICHEIROS MP3:
O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contém ficheiros MP3. O MCD300 tem a capacidade de ler differentes formatos de MP3, mas devo a limitações do display, não é possevel aparecer ID3-tags (titulo da cançao/intérprete/ ...). O CD pode conter até 999 ficheiros MP3 divididos por um maior de 255 pastas. quando os ficheiros MP3 está divididos por pastas separadas, o MCD300 irá listar todos os ficheiros como se não existissemos pastas.
Os ficheiros MP3 poderao ter as seguintes extensions: .mp3~ .MP3~ .mP3~ .Mp3. Consulte as especificações para verficar que ficheiros MP3 são permitidos.
- REPRODUZIRCD-R e CD-RW:
Além de reproduzir CDs normais de audio, o MCD300 también reproduz CD-R (CD gravâvel) e CR-RW (CDegravâvel). Lembre-se que deve utilizes sempre as opções de gravação "disc at once" e "track at once" no seu gravador! Se o CD for multi- sessão, o MCD300 são IRA reproduzir a primaryaessoão:
Se a primeira sessao é CD-DA, so podera reproducir as faixas CD-DA.
Se a primeira sessao é MP3 so podera reproducir ficheiros MP3.
- MODOSLEEP:
O leitor de CD desliga automaticamente o transporte e o laser après 15 minutos ( quando no modo pausa ou cue).Esta caracteristica prolonga a vida do motor e do laser. Durante o modo sleep o meustrador indica aulary "SLEEP". Para voltar a activar o leitor, basta pressionar o botao cue ou play, o meustrador volta ao normal e suaresho prento a receber instruções.
GUARDAR UM PONTO CUE:
Cologne or leitor no modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o siteo exacto para o punto cue. Após encontrar o siteo pretendido, pressione o botão PLAY/PAUSE para definir o novo punto cue (o LED do Cue pesca das vezes indicando que o novo punto cue foi definido e a reprodução recomeça a partir deste punto cue novo)
Após a programação do cue point, basta pressionar o botão CUE para o utilizes.
- ALTERACHO DE PITCH:
Esta funcao é'utilizada para sincronizar na perfeicao as batidas de das faixas. Pode ser feito de das forma:
-
Bôtes PITCH BEND: A velocidade,aumenta ou diminui respectivamente,enguao mantiver pressionados os botes PITCH BEND+ ou PITCHBEND-.
-
JOG WHEEL: Durante a reprodução o JOG WHEEL éra temporariamente alterar o pitch da música, ao girar o jog no sentido dos penteiros do relógio aumento a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade diminui. A velocidade a que girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.
ESPECIFICAÇÖES
| Fonte de Alimentação: | AC 230 V, 50Hz |
| Consumo de energia: | 14W |
| Nível de saída: | 2.0Vrms +/- 1dB @ 1kHz |
| Resposta em Frequência: | 20-20.000Hz (+/-0.4dB) |
| THD + noise: | 0.006% @ 1kHz, 0dB |
| S/N Ratio (IHF-A): | >102dB @ 1kHz. |
| Tempo acesso min. (faixa seguinte): | <2sec |
| Tempo acesso max. (faixa 1→20): | <4sec |
| Sistema de laser: | Captação 3pontos Sony KSM-213CCM 780nm |
| Busca Electrónica: | Busca automatística digital. |
| FORMATO CD: | |
| Extensões ficheiro possível: | .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 |
| ISO9660: | Nivel 1 (máx. 8"/8.3" tipo de fonte) |
| Nivel 2 (máx. 31/30 tipo de fonte) | |
| Joliet: | máx. 64/64 tipo de fonte |
| Formato sector CD-ROM: | Apenas modo-1 |
| Máx. Pastas: | 255 |
| Máx. Ficheiros: | 999 |
| Máx. Ficheiros/Pastas: | 255 |
| FORMATOS MP3: | |
| MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): | Amostragem mono/estéreo: 32 - 44,1 - 48kHz |
| Bitrates: | 32 - 320 Kbps |
| Modos Bitrate: | CBR (Bitrate constante) or VBR (Bitrate variave |
| MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): | Amostragem mono/estéreo:16- 22,05 - 24kHz |
| Bitrates: | 8 - 160 Kbps |
| Modos Bitrate: | CBR (Bitrate constante) or VBR (Bitrate variave |
| MPEG2,5 Layer3: | Amostragem mono/estéreo:8- 11,025 - 12kHz |
| Bitrates: | 8 - 160 Kbps |
| Modos Bitrate: | CBR (Bitrate constante) or VBR (Bitrate variave |
| Dimensoes: | 482(L) x 88.8(A) x 268(D) mm |
| Peso: | 4.5Kgs |
Estas informacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo
Pode fazer download da versão mais recente deste manual noypasso: www.beglec.com
ManualFácil