MCD 200 - Equipamento de som JBSYSTEMS LIGHT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCD 200 JBSYSTEMS LIGHT em formato PDF.

📄 43 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - page 37

Perguntas dos utilizadores sobre MCD 200 JBSYSTEMS LIGHT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Equipamento de som em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCD 200 - JBSYSTEMS LIGHT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCD 200 da marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE UTILIZADOR MCD 200 JBSYSTEMS LIGHT

Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.

OPERATION MANUAL

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - 1
CONTROLES Y FUNCIONES

ALMACENAMIENTO DE UN PUNTO CUE MAESTRO:

  • Reprodução completeness of MP3 (máx. 999 ficheiros MP3 / 255 pastas num CD)

MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)

  • Suporta os modos bitrate CBR e VBR.
  • Suporte tag até versão ID3v2
  • Lé os formatos CD-DA, CD-R, e CD-RW
  • Memória anti-choque 10 segundos
  • Busca por frame de 1/75 segundos, también em MP3
  • Efeito digital de scratch atraves de jog wheel
  • 4 botões de hot cue que permitem reter pontos cue e loops!
  • Memória permanente para até 2048 (512 x 4) Cue points e loops
  • Função de edicao de loops perfeitos em tempo real!
  • Contador BPM totalmente automatico
  • Pitch Lock (Master Tempo)
  • Escalas de Pitch: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (até +/-16% em MP3)
  • Pitch bend através de jog wheel e botões para misturas perfeitas
  • Parâmetro de alcance do valor do pitch ajustâvel para um ajuste ultra preciso do pitch (software V22 e superior)
  • Até 4 loops perfeitos para cada faixa com reloop/stutter
  • Cue em tempo real ("Cue on the fly")
  • Inicio de memoria ultra<rápido em 10 msec.
  • Fader start/stop (back cue)
  • Função Auto cue (-48DB)
  • Busca em 4 velocidades différentes
  • Display LCD azul com indicator de pitch e marcador de posicao
  • Indicador seleccionavel de tempo decorrido, restante e total
  • Jog wheel com superficie especial de borracha
  • Reprodução faixa-a-faixa ou CD completeness
  • Função Relay play permite reprodução consecutiva eminous leitores
  • Saída Coaxial digital S/PDIF录音 RCA
  • Proteção de transporte de 60 segundos
  • Modo Sleep (prolonga a duração do laser)

ANTES DE UTILIZAR

Verifique o conteudo:

Certifique-se que a caixa contentos seguintes artigos:

  • Unidade MCD200
  • Manual do utiliser
  • 1 Cabo de alimentação.
  • 1 cabo rca/rca
  • 1 cabo mono mini-jack para fader start e relay play

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - CAUTION - 1

ATENÇAO: De forma a evaciar o risco deCHOque eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - CAUTION - 2

O*símbolo composto por um triángulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poderá constituir risco de何时que eletrico.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - CAUTION - 3

O*símbolo composto por um triángulo equilátero com um punto de exclamação alerta ou utilizeso para a Presence de instruções importantes de utilização e manutençao do produits.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - CAUTION - 4

Este sintbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados.

Este"simbolo significa:Leia instruções.

  • De modo a evacitar risco de fogo ouCHOque elcctrico, nao exponha este produits a chuva ouhumidade.
  • De forma a fazer a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho da unidade ou até danificá-la.
  • Esta unidade destinata-se uniquamente a'utilisation em espacços fechados.
  • Não introduza objectos de metal nemVERTa liquidos no interior do produits, correrá risco deCHOQUE ELétrICO ou poderá danificar o produits. Caso algoum objecto estranho emcontacto com o interior da unidade, desluge-a de imeditado da corrente.
  • Não coloquechasdescobertas(tais comovelasaces)sobrea unidade.
  • Não cubra os orificções de ventilação ou a equipe pode sobraquecer.
  • Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
  • Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
    -Esta unidad devaraseroperadaunicamente porpessoasexperientes.
  • Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperativas ambientes mais elevadas.
  • Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utiliser durante longos periodos de tempo ou antes de efetuar manutenção.
  • A instalação eletrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de seguranca em instalacoes eletricas e mecanicas do seu pais.
  • Certifique-se que a voltagem a utilizesnão é superior à voltagem indica no poinl traseiro da unidade.

  • A tomada de corrente devera permanecer acesquivel para que a unidade possa ser desligada da corrente.

  • O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano.
  • Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
  • quando o interruptor de poder está no posicao de repouso, esta unidade não está disconectada completeness dos canos principals!
  • De forma a não correr risco deCHOque eletrico não abra a cobertura da unidade. À exception do fusível, não existem peças que possam ser substituções pelo'utilizador.
  • Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras com as mesmas caracteristicas!
  • Em caso de problemas sérios de funciona, interrompa a'utilização da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
  • Caso sera necessario Transportar a unidade utilize a embalagem original.
  • Por motivos de segurar, são proibidas quando alterações não autorizadas à unidade.

GUIA DE INSTALLação:

  • Instale a unidade num local bem ventilado ond não exista exposicao a altas temperatas ou humidade.
  • Colocar ou utiliser a unidad durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, mais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.
  • Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evacuação do calor produzido pela unidade.
  • De forma a registrar a formação de condensação no interior da unidade, ao transporte-la para ambiente quando aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode afetar o desempenho da unidade.

LIMPEZA DO LEITOR DE CD:

Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em agua. Evite introduzir agua dentro da unidade. Não utilize liquidos voláteis como benzeno ou diluente, éra danificar a unidade.

LIGAÇÖES

  • Utilize o cabo rca fornecido para ligar asaidá audio do leitor de CD à entrada CD da sua unidade de mistura.
  • Ligue también o cabo fader start se a sua unidade de mistura audio tiver ligações para fader start. (Compatible com Synq® ou Pioneer®)
  • Ligue o cabo da alimentação.

CONTROS E FUNÇÉS

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - CONTROS E FUNÇÉS - 1

  1. Botão SEARCH: Este botão tem 4 posições (para arente e paraTRS) de velocidade de busca nas_musicas. Quanto mais rodar o botão (para arente ou paraTRS), mais depressa iráavançar ou recuar na música.
  2. Botoes TRACK SEARCH: Estes botões são utilizados para selecionar a faixa a reproduzir. Forward skip (faixa segunte) e back skip (faixa anterior).
  3. Botão IN/R.CUE: Permite definir ponto CUE sem interromper a reprodução (CUE ON THE FLY). Este botão también define o inizio de um loop continuo. Ao reproduzir um dos hotумes (19), o punto de partida é également copiado para este botão.
  4. OUT/EXIT button: Utilizzato para estabelecer o final dos loops. O leitor d'a partir ao loop perfeito até que este botão sera pressionado novamente para sair. quando um loop é programado mas não está activo, poderá tambem reinicuar o loop. O punto em que o botão é pressionado sera memorizado como o novo final do loop. quando o leitor está em modo "loop edit", pressione este botão para parar a edicao do loop e guardar o punto final do loop.
  5. Botão RELOOP/STUTTER: Este botão tem 3 funções:

  6. RELOOP: Se um loop tiver sido programado e tiver pressionado o botão OUT/EXIT (4), pressione o botão reloop para voltar a aceder ao loop. Para sair do loop pressione o botão OUT/EXIT (4). (Os pontos iniciais e finalais permanecção inalterados)

  7. STUTTER: quando um loop está a ser reproduzido pode pressionar este botão para reinecer imeditamente o loop. Este botão pode也是非常 ser pressionado quando uma faixa não está a ser reproduzida em loop. Sempre que o botão RELOOP/STUTTER é pressionado, a música sera reiniciada a partir do punto cui pré-programado. Este efeito adicona criatividade extra ao seu desempensoho.

  8. LOOP EDIT: quando um loop está programado, pressione o botão RELOOP/STUTTER duranteerca de 2 segundos paraentrar no modo "loop edit". Agora poderá alterar o punto final do loop. Consulte o capítulo "Como utiliser..." para mais informações.

  9. Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução é voltar imeditamente à posicao em que a reproducao foi iniciada. A reproduçãoComeça imeditamente a partir do punto cue programado enquanto o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressa ao punto cue assim que o botão CUE é solto. Colocando a unidade em modo pausa (o LED PLAY/PAUSE piscá), o botão search e/ou o jog wheel éutilizzato para estabelecer um punto inicial diferente. Ao pressionar o botão PLAY/PAUSE seguido do botão CUE, pode confirmar este novo punto mue.

  10. Botão SCRATCH: É'utilizzato para colocar o MCD200 em modo scratch. Esta opções permite fazer scratch com qualquer faixa no CD em tempo real. Pode utiliser a função scratch tanto em modo play como e modo pausa:

  11. No modo play: A música é reproduzida normalmente até ao momento em que o jog wheel (20) é girado. Enquanto o jog wheel (20) é girado, o efeitoscratch é audivel. quando o jog wheel para, a música retoma a partir do punto onde o jog wheel parou.

  12. No modo pause: A música entre em pausa quando o jog wheel (20) não for acontecido. quando o jog wheel (20) é girado, o efeitoscratch é audível. quando o jog wheel para, a música para e aguarda em modo pause.

NOTA: durante o modo scratch, poderá altermar entre modo play e modo pause, correngando simplesmente no botão PLAY/PAUSE (8)

  1. Botão PLAY/PAUSE: Tempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa. O botão pisca quando estiver em pause.

  2. Botão MEMORY: É utilizesdo para guardar pontos cue e loops nos os botões Hot Cue (19) e na memória cue permanente:

  3. Guardar nos botões HOT CUE: Pressione o botão MEMORY durante eles momentos de forma a que o MCD200 se prepare para guardar um punto cue ou loop num dos 4 botões HOT CUE.

  4. Guardar na memória permanente: Pressione o botão MEMORY às que este comece a piscar e o display LCD mostre "SAVING". Os conteudos dos botões HOT CUE para this CD estáguardados na memória permanente.

Mais adiante neste manual irá encontrar mais informação sobre como utiliser estas funções.

  1. Botão OPEN/CLOSE: Pressione para abrir e fechar a gaveta do CD na fronte do MCD200. Este Botão é desactivado durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente antes 60 seg. por razões de segurarça.
  2. Display LCD: Mostra toda a informação importante necessária durante a reprodução. Encontrará mais informação no proxies capitulo.
  3. Botão PITCH RANGE: Não que pressionar este botão, irá mudar a escalá do cursor speed (15). Em CDs录音 normais poderá selecionar entre +/-4%, +/-8%, +/-16%, e +/-100%. A opção +/-100% não está disponível em CDs de MP3.
  4. Botão PITCH LOCK: (Master tempo) Activa a função Pitch Lock. Esta função permite fazer a velocidade de uma faixa,utilizando o pitch control sem alterar o pitch tonal.

Este botão fica vermelho quando o Pitch Lock está ligado. NOTE: tenha em atençao que a funcao pitch lock tem limitacoes. A partir de certo punto na alteracao da velocidade (depende do estilo de musica), o pitch lock nao consiguiar manter o mesmo pitch. Inicialmente ia ouvir uma微量元素 distorcao que se ia tornar mais notoria a alteracoes de velocidade mais altas. Este facto nem sempre é uma desvantagem: a velocidades muito baixas podera utilizez-lo como um "efeito de distorcao" especial!

  1. Botão SPEED: Este botão é utilizado para ligar/desligar a funcção speed.
  2. Cursor SPEED: Pressione o botão SPEED (14), para que se acenda. A velocidade pode ser alterada até +/-100% movendo o cursor. A velocidade não se alterará se o botão SPEED (14) estiver desligado. Pode alterar o escalá do pitch com o botão PITCH RANGE (12)
  3. Botão TIME: o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa seleção, e tempo total restante num CD. (standard = restante/faixa) O tempo total restante num CD não está disponible em CDs MP3. O botão TIME é muito uso para definir o valor do parametro do pitch do jog dial. Ver “Parâmetro do valor do pitch” no capítulo “Como usar”.
  4. Botão SGL/CTN: Com este botão pode selecionar entre "single track mode" e "continuous play". Não podá ligar\desligar a funcção auto cue (-48dB).

  5. Continuous play: O CD sera reproduzido na sua totalidade sem Interrupção. (Geralmente utilizado em bares)

  6. Single track: O leitor para no fim de cada faixa e aguarda no inico da faixa segunte. O leitor irá aguardar na primeiranota musical de cada faixa. Isto significica que os CDs mal indexados não irão interferir com as capacidades de arranque rápido deste leitor de CD.Esta é uma caractéristica muitoutil para deejays!
  7. Auto Cue on/off: O MCD200 detecta automaticamente a primeiranota musical de cada faixa de forma a garantir que a música é reproduzida assim que o button play é pressionado. Para ligar\desligar esta funcão Auto Cue pressione simplemente o botão SGL/CTN durante 2 segundos. O display minha "A.CUE" quando esta funcção está activada.

  8. Botoes PITCH BEND: A velocidade aumenta quando o botão "+" é pressionado e volta à velocidade normal quando o botão é solto. A velocidade decresce quando o botão "-"é pressionado e volta ao pitch original quando o botão é solto. Estes botoes podem ser realizados para sincronizar as batidas de 2 faixas.

  9. Botoes HOT CUE: Quatro botões programáveis onde pode guardar pontos cue e/ou loops normais. Podem ser programados até 4 pontos cue e/ou loops divididos por todas as faixas do CD.

  10. Botão não está aceso: nenhum punto cue que fjoi carregado

  11. Botão está vermelho: um punto clue simples foi carregado
  12. Botão está verde: um loop FOi carregado

Casopretenda,poderaguardar os conteudos destes butoes HOT CUE na memoria interna permanente. Mais adiante在这e manual ira encontrar mais informacao sobre como programar pontos cue etc.

NOTA: Caso colque除外 CD na gaveta de CDs sem antes gravar as memórias HOT CUE na memória interna permanente, estas serão apagadas.

  1. BIG JOG WHEEL: O jog wheel tem 3 funções,DEPENDENDO do modo que estiver a utilizesar.

  2. O jog wheel funciona como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não está a reproduzir mas quando não está em pausa ou com punto cui estabelecido. Para estabelecer novo punto cue, gire o jog wheel e de seguida

pressione PLAY (8) ou LOOP IN (3) quando tiver definido a posicao certa. Pressione CUE (6) para regressar ao "PONTO CUE".

  • Se a faixa está a ser reproduzida, jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-100%, ao girar o jog na direção dos ponteiros do relógio irá fazer a velocidade, ao girar sentido contrário a velocidade irá diminuir. A variação de pitch sera determinada pela velocidade da rotação. Esta função é uma alternatively aos botões PITCH BEND (18).
  • Em modo scratch o jog wheel é'utilizzato para Manipular a reproducao da musica em tempo real. Desta forma, poderá fazer scratch com a música do CD do mesmo modo que faria com um disco de vinil normal.

  • CD TRAY INDICATOR: Este indicator acende-se quando a gaveta do CD está aberta ou se prepara para Abrir.

  • SELECTOR FOLDER (Pastas): Se o seu CD contém subpastas MP3, poderá selecciónaravésdeste selector de pastas.Odisplay mostra o número da pasta +nome.O nome da pasta é muito instantanamente quando this selectorépressionado por breves momentos.Consulte orpçimo capítulo para obter maisinformações sobre autilização das subpastas.Quando o CD não contentem subpastas,este selector não éutilizando.

  • SELECTOR TRACK: Permitte seleccionar as faixas no seu CD. Caso o CD containha subpastas MP3, o MCD200 permitte 2 modelos de selecao:

  • MODO FOLDER: quando utilizes em consjunto com o selector FOLDER, poderá seleccionar apenas faixas no interior da pasta selecionada. Para passar a other pasta, tem apenas que utilizer o selector FOLDER.

  • MODO TRACK: Para seleccionar o modo track, pressione o selector TRACK por algunos momentos: poderá percorrer todas as faixas do CD como se não existissem subpastas. Para percorrer o CD mais rapidamente (saltos de 10 faixas), pressione o selector TRACK e gire-o para arente ou paraTRS.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - CONTROS E FUNÇÉS - 2

  1. Saía ÚADIO: Saía para os sinais audio provenrientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/rca para ligar esta saía a una entrada CD/line da sua unión de mistura.

  2. Conector SAIDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (formato S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)

  3. Conector RELAY: Pode utilizez este conector de das forma: com a opção fazer start em algumas mesas de mistura ou pode ligar dois MCD200 emAGO do modulo a obter a funcao relay play.

  4. Relay play: Utilize o cabo mono mini tipo jack/jack fornecido para ligar os conectores RELAY deinous MCD200 em?). Mais adiante nestemanual podera ver como executar a funcao relay play.

  5. Fader start: Se utilizes uma mesa de mistura com a funcção fader start, use o cabo mono mini tipo jack/jack fornecido para ligar o leitor ao fader start da mesa

de mistura. Tenha em atençao que este conector nunca deve ser ligado a qualquer tipo de voltagem.

Atença: este controlo remoto é apenas compatível com algumas mesas de mistura (compatíveis com Synq® ou Pioneer®). Mesas de mistura com remote starts que operem com o sinal ligado à terra não iráçãozonar.

  1. INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desligo o MCD200.
  2. FONTE ALIMENTACAO: Use o cabo de alimentacao fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada de 230V AC.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 200 - CONTROS E FUNÇÉS - 3
DISPLAY LCD

  1. PLAY: Surge when a unidade está a reproduzir um CD.
  2. PAUSE: Surge quando o leitor está em modo pausa ou cue.
  3. INDICADOR ANTI-CHOQUE E BUFFER: O estado da memória é representado no主義者 por um "recipiente" que se enche e esvizazia. quando este icone surge significa que a opção instant start está disponible. Se o "recipiente" pizar, o instant start não está disponible. Cada segmento no interior do "recipiente" representa circa de 2 segundos de proteção anti-choque.
  4. CUE: Surge when o punto cue master está programado.
  5. INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de velocidade, selecionada no cursor SPEED (15).
  6. BARRA DO TEMPO: Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo da opção selecionada no botão TIME (16). Começa a piscar no fim de cada faixa de forma a alertar o'utilizar para que aja antecipadamamente.
  7. FRAMES: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame = 1/75° seg.)
  8. SEGUNDOS: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
  9. MINUTOS: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida.
    10.ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indica no主義or é o tempo elapsed (decorrido), remaining (restante), ou tempo total restante.
    11.RELOOP: Surge quando o CD já teve um loop estabelecido anteriormente. Pode voltar ao loop com o botão reloop (5).

  10. LOOP: Surge when um loop é programado. (Repetindo uma certa parte)

  11. LOOP Intermitente: Loop está programado e presentamente a ser reproduzido.

  12. LOOP Permanente: Loop está programado mas não está a ser reproduzido.

  13. SINGLE: Surge quando a unidade está definida para reproducir apenas uma faixa de cada vez. quando esta mensagem não é boa, o CD sera reproduzido continuamente na sua totalidade. Esta função é controlada pelo botão SGL/CTN (17).

  14. TRACK / FOLDER: Indica o número da faixa ou pasta.
  15. MOSTRADOR: Representa a reprodução em frames: uma rotação total equivale a 96 frames. O marcador desloca-se no sentido dos ponteiros do relógio no modo normal e desloca-se no sentido contrário quando a faixa é reproduzida deTRS para a frente. No modo pausa o marcador não se desloca.
    16.AUTO CUE: O display minha "A.CUE" quando a função auto cue está activada.
  16. AUTO BPM: Este indicator está sempre presente indicando que o controle de batidas automatico está a functionar.
  17. PITCH LOCK: quando a função Master Tempo está activada, o display minha pouco "cadeado" indicaço que o pitch da música está fixo.
  18. CD/MP3: Indica que introduziu um CD digital audio normal ou um CD MP3.
  19. DISPLAY ALFANUMÉRICO: Mostra os nomes das pastas e das faixas MP3. Nas faixas MP3 gravadas em CBR también está como很正常 a bit rate. Nas faixas MP3 gravadas em VBR o display minha apenas "VBR".
    21.BPM: O controle de batidas automatico indica o número de Batidas Por Minuto no display.

COMO UTILIZAR...

A maioras das funções normais foram explicadas no capículo anterior "controlos e funções". Neste capítulo vamos aborder as funções que requirem mais algumas explicações.

- MODO SLEEP:

O leitor de CDDSLgama automaticamente o transporte e o laser apso 15 minutos (quando no modo pausa ou cue).Esta CHARACTERistica prolonga a vida do motor e do laser. Durante o modo sleep o≧mostrador indica aPALavra "SLEEP".Para voltar aactivar o leitor, basta pressionar o botao cue ou play, o≧mostrador volta ao normal e fica pronto a receber instruções.

- SELECTORES FOLDER / TRACK:

Geralmente um CDR contém muitos ficheiros MP3 (por vezes 150 ou mais). De modo a faculdar a gestão dos ficheiros poderá organizear os seuis ficheiros MP3 em不同类型 subpastas (diretorias). Estas pastas podem receber o mesmo nome dos interpretes, dos temas de música (techno, slows, salsa ...), do valor BPM (100BPM, 110BPM, 120BPM...) ou qualquer窗外ia que tenha para organizar a sua música... Utilizando os selectores FOLDER / TRACK poderá fácilmente percorrer as不同类型 pastas e faixas. É possível definir o MCD200 para modo FOLDER e modo TRACK:

  • MODO FOLDER: Utilize o selector FOLDER para selectionar a pastapretendida. Utilize o selector TRACK para selectionar a faixa MP3pretendida esta pasta. Tenha em atencao que so podera escolher faixas no interior da pasta selecionada. Para passar a othera pasta teraapanas que utilizeo selector FOLDER.
  • MODO TRACK: Para selección o modo track, pressione o selector TRACK durante algunos segundos: poderá percorrer todas as faixas no CD como se não existissem

subpastas. Para percorrer as faixas mais rapidamente (saltos de 10 faixas), pressione o selector TRACK e gire-o para a fronte ou paraTRS. Para voltar ao modo folder, pressione ou gire o selector FOLDER.

- FUNÇAÑO RELAY:

  • Comece por verificar se o cabo fader start especial está a ligar os dois leitores.
  • Coloque um CD em cada um dos leitores.
  • Ligue osdoes faders do canal das entradas correspondentes de CD na mesa de mistura.
  • Verifique se también os leitores se encontrar em modo Single (O indicator "single" (13) épresentado no主義者). Se um dos leitores não se encontrar em modo single, pressione o botão SGL/CTN (17) do leitor correspondente.
  • Inicie a reprodução num dosinous.
  • Alternadamente sera reproduzida una faixa de cada leitor. Pode em qualquer momento colocar um novo CD no leitor que aguarda em modo pausa. Desta forma pode Criar um programa infinito, perfeito para usar en bares, etc.

Retire o cabo relay caso não pretendaContinuar autilizar afuncao relay.

CRIAR UM LOOP:

Enquanto una faixa está a ser reproduzida, pressione no botão IN/R.CUE para programar o punto de partir do loop. Em seguida pressione o botão OUT/EXIT para programar o fim do loop. O loop começa a ser reproduzido de immediato (com algo treino sera capaz de Criar loops perfeitos!). Enquanto o loop estiver a ser reproducido, pode pressionar o botão OUT/EXIT novamente para sair do loop e Continuing a reproduzir o resto da faixa.

É possível programar um novo loop, mesmo durante a reprodução de outras loop. Enquanto o loop está a ser reproduzido, basta pressionar o botão IN/R.CUE para definir o punto de partir do novo loop. Em seguida defina o final, pressionando o botão OUT/EXIT. O novo loop está ahora programado e a ser reproduzido.

- REINICIAR UM LOOP:

  • Se programou um loop e em seguida pressionou botão OUT/EXIT para sair, basta apenas pressionar botão RELOOP para reiniciar o loop.
  • Se programou um loop e em seguida pressionou botão OUT/EXIT para sair, boa apenasvoltar a pressionar botao OUT/EXIT para reiniciar o loop. O punto onede pressionou botao OUT/EXIT é ahora programado como o novo fim do loop.
  • Enquanto o loop está a ser reproduzido, pressione o botão RELOOP para reiniciar o loop de immediato. Pode repetir este processo varías vezes para Criar um efeito "Stutter" (Repeticao).

- EDITAR UM LOOP:

Quando um loop está programado, pressione o botão RELOOP/STUTTER durante mesma do loop. Utilize a big jog wheel para definir o novo punto final do loop. De modo a faculdar a operação é possível ouvir continuamente as modificações ao final do loop. quando o loop está perfeito, pressione o botão LOOP OUT parakatavar o novo final do loop e sair do loop.

NOTA: É possével guardar loops nos botões HOT CUE. Isto significá que pode contar com até 4 loops

por faixa. No paragrafo que se segue irá,aprender como guardar把这些 loops.

- GUARDAR UM PONTO CUE MASTER:

Hádoesmodosdefinirumpontocue master:

  • Pressione o botão IN/R.CUE durante a reprodução normal para definir o novo punto cue ("CUE on the fly").
  • Coloque o leitor no modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o sitio exacto para o punto cue. Após encontrar o sitio pretendido, pressione o botão IN/R.CUE para definir o novo punto cue (ou pressione o botão PLAY/PAUSE).

Após a programação do punto cue, boa pressionar o botão CUE para o'utilizar.

- GUARDAR UM PONTO CUE SIMPLES NOS BOTÉES "HOT CUE":

Comece por pressionar o botão MEMORY (9) para que a unidade active o modo de memória hot cue (o botão MEMORY acende-se).

  • Pressione um dos 4 botões HOT CUE no momentoCERTO durante a reprodução normal: o botão HOT CUE que tiver sido pressionado fica vermelho indicando que o cue point desejado foi guardado ("Cue on the fly").
  • Ponha o leitor em modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o.site exacto para o punto cue. Após encontrar o.site desejado, pressione um dos quatro botões HOT CUE para definir o novo punto cue: o botão HOT CUE que tiver sido pressionadotica vermelhoindicando que o cue point desejadofoiguardado.

Apos a programação do punto cue, basta pressionar o botão HOT CUE para,iniciar a reprodução a partir do punto cue guardado.

- GUARDAR UM LOOP NOS BOTÖES "HOT CUE":

Este processo é muito semelhante ao de guardar pontos cue simples.

A dificuldade é que inicialmente tem que colocar o MCD200 em modo loop. quando o loop estiver a ser reproduzido, pressione o botão MEMORY para que o leitor de CD entre em modo de memória hot cue (o botão MEMORY acende-se). Seguidamente pressione um dos quatro botões HOT CUE: o botão HOT CUE que tiver sido pressionadotica verdeindicandoqueoloop, no momento a ser reproduzido, está guardado. Podeguardar até quatre loops!

- GUARDAR MEMÓRías “HOT CUE” NA MEMÓRIA INTERNA PERMANENTE:

Poderá guardar até 4 pontos cue e loops por cada CD na的记忆a interna permanente. Mais tarde poderá utiliser estas pontos cue e loops quando voltar a inserir o mesmo CD. O MCD200 pode guardar até 2048 (512 X 4) pontos CUE e loops. Guardar os conteudos dos botões HOT CUE na的记忆a permanente é muito simples: basta pressionar o botão MEMORY durante circa de 2 segundos até que o displayrushere "SAVING". Já está!

NOTA: Caso colque除外 CD no leitor sem antes ter gravado as memórias HOT CUE correspondentes na memória permanente, estas são perdidas.

- UTILIZAR MEMÓRías HOT CUE GUARDADAS NA MEMÓRIA INTERNA PERMANENTE:

Caso tenha guardado pontos cue e loops permanentes para um CD, poderá'utilizá-los mais tarde inserindo esse mesmo CD no leitor.

  • CARREGAR A MEMORIA (RECALL): Antes de insertir o CD, pressione o botão MEMORY até que this comece a piscar e o display mostre "RECALL". Em seguida pressione o botão OPEN/CLOSE e insira o CD. A unidade leva elesometimes a carregar os botões HOT CUE e durante este tempo o display minha "RECALL". Se

nenhum punto CUE permanente for encontrar o MCD200 interrompe o processo automaticamente.

  • NÃO CARREGAR A MEMória: Introduza simplesmente o CD e inicia a reprodução. O MCD200 irá ignorar a existência de pontos cue permanentes do CD.

APAGAR OS BOTÖES "HOT CUE":

Pode ser feito de两大 maneiras:

  • Simplesmente programando um HOT CUE novo, o anterior está apagado.

NOTA: Não se esqueça deactualizar a nova informação dos pontos Cue na memória permanente!

  • Coloque除外 CD na gaveta de CDs, as HOT CUES serão apagadas.

NOTA: Apenas os botões HOT CUE são apagados, a informação dos pontos Cue na memória permanente serapreservada.

- APAGAR TODA A MEMÓRIA CUE INTERNA:

Gire o botão SEARCH (1) para a esquerda (sentido contrário aos ponteiros do relógio) e mantenha-o.nessa posicao quando liga o MCD200: a memória permanente sera apagada. Ao efectuar esta operacao o display minha "clearALL".

ATENÇA: ESTÀ OPERACÉ É IRREVERSÍVEL, TODOS OS PONTOS CUE/LOOPS SERÁO APAGADOS!!!

- ALTERAZAO DE PITCH:

Esta funcao é'utiliza para sincronizar na perfeicao as batidas de das faixas. Pode ser feito de das forma:

  • Botões PITCH BEND: A velocidade,aumenta ou diminui respectivamente,queando mantiver pressionados os botões PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
  • JOG WHEEL: Durante a reprodução o JOG WHEEL irá temporariamente alterar o pitch da música, ao girar o jog no sentido dos ponteiros do relógio aumento a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade diminui. A velocidade a que girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.

- PARAMETRO DO VALOR DO PITCH:

O parâmetro do valor do pitch determina o impacto da jog Wheel na funcão pitch. O leitor vem com o parâmetro pitch definido para 50.

Podeaabstar or parametro entre 001 (impacto mucho微量元素) até 100 (impacto extremo) para adaptar o valor da funcao pitch perfeitamente ao seu gosto! Como alterar or parametro:

  • Pressione o botão TIME (16) até que o éra alfanumérico (20) mostre o valor do parâmetro: BEND xxx ("xxx" é o valor)
  • Altere o parâmetro com a grande jog wheel (20) e pressione o botão TIME (16) brevamente para confirmar o novo parâmetro.

Experimento novo parametro de valor do pitch para ver se está OK:

  • O novo parâmetro NAO está OK: Inicie o mesmo procedimento novamente para definir um novo valor.
  • O novo parâmetro está OK: Pressione o botão MEMORY (9) às que o érá muito "SAVING" para guardar esta nova configuração nas definições permanentes da unidade. Agora o novo parâmetro do valor do pitch está preservado, mesmo que deslgue o leitor.

- REPRODUZIR FICHEIROS MP3:

O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contente ficheiros MP3. O MCD200 tem a capacidade de ler differentes formatos de MP3. O display minha eles dos tags ID3 (titulo da faixa / interprete / nome da pasta / bitrate). O CD pode conter até 999 ficheiros MP3 divididos por um maximum de 255 pastas.

Os ficheiros MP3 poderao ter as seguintes extensions:.mp3\~ .MP3\~ .mP3\~ .Mp3.

Consulte as espécificações para verficar que ficheiros MP3 são permitidos..

- REPRODUZIR CD-R e CD-RW:

Além de reproduzir CDs normais de audió, o MCD200 también reproduz CD-R (CD gravável) e CR-RW (CD regravável). Lembre-se que deve usar sempre as opções de gravação "disc at once" e "track at once" no seu gravador! Se o CD for multi-sessão, o MCD200soleira reproduzir a primarya sessão:

Se a primeira sessao é CD-DA, so podera reproducir as faixas CD-DA.
Se a primaira sessao é MP3 so podera reproducir ficheiros MP3.

ESPECIFICAções

Fonte de Alimentação:

Consumo de energia:

Nivel de saída:

Resposta em Frequência:

THD + noise (20kHz LPF):

S/N Ratio (IHF-A):

Tempo acesso min. (faixa segunte):

Tempo acesso max. (faixa 1→20):

Sistema de laser:

Busca Electronica:

FORMATODC:

Extensões ficheiro possíveis:

Compatible tag ID3:

ISO9660:

Joliet:

Formato sector CD-ROM:

Max. Pastas:

Max. Ficheiros:

FORMATOS

MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3):

Bitrates:

Modos Bitrate:

MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):

Bitrates:

Modos Bitrate:

MPEG2.5 L

Bitrates:

Modos Bitrate:

Dimensoes:

Peso:

AC 230 V, 50Hz

14.5W

2,0Vrms + / 0.5dB @ 1kHz, 0dB

20-20.000Hz (+/-0,4dB)

0,005% @ 1kHz, 0dB

120dB @ 1kHz, 0dB

<2seg

<4seg

Captação 3pontos Sony KSM-213C 780nm

Nível 2 (máx. 31/30 tipo de fonte)

Amostragem mono/estereo:16- 22,05 - 24kHz

8-160Kbps

CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)

Amostragem mono/estéreo:8- 11,025 - 12kHz

8-160Kbps

CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)

348(L) x 106(A) x 246(D) mm

3,06 kg

Estas informacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo

Pode fazer download da versão mais recente deste manual noypasso: www.beglec.com

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : MCD 200

Categoria : Equipamento de som