SR 4000 - Système de microphone sans fil AKG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR 4000 AKG au format PDF.
| Type de produit | Émetteur sans fil |
| Fréquence de fonctionnement | UHF (Ultra Haute Fréquence) |
| Plage de fréquence | 470 - 865 MHz |
| Modulation | FM (Modulation de Fréquence) |
| Alimentation électrique | Alimentation par adaptateur secteur ou batterie |
| Dimensions approximatives | 19" (482 mm) de large, 1U de hauteur |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les récepteurs AKG de la série SR 4000 |
| Type de batterie | Batterie rechargeable Li-ion (optionnelle) |
| Tension | 12 V DC |
| Puissance | 10 mW ou 50 mW (selon le modèle) |
| Fonctions principales | Transmission audio sans fil, réglage de fréquence, contrôle de gain |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente AKG |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires approuvés par AKG pour éviter les dommages |
| Informations générales | Conçu pour les applications professionnelles, idéal pour les concerts et les événements en direct |
FOIRE AUX QUESTIONS - SR 4000 AKG
Questions des utilisateurs sur SR 4000 AKG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de microphone sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR 4000 - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR 4000 de la marque AKG.
MODE D'EMPLOI SR 4000 AKG
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoniswana filo · Cuffieswana filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Crisrivamidiritodefettuaremodifichepecnche. Nosresvamosederechodintroducirmodificacionestecnicas. Especificaesuieitasamudanjassemavisoprevio.

AKG Acoustics GmbH
Lembockgasse 21-25, P. O. B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com
Mode d'emploi, p. 43
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 3 1.2 Umwelt 3
2 Description. 3
1 Sécurité et environnement 43
1.1 Sécurité 43 1.2 Environnement 44
2 Description
2.1 Introduction 44 2.2 Fournitures d'origine 44 2.3 Accessoires optionnels 44 2.4 Description générale 44 2.5 Commandes. 45
2.5.1 Panneau avant. 45 2.5.2 Panneau arrière 45 2.6 Sorties audio 45 2.7 Panneau inférieur 46
3 Mise en service 46
3.1 Positionnement du récepteur 46 3.2 Montage d'un recepteur dans un rack 46 3.3 Montage dans un rack de deux récepteurs juxtaposés 46 3.4 Raccordement du recepteur à une console de mixage 46 3.5 Branchement du recepteur sur le secteur 46 3.6Mise sous tension 47 3.7 Mode LOCK 48
3.8 Réglage du récepteur (Mode SETUP) 48
3.8.1 Réglage d'une gamme de fréquences (Auto Group Setup) 48 3.8.2 Réglage des fréquences pour les systèmes multi-canaux (Auto Channel Setup) 50 3.8.3 Réglage de la fréquence (menu Preset) 51 3.8.4 Réglage de la fréquence (menu Fréquences) 52 3.8.5 Modification du nom du récepteur 53 3.8.6 Recherche des fréquences d'interférence 53
3.9 Avant le soundcheck 55
3.9.1 Fonction de Répétition 56 3.9.2 Réglage du squelch (atténuation des bruits de fond) 57
3.10 Systèmes multi-canaux 57
4. Conseils d'utilisation 58
4.1 Sélection d'un mode de fonctionnement 58 4.2 Choix d'un menu 58
4.2.1 Mode LOCK 58 4.2.2 Mode SETUP 58
4.3 Fonctions avancées 58
4.3.1 NAME 58 4.3.2 STATUS 59 4.3.3 THRESH 60 4.3.4 INFO 61
5 Nettoyage 61 6 Recherche des pannes 62 7 Caractéristiques techniques 63
1 Sécurité et environnement

- Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l'appareil et assurez-vous que rien ne tombe à l'intérieur par les fentes d'aération.
- Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide.
- Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel technique autorisé. On ne trouve à l'intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé ou remplacé par un profane.
- Avant de mettre l'appareil en service, vérifie si la tension de service indiquée sur le bloc secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d'utilisation.
- N'utilisez jamais l'appareil avec une alimentation autre que le bloc secteur pour courant alternatif et tension de sortie de 12 V c. a. fourni avec l'appareil. Tout autre type de courant ou de tension risquerait de provoquer de sérieux dégâts sur l'appareil!
- S'il arrivait qu'un objet quelconque ou du liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt le bloc secteur et faites réviser l'appareil par notre service après-vente.
- Lorsque vous avez l'intention de rester quelque temps sans utiliser l'appareil, débranchez le bloc secteur. Tant que l'adaptateur est branché sur la prise secteur, l'appareil n'est pas entièrement coupé du secteur lorsque vous le mettez hors tension.
- Ne placez jamais l'appareil à proximité d'une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d'être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l'humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses.
- Pour éviter les parasites et les interférences, posez tous les fils, en particulier ceux des entrées micro, séparation des câbles de puissance et des lignes de secteur. En cas de pose dans un puits ou une conduite pour câbles, les câbles de transmission devront toujours être posés dans une conduite séparée.
1.1 Sécurité
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N'oubliez pas de débrancher avant le bloc secteur! N'utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de l'alcool ou un solvant qui risqueraient d'abîmer la laque et les éléments en plastique. 11. N'utilisez jamais le chargeur pour une application autre que celles indiquées dans le mode d'emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégats qui résultaient d'une manipulation inappropriée ou d'une utilisation non conforme.
1.2 Environnement

- Le bloc secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l'appareil est hors tension. Pour économiser le courant, pensez donc à débrancher le bloc secteur lorsque l'appareil restera un certain temps sans être utilisé.
- Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur.

2.1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit AKG. Lisez très attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. Conservez soigneusement le mode d'emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès.
2.2 Fournitures d'origine
1 Récepteur SR 4000
2 Antennes à ultra-haute fréquence
1 Adaptateur secteur 12 V continu
1 Kit de montage RMU 4000 pour rack de 19"
Vérifiez que l'emballage contient bien tous les composants énumérés ci-dessus. Si un élément venait à manquer, veuillez contacter votre revendeur agréé AKG.
2.3 Accessoires optionnels
Antennes à distance SRA 1, SRA 2B, RA 4000 B
Adaptateur secteur central PSU 4000
Cables d'antenne MK PS
- Amplificateur d'antenne AB 4000
- Mallette CH 4000 pour le transport d'un système WMS 4000 complet.
- Concentrateur de réseau HUB 4000
Kit de codes couleur
- Amplificateur de casque d'écoute HPA 4000
- Jeu pour montage en façade des antennes fournies
2.4 Description générale
Le SR 4000 est un récepteur stationnaire True Diversity, utilisable avec tous les émetteurs de la gamme WMS 4000. Le SR 4000 travaille dans une sous-bande de fréquence inférieure à 30 MHz, dans la gamme UHF de 650 à 863 MHz. Dans la sous-bande, vous pouvez régler la fréquence de votre récepteur par incréments de 25 kHz ou sélectionner les gammes de fréquences et les sous-canaux préglés de votre récepteur. L'affichage à cristaux liquides éclairé indique tous les paramètres importants, comme la fréquence de réception, le niveau audio, le niveau RF, le mode actuel de fonctionnement, et la capacité restante de la batterie de l'émetteur.
Le récepteur permet deux modes de fonctionnement :
En mode LOCK, toutes les fonctions d'installation sont électriquement verrouillées pour empêcher que des paramètres ne soient modifiés involontairement pendant une exécution ou une conférence. Le message « LOCK » sur l'affichage indique que le récepteur est verrouillé.
Le mode SETUP vous permet de modifier et de sauvegarder tous les paramètres du récepteur. En mode SETUP, le message « LOCK » disparaît à l'affichage.
Le récepteur dispose aussi bien d'une sortie XLR symétrique que d'une prise jack 6,35 mm asymétrique. Vous pouvez utiliser le récepteur en tant qu'unité autonome ou le monter dans un rack de 19" en utilisant le kit de montage RMU 4000.
L'affichage est protégé contre les éraflures par un film transparent que vous pouvez à tout moment enlever.
1 POWER: Mise sous tension ou hors tension 2 Affichage à cristaux liquides : Le récepteur est équipé d'un affichage contre-éclairé à cristaux liquides :

a Niveau audio b Nom du preset ou du récepteur, gamme de fréquences, sous-canal (uniquement dans le menu Preset ou NAME) c Affichage de l'intensité du signal reçu d Indicateurs de diversité (A/B) e Affichage alphanumérique du réglage besoini ou de la capacité de la batterie de l'émetteur f Paramètres régibles, mode de fonctionnement 3 SETUP: Régle les divers paramètres du récepteur. La mollette SETUP a les fonctions suivantes: En mode LOCK :
En tournant dans un sens ou dans l'autre jusqu'à la butée, on désigne entre l'affichage de la fréquence, d'un preset (uniquement lorsqu'un preset a été sauvegardé), du nom du récepteur ou du statut de la batterie (capacité en heures).
Une pression continue permet de commuter le récepteur du mode LOCK au mode SETUP.
- Uniquement dans le mode SETUP :
Une courte pression fait apparaître un paramètre d'ajustement ou confirme une valeur choisie. Tournez jusqu'à la butée dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour sélectionner une fonction du menu ou pour diminuer une valeur de paramètre.
Tournez jusqu'à la butée dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner une fonction du menu ou pour augmenter une valeur de paramètre.
4 ID: Si vous utilisez l'émetteur avec une installation multicanaux, vous pouvez déposer le couvercle ID transparent, remplaçer le disque en plastique noir par un disque d'une autre couleur prélevé dans le jeu de codes couleur optionnel et remettre le couvercle transparent en place. Ceci vous permet de repérer chacun des canaux à l'aide d'une couleur. 5 Anneau LED (vert/rouge): Si une ou plusieurs fonctions d'alerte sont activées (voir la section 4.3.2), l'anneau LED s'allume en rouge quand un état critique survient. Aussi longtemps que tous les paramètres sont dans leurs marges normales, l'anneau LED est allumé en vert.
6 DC ONLY: Prise verrouillable destinée à recevoir le câble de 12 V c.c. du bloc secteur fourni. 7 ANTENNA A/B : 2 prises BNC pour accueillir les antennes UHF (7a) fournies ou les antennes à distance optionnelles.
8 BALANCED: Sortie audio symétrique avec prise XLR qui peut être par exemple reliée à une entrée de microphone sur une console de mixage. 9 UNBALANCED: Prise jack 6,35 mm asymétrique pour un branchement évènementiel sur un amplificateur de guitare. 10 Commutateur de niveau de sortie : Curseur permettant d'adapter le niveau du gain d'entrée à l'équipement relié au récepteur. Le commutateur dispose de trois positions : -30, 0, et +6 dB. 11 DATA : Interface pour données informatiques. 12 LOGIC OUT: Sortie audio-logique permettant de commander des fonctions externes, comme par exemple de désactiver (Mute) la sortie audio d'un canal sur une console automatique AS 8. Une prise Phoenix à 3 pôles transmet les signaux suivants :
1 Sortie audio du récepteur en service (0 V) ou désactivée (5 V)
2 Logic ground 3 Batterie de l'émetteur chargée (0 V) ou presque épuisée (5 V)
2.5 Commandes
2.5.1 Panneau avant
Voir fig. 1.
2.5.2 Panneau arrière
Voir fig. 2.
2.6 Sorties audio
Voir fig. 2.

2.7 Panneau inférieur
Sur le panneau inférieur, la plaque signalétique 13 donne les informations relatives à la plage de fréquences porteuses disponibles ainsi qu'à l'homologation de l'appareil.

3 Mise en service
| Remarque importante ! | Avant demettre l'appareil en service, vérifie que la tension indiquée sur l'adaptateur fournit est identique à la tension du réseau du lieu d'utilisation de votre système. L'utilisation de l'adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l'appareil. |
| Remarque importante ! | Avant demettre notre WMS 4000 en service, vérifie que l'émetteur et le récepteur sont accordés sur la même fréquence. Reportez-vous à cet effet à la section 3.8.1-4 ainsi qu'au guide d'utilisation de l'émetteur. |
| Note : | Dans les illustrations d'affichage des sections suivantes, les caractères clignotants sont identifiés par les symboles « > » et « < », toutes les valeurs représentées étant des exemples de réglages possibles. |
| 3.1 Positionnement du récepteur | Des réflexions du signal sur des objets en métal, les murs et les plafonds, ou des effets d'ombre causés par des musiciens ou d'autres personnes peuvent affaibir ou effacer le signal direct provenant de l'émetteur. Pour deGXlores résultats, placez le récepteur ou les antennes à distance comme suit : |
| 1. Placez le récepteur ou les antennes près du lieu d'exécution (par exemple la scène). Assurez-vous bien d'un éloignement minimum de 3 m entre l'émetteur et le récepteur ou les antennes, la distance optimale étant de 5 m. | |
| 2. Vérifie que l'émetteur est bien visible de l'endroit où se trouvent le récepteur ou les antennes. | |
| 3. Placez le récepteur ou les antennes à 1,5 m au moins de tout objectif metallique volumineux, des murs, des échafaudages, des plafonds, etc. | |
| Note : | Vouys pouvez positionner le récepteur de façon indépendante ou le monter dans un rack de 19" en utilisant le kit de montage RMU 4000 fourni. |
| Montage d'un récepteur dans un rack Voir fig. 3. | 1. Dévissez les quatre pieds de caoutchoc ① se trouvant à la base du récepteur. |
| 2. Dévissez les deux vis de fixation ② se trouvant sur chacune des deux parois latérales. | |
| 3. Avec les vis de fixation ②, vissez sur l'une des faces latérales la cornière de montage courte ③, sur l'autre face latérale la cornière de montage longue ④ ; ces cornières font partie du kit de montage fourni. | |
| 4. Fixez le récepteur dans le rack. | |
| ontage dans un rack de x récepteurs juxtaposés Voir fig. 4. | 1. Dévissez les quatre pieds de caoutchoc ① se trouvant à la base des récepteurs et sortez les vis ⑤ des pieds de caoutchoc ①. |
| 2. Dévissez les deux vis de fixation ② de la face latérale droite d'un récepteur et les deux vis de fixation ② de la face latérale gauche de l'autre récepteur. | |
| 3. Enlevez les panneaux de plastique ③ des faces latérales dont vous n'avez pas dévissé les vis de fixation ②. | |
| 4. Introduisez un élément raccord ④ dans chacune des fentes libres de la paroi latérale du premier récepteur en veillant à ce que le trou de fixation de l'élement raccord coïncide avec le trou taraudé de la base du récepteur. | |
| 5. Fixez les trois éléments raccord ④ au premier récepteur à l'aide de trois des vis ⑤ (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchoc). | |
| 6. Réunissez les deux récepteurs en introduisant chacun des éléments raccord ④ du premier récepteur dans une fente libre de la paroi latérale du second récepteur, de manière à ce que le trou de fixation de l'élement racord ④ coïncide avec le trou taraudé de la base du récepteur. | |
| 7. Fixez les éléments raccord ④ au second récepteur à l'aide de trois des vis ⑤ qui se trouvaient dans les pieds de caoutchoc ①. | |
| 8. Fixez une cornière de montage courte 6 sur la face latérale externe de chaque récepteur en utilisant pour chacune deux vis ② dévisées des faces latérales. | |
| 9. Fixez les récepteurs dans le rack. | |
| Remarque: | Conserve les vis ⑤ restantes pour le cas où vous en auriez besoin plus tard. |
| 3.4 Raccordement du récepteur à une console de mixage Voir fig. 2 et 5. | Reliez la sortie audio à l'entrée désirée : |
| - Sortie BALANCED ⑥ - Câble XLR - Entrée micro : placez le commutateur de niveau de sortie ⑩ sur « -30 dB ». | |
| - Sortie BALANCED ⑥ - Câble XLR - Entrée ligne : placez le commutateur de niveau de sortie ⑩ sur « 0 dB » ou « +6 dB ». | |
| - Sortie UNBALANCED ⑨ - cable jack 6,35 mm - Entrée micro asymétrique ou entrée ligne par la prise jack. | |
| nchement du récepteur sur le secteur Voir fig. 6. | 1. Vérifie que la tension indiquée sur l'adaptateur fourni est identique à la tension du réseau du lieu d'utilisation de votre système. L'utilisation de l'adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l'appareil. |
| 2. Branchez le câble d'alimentation ① de l'adaptateur fourni à la prise DC ONLY ② située sur le panneau arrêté du récepteur et vissez le connecteur ③. |
- Branchez l'adaptateur à une prise de courant.
- Pour permettre le récepteur sous tension, appuyez sur l'interrupteur POWER situé sur la face avant. L'affichage indiquera en MHz la fréquence actuellement active et le message « LOCK » apparaitra. Le récepteur se trouve automatiquement en mode LOCK.

Lorsque l'émetteur n'est pas sous tension ou si, pour d'autres raisons (effet d'ombre, par exemple), le récepteur ne reçoit pas de signal, le message « MUTE » apparait à l'affichage et la sortie audio est désactivée.
Lorsqu'un signal est capté, le bargraphe situé sous « A » et « B » affiche l'intensité du signal d'entrée où au niveau de l'antenne activée.
Le bargraphe situé au-dessous du symbole « AUDIO » indique le niveau audio. En cas de saturation, le symbole « CLIP » apparait à l'affichage.
- Après approximativement 5 secondes, le menu actif lors de la dernière mise hors tension apparait à l'affichage.
En mode LOCK, le récepteur reçoit le signal de l'émetteur. Le récepteur est néanmoins électroniquement verrouillé, de sorte que vous ne pouvez procéder à aucun réglage. Vous pouvez cependant faire apparaitre l'un après l'autre les différents menus. Le message « LOCK » apparait à l'affichage.
Pour accéder au mode LOCK, il suffit de mettre le récepteur sous tension ou, si le récepteur est allumé et que « LOCK » n'apparaît pas à l'affichage, de maintenir appuyée la mollette SETUP jusqu'à ce que le message « LOCK » apparaisse à l'affichage.
15 secondes environ après l'affichage de la fréquence en MHz, le menu actif lors de la dernière mise hors tension apparait à l'affichage.
Les menus suivants sont mémorisés lors de la mise hors tension et réapparaissent lors de la mise sous tension : - Présent - Fréquence - Nom du récepteur
En tournant la mollette SETUP vers la droite ou vers la gauche, on fait apparaître les menus suivants :
- Affichage du preset : Fréquence porteuse en tant que sous-canal d'une gamme de fréquences (uniquement lorsque un preset a été sauvegardé)

- Affichage de la fréquence: Fréquence porteuse en MHz (ce menu est toujours accessible, même lorsque aucun preset n'a été sauvegardé)

- Affichage du nom du récepteur : Nom momentanément choisi pour le récepteur (uniquement si vous avez précédemment alloué un nom au récepteur)

- Affichage de la capacité des batteries : Capacité des batteries de l'émetteur en heures (ce message n'est pas sauvegardé lors de la mise hors tension). La manière dont la capacité est indiquée dépend de la capacité restante des batteries : Plus de 10 heures :

3.6 Mise sous tension
3.7 Mode LOCK
Note :
Moins de 10 heures :

BAT 15h

Si aucune information relative à la capacité de la batterie n'est reçue ou si l'information n'est pas valide, le message suivant apparait à l'affichage :

BAT--h

3.8 Réglage du récepteur (mode SETUP)
En mode SETUP, le verrouillage électronique est désactivé. Vous pouvez donc modifier tous les paramètres. Le message « LOCK » disparaît de l'affichage.
- Pour accéder au mode SETUP, il suffit de maintenir appuyée la mollette SETUP jusqu'à ce que le message « LOCK » disparaisse de l'affichage.
- Sélectionnez les différents menus de réglage en tournant la mollette SETUP vers la droite ou vers la gauche. Les menus suivants sont disponibles :
- Auto Group Setup
- Auto Channel Setup pour régler la fréquence de réception*
- Preset
- Fréquence
- Nom du récepteur
- Balayage de l'environnement
- Niveau de la fonction squelch
- Répétition - Extra
*Note : Si votre système dispose d'un seul canal, vous obtiendrez les meilleurs résultats en réglant la fréquence à l'aide de la fonction Auto Group Setup (section 3.8.1). Pour les systèmes multi-canaux, réglez les fréquences à l'aide de la fonction Auto Channel Setup (section 3.8.2).
- Pour retourner au mode LOCK, quel que soit le menu activé, il suffit de maintenir appuyée la mollette SETUP jusqu'à ce que le message « LOCK » apparaisse de nouveau à l'affichage.
3.8.1 Réglage d'une gamme de fréquences (Auto Group Setup)
- Dans le mode SETUP, tournez la mollette SETUP vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que s'affiche l'écran suivant :


- Une courte pression sur la mollette SETUP fait apparaître l'affichage suivant :


- Tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre afin de déterminer le nombre de canaux nécessaires (par exemple « 01 » pour un canal unique, « 14 » pour un système à 14 canaux, etc.).
- Une courte pression sur la mollette SETUP fait apparaître l'affichage suivant :

HML 10000000000000000000000000000000000000000000000

- Tournez la mollette SETUP dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour selectionner le preset precedent, ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour selectionner le preset suivant. Les noms des preset sont classés par ordre alphabetique.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur recherche automatiquement dans le preset choisi une gamme affichant le nombre requis de fréquences disponibles et sélection

Les fréquences disponibles sont des fréquences où le récepteur ne trouve soit aucun signal RF, soit un signal RF dont le niveau est inférieur au réglage choisi du seuil (référez-vous à la section 4.3.3).
Note :
- Dès que le récepteur aura une fréquence disponible, celle-ci sera affichée comme étant un sous-canal du preset sélectionné. La mollette SETUP ne réagit pas aux mouvements de rotation. Le nom (NAME), la gamme (GROUP) et le sous-canal (CHANNEL) clignotent :

- Une courte pression sur la mollette SETUP fait apparaître l'affichage suivant :

- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu Auto Group Setup.
- Si vous ne désirez pas sauvegarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans n'importe quel sens. L'affichage changera comme suit :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur revient au menu Auto Group Setup.
- Si le récepteur ne trouve aucune fréquence disponible, l'affichage ressemblera à ceci :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Si vous pouvez faire une nouvelle tentative, appuyez brièvement sur la mollette SETUP et répétez les étapes 3 à 6 ci-dessus.
- Si vous préférez ne pas commencer une nouvelle recherche de fréquence, tournez la mollette SETUP dans n'importe quel sens. À l'affichage, l'option « EXIT » apparait :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Vos réglages ne sont pas sauvegardés et le récepteur revient au menu Auto Group Setup.
3.8.2 Réglage des fréquences pour les systèmes multicanaux (Auto Channel Setup)
- Réglez la fréquence du premier récepteur en employant Auto Group Setup (référez-vous à la section 3.8.1 ci-dessus).
- Sur le lieu d'exécution, mettez sous tension tous les systèmes de micros sans fil, d'émetteurs de retour de scène (y compris ceux qui proviennent d'autres constructeurs). Ceci est indispensable pour que le récepteur, pendant l'exécution, reconnaisse les fréquences non susceptibles de provoquer des interférences.
- Attribuez à l'émetteur la même fréquence qu'au récepteur correspondant et mettez l'émetteur sous tension.
- Attribuez à chacun des autres récepteurs la même gamme de fréquences (GROUP) qu'au premier récepteur, puis réglez leur fréquence (CHANNEL) au moyen de la fonction Auto Channel Setup :
- Dans le mode SETUP, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre pour sélectionner le même preset que sur le premier récepteur. Les noms des preset sont classés par ordre alphabétique.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le message « GROUP » se met à clignoter à l'affichage.
- Tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre pour sélectionner la même gamme que sur le premier récepteur.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur cherche automatiquement la première fréquence disponible. Dès que le récepteur trouvera une fréquence disponible, celle-ci sera affichée comme étant un sous-canal du preset sélectionné. La mollette SETUP ne réagit pas aux mouvements de rotation. Le nom (NAME), la gamme (GROUP) et le sous-canal (CHANNEL) clignotent :

Note : - Les fréquences disponibles sont des fréquences où le récepteur ne trouve soit aucun signal RF, soit un signal RF dont le niveau est inférieur au réglage choisi du seuil.
- Les sous-canaux dont le numéro d'ordre est bas sont moins susceptibles d'intermodulation que les sous-canaux dont le numéro est élevé.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu Auto Channel Setup.
- Si vous ne désirez pas sauvegarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans n'importe quel sens. L'affichage changera comme suit :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu Auto Channel Setup.
- Attribuez à chaque émetteur la même fréquence qu'au récepteur correspondant et mettez l'émetteur sous tension.
- Si le récepteur ne trouve aucune fréquence disponible, l'affichage ressemblera à ceci :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Si vous voulez faire une nouvelle tentative, appuyez brièvement sur la mollette SETUP et répétez les étapes 2 à 8 ci-dessus.
- Si vous préférez ne pas commencer une nouvelle recherche de fréquence, tournez la mollette SETUP dans n'importe quel sens. À l'affichage, l'option « EXIT » se met à clignoter :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Aucune nouvelle fréquence ne sera sauvégardée et le récepteur reviendra au menu Preset.
- Dans le mode SETUP, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que l'affchage suivant apparaisse :
3.8.3 Réglage de la fréquence (menu Preset)

Si la fréquence de réception a été réglée dans le menu Fréquences ou qu'aucun preset n'a encore été sauvegardé, l'affichage ressemblera à ceci :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Sélectionnez le preset désiré en tournant la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Sélectionnez la gamme de fréquences désirée en tournant la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Sélectionnez la fréquence désirée en tant que sous-canal de la gamme de fréquences, en tournant la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu Preset.
- Si vous ne désirez pas sauvegarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans n'importe quel sens. L'affichage changera comme suit :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur revient au menu Preset.
3.8.4 Réglage de la fréquence (menu fréquences)
- Dans le mode SETUP, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Sélectionnez la fréquence désirée en tournant la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu Fréquences.
- Si vous ne désirez pas sauvegarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans n'importe quel sens. L'affichage changera comme suit :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu Fréquences.
Ce menu vous permet d'éditer le nom actuel du récepteur. Si vous n'avez pas encore donné de nom au récepteur ou si vous avez supprimé son nom précédent, ce menu ne sera pas disponible. Le menu EXTRA, cependant, vous permet de sauvegarder un nouveau nom à tout moment (référez-vous à la section 4.3.1).
3.8.5 Modification du nom du récepteur Note:
- Dans le mode SETUP, tournez la molette SETUP vers la droite ou vers la gauche, jusqu'à ce que s'affiche le nom actuel du récepteur :

Le nom du récepteur peut être n'importe quelle combinaison de 6 chiffres ou lettres au maximum.
2. Pour modifier le nom actuel du récepteur
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le premier caractère commence à clignoter :

- Modifiez le premier caractère en tournant la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le deuxième caractère commence à clignoter :

- Répétez les deux étapes ci-dessus pour changer tous les caractères comme vous le souhaitez.
3. Pour sauvegarder ou effacer le nom du récepteur
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu NAME.
- Si vous ne désirez pas sauvégarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans le sens des aiguilles d'une montre. L'affichage vous propose l'options suivante :

- Si vous désírez effacer le nom, tournez encore une fois la mollette SETUP dans le sens des aiguilles d'une montre. L'affichage vous propose l'options suivante :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu NAME.
La fonction de balayage d'environnement recherche automatiquement les fréquences d'interférence sur toute la bande de fréquence du récepteur (de « Start » à « Stop » ; voir les tableaux de fréquences). Pendant la recherche, la sortie audio est désactivée et l'affichage indique les fréquences en MHz pendant qu'elles sont balayées. L'écart de fréquence pendant le balayage automatique est de 100 kHz. Les fréquences dont l'intensité excède le seuil par défaut, ou le seuil que vous avez déterminé en utilisant la fonction de seuil (THRESHOLD) dans le menu EXTRA, sont définies comme fréquences d'interférence et sauvegardées dans une liste de balayage que vous pouvez consulter lorsque le balayage est terminé.
3.8.6 Recherche des fréquences d'interférence
Le récepteur peut stocker un maximum de huit fréquences d'interférence. Dès que la fin de la gamme de fréquences (fréquence « Stop ») est atteinte ou que la liste de balayage est complète, le balayage s'arrête automatiquement.
Note : Dans des conditions particulièrement difficiles de transmission RF, il peut s'avérer nécessaire de redéfinir la valeur du seuil de la fonction de balayage. Cette opération se fait dans le sous-menu THRESH du menu EXTRA.
- Dans le mode SETUP, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Pour commencer l'opération de balayage, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'opération de recherche commence et la fréquence en cours d'exploration apparait à l'affichage :

- Si vous ne désirez pas rechercher de fréquences d'interférence, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre. L'option « EXIT » apparait et se met à clignoter :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur revient au menu de balayage de l'environnement.
- Dans que l'opération de recherche a atteint la fréquence d'arrêt (« Stop »), le balayage s'arrête automatiquement. Le message « READY » apparait à l'affichage.

- Pour voir le premier item de la liste de balayage, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre pour faire défiler les items suivants. Une source d'interférence peut être une seule fréquence comme dans l'exemple 1 ou une bande de fréquence comme dans l'exemple 2 ci-dessous. Le RF-mètre indique à l'affichage le niveau de bruit de la fréquence ou de la bande balayée.

Exemple 1: La fréquence de réception de 762 MHz affiche un niveau de bruit de -90 dB.


Exemple 2: La bande de 764 MHz à 767 MHz affiche un niveau de bruit maximal de -80 dB.
Le dernier item de la liste de balayage est l'option « EXIT »

- ourner au menu de balayage d'environnement, appuyez brièvement sur la mollette SETUP.
- Vous pouvez interrompre le balayage à tout moment en appuyant brièvement sur la mollette SETUP. Le message « PAUSED » apparaitra à l'affichage.
Pour interrompre la recherche

- Pour faire apparaître la liste des résultats, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Vous pouvez consulter les différentes entrées en tournant vers la gauche ou vers la droite la mollette SETUP.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'option « CONT » apparaitra à l'affichage.

- Pour reprendre le balayage, appuyez encore une fois brièvement sur la mollette SETUP.
Si la liste de balayage est saturée avant que la fréquence d'arrêt ait été atteinte, le balayage sera arrêté automatiquement et le message « OVERFL » apparaitra à l'affichage.
Mémoire saturée

- Pour faire apparaitre la liste des résultats, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Vous pouvez consulter les différentes entrées en tournant vers la gauche ou vers la droite la mollette SETUP.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'option « CONT » apparaitra à l'affichage.

- Appuyez encore une fois brièvement sur la mollette SETUP. La liste de balayage sera effacée et l'opération de balayage reprendra.
Si le balayage d'environnement n'a trouvé aucune fréquence d'interférence, le message « CLEAN » apparaît à l'affichage.
Pas de fréquences d'interférence

- Appuyez brievement sur la mollette SETUP. Le récepteur revient au menu de balayage de l'environnement.
- Activez la fonction de répétition (Rehearsal) du récepteur, comme exposé ci-dessous à la section 3.9.1.
- Déplacez l'émetteur dans le secteur où vous vous proposez d'utiliser le système, afin de repérer les « angles morts », c'est-à-dire les endroits où l'intensité du champ semble chuter et où la réception se détériore (dropouts).
Si vous trouvez des dropouts, essayez de les éliminer en déplaçant le récepteur. Si cette opération n'apporte pas d'amélioration, évitez les angles morts.
- Si le signal reçu est bruyant, placez le seuil de squelch à un niveau où le bruit s'arrête (référez-vous à la section 3.9.2).
3.9 Avant le soundcheck
Important!
Ne placez jamais le seuil de squelch à un niveau plus élevé qu'absolument nécessaire. Plus le seuil de squelch est élevé, plus la sensibilité du récepteur et par conséquent aussi la portée efficace entre l'émetteur et le récepteur sont faibles.
- Si le RF-mètre du récepteur s’éteint et que le message « MUTE » apparait, c’est le signe qu’aucun signal n’est capté ou que le squelch est activé. Mettez l’émetteur sous tension, rapprochez-vous du récepteur ou réglez le seuil de squelch de façon à ce que le message « MUTE » disparaisse à l'affichage et que le RF-mètre indique à nouveau un signal.
3.9.1 Fonction de répetition
La fonction de répétition détecte un maximum de six décrochements (dropouts) et enregistre le moment où chacun d'eux s'est produit, ainsi que l'intensité de champ minimum de chaque antenne, le rapport d'intensité de champ entre les deux antennes (en %), et le niveau audio maximum. L'enregistrement s'arrête automatiquement quand la mémoire de la fonction de Répétition est saturée. Vous pouvez consulter la liste des résultats après l'arrêt de l'enregistrement. Au bout de 15 minutes (ou lorsque la liste des résultats est pleine), l'inventaire s'arrête automatiquement.
- Dans le mode SETUP, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :

REHEAR

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

5TART<

- Pour activer la fonction de répétition, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur commence à vérifier la liaison radio et affiche le message « RECORD »
- Si vous ne désirez pas activer la fonction de répétition, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre. L'option « EXIT » apparait alors à l'affichage.

> E X T <

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur revient au menu de Répétition.
- Pendant l'opération de vérification, le récepteur affiche le message « RECORD »

RECOR

Vous pouvez à tout moment interrompre l'opération de vérification en appuyant brièvement sur la mollette SETUP.
Lorsque l'opération de vérification est terminée, le message « READY » ou « OVERFL » apparait à l'affichage.
- Pour voir les résultats de la vérification, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le premier item de la liste apparait à l'affichage (exemple 1).


Exemple 1 : dropout après 12 secondes, niveau audio maximum : -3 dB.
- Pour faire défiler la liste des résultats, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre. Les premiers espaces de mémoire sont assignés aux dropouts, les deux derniers à des statistiques de réception (exemples 2 et 3).

Exemple 2 : L'antenne A était en activité pendant 55% de la période d'essai. Niveau audio maximum : -3 dB ; intensité minimum de champ à l'antenne A : -90 dB. Exemple 3 : L'antenne B était en activité pendant 45% de la période d'essai. Niveau audio maximum : -3 dB ; intensité minimum de champ à l'antenne B : inférieure à -100 dB.
- Selon les cas, l'option « EXIT » suit le dernier item de la liste des résultats ou précède le premier.
- Pour faire défiler la liste une nouvelle fois, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre. Pour retourner au menu de Répétition, appuyez brièvement sur la mollette SETUP.
- Dans le mode SETUP, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre, jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse :
3.9.2 Réglage du squelch (atténuation des bruits de fond)

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. La valeur de squelch actuelle, par exemple -90 dB, clignote à l'affichage :

- Tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre pour choisir le seuil de squelch désiré. Vous pouvez choisir entre « TCSQ » (Tone Code Squelch automatique) et plusieurs valeurs préprogrammées.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu Squelch.
- Si vous ne désirez pas sauvegarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre. Le message suivant apparait à l'affichage :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu Squelch.
- Soyez sûr d'assigner une fréquence porteuse distincte à chaque canal (émetteur et récepteur).
- Pour trouver rapidement et facilement des fréquences porteuses sans intermodulation, nous recommandons d'utiliser le menu Auto Preset afin de sélectionner dans le même preset toutes les fréquences porteuses de la même gamme de fréquence.
3.10 Systèmes multi-canaux
Note :
Si la réception, sur l'une des fréquences, est altérée par des interférences, cherchez au moyen d'Auto Channel Setup (voir la section 3.8.2) le sous-canal disponible le plus proche dans la gamme de fréquences. Si vous ne trouvez aucun sous-canal disponible, sélectionnez au moyen d'Auto Group Setup une autre gamme de fréquences dans le même preset et réglez à nouveau la fréquence de chacun des canaux (voir les sections 3.8.1 et 3.8.2).
- N'active jamais deux canaux ou plus sur la même fréquence en même temps et au même endroit. Ceci causerait des bruits indésirables du fait de l'interférence radio.

4.1 Sélection d'un mode de fonctionnement
Pour alterner entre le mode LOCK et le mode SETUP, maintenez appuyée la mollette SETUP pendant au moins 1,5 seconde.
Dans le mode LOCK, le message « LOCK » apparait à l'affichage. Dans le mode SETUP, le message « LOCK » n'apparait pas.
4.2 Choix d'un menu 4.2.1 mode LOCK
Dans le mode LOCK, vous pouvez faire apparaître uniquement les menus suivants :
- Preset
- Fréquence
- Nom du récepteur
- Capacité de la batterie de l'émetteur
- Pour faire apparaitre les menus dans l'ordre ci-dessus, faites tourner la mollette SETUP dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le dernier menu est à nouveau suivi du premier.
- Pour faire apparaître les menus dans l'ordre inverse, faites tourner la mollette SETUP dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Le premier menu est alors suivi du dernier.
4.2.2 Mode SETUP
Dans le mode SETUP, vous pouvez faire apparaître les menus suivants :
- Auto Group Setup
- Auto Channel Setup
- Preset
- Fréquence
- Nom du récepteur
- Balayage de l'environnement
- Seuil des squelch
- Répartition - Extra
Chaque menu dispose d'un ou deux sous-menus, dans lesquels vous pouvez procéder à vos réglages.
- Pour faire apparaître les menus dans l'ordre ci-dessus, faites tourner la mollette SETUP dans le sens des aiguilles d'une montre. Le dernier menu est à nouveau suivi du premier.
- Pour faire apparaître les menus dans l'ordre inverse, faites tourner la mollette SETUP dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Le premier menu est alors suivi du dernier.
- Pour se déplacer d'un menu à un sous-menu, appuyez brièvement sur la mollette SETUP.
4.3 Fonctions avancées
Dans le menu EXTRA (cf. section 4.2.2), les sous-menus suivants sont disponibles :
- NAME - STATUS - THRESH - INFO - EXIT
- Pour faire apparaître les sous-menus dans l'ordre ci-dessus, faites tourner la mollette SETUP dans le sens des aiguilles d'une montre. Le dernier menu est à nouveau suivi du premier.
- Pour faire apparaître les sous-menus dans l'ordre inverse, faites tourner la mollette SETUP dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Le premier menu est alors suivi du dernier.
- Pour modifier un paramètre, appuyez brièvement sur la mollette SETUP.
Pour assigner un nouvel nom au récepteur
- Sélectionnez l'option « NAME » dans le menu EXTRA (cf. section 4.3). Le premier caractère commence à clignoter à l'affichage :

- Modifiez le premier caractère en tournant la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le deuxième caractère commence à clignoter.
- Répétez les deux étapes ci-dessus pour changer tous les caractères comme vous le souhaitez.
- Pour sauvegarder ou effacer le nom du récepteur
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu NAME.
- Si vous ne désirez pas sauvégarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans le sens des aiguilles d'une montre. L'option suivante apparait à l'affichage :

- Si vous désirez effacer le nom, tournez encore une fois la mollette SETUP dans le sens des aiguilles d'une montre. L'option suivante apparait à l'affichage :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu NAME.
Le sous-menu STATUS vous permet d'activer une fonction d'alarme optique qui, sélectionnée, vous avertit de défaillances possibles du système. Si une de ces défaillances se produit, l'anneau LED du récepteur passe du vert au rouge et un message d'alerte décrivant le statut du système apparait à l'affichage. Les messages d'alerte apparaisent en ordre de priorité :
4.3.2 STATUS
- « LOW BAT »: capacité insuffisante des batteries de l'émetteur
- « AFCLIP »: saturation audio
- « RF LOW »: le signal reçu est trop faible : la sortie audio du récepteur est désactivée.
- « DIVERR »: la fonction Diversity est hors service (antennes mal positionnées, antenne(s) ou cable(s) défectueux)
Les fonctions d'alerte sélectionnées sont en principe actives dans le mode LOCK comme dans le mode SETUP. Elles sont néanmoins désactivées automatiquement dans le mode SETUP pendant que vous procédez à des réglages.
Pour supprimer un message d'alerte de l'affichage, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le message d'alerte suivant apparait. Si aucune autre défaillance du système n'est détectée, l'affichage normal réapparaît et l'anneau LED repasse au vert.
- Faites apparaître le menu EXTRA et sélectionnez STATUS. L'affichage changera comme suit :

- Pour faire apparaître l'une après l'autre les différentes fonctions d'alerte, appuyez brièvement sur la mollette SETUP.
Le nom de la première fonction d'alerte apparait à l'affichage. Selon la dernière option sélectionnée, c'est le message « ON » ou le message « OFF » qui clignote à l'affichage. Pour passer entre ON et OFF, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre.
- Pour activer la fonction d'alerte, sélectionnez ON et appuyez brièvement sur la mollette SETUP.
- Pour désactiver la fonction d'alerte, sélectionnez OFF et appuyez brièvement sur la mollette SETUP. La fonction d'alerte suivante apparait à l'affichage.
Les fonctions d'alerte apparaîtront dans cet ordre :
- « BAT »: les batteries de l'émetteur seront épuisées dans environ 60 minutes. Le message « LOW BATT » apparaît alors à l'affichage.
- « AF »: le signal audio provenant de l'émetteur est saturé. Le message « AFCLIP » apparaît à l'affichage.
- « RF »: l'intensité du signal RF reçu est si basse que la sortie audio du récepteur est automatiquement désactivée pour empêcher un souffle indésirable. Le message « RF LOW » apparait à l'affichage.
- « DIV »: la même antenne est en activité depuis au moins une minute. Le message relatif à l'affichage est « DIV. ErrR »
La dernière fonction d'alerte est suivie du sous-menu de sauvegarde SAVE.
- Appuyez brièvement sur la molette SETUP. L'affichage changera comme suit :

SAVE → Y <
- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu EXTRA.
- Si vous ne désirez pas sauvegarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre. Le message suivant apparait à l'affichage :

SAVE → N <
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu EXTRA.
La fonction de balayage de l'environnement trouve automatiquement les sources potentielles d'interférence. L'usine a préenlé le seuil, ce qui fournit habituellement de bons résultats. Si une source d'interférence avait subsister, vous pouvez néanmoins modifier ce seuil.
La valeur de seuil choisie est également valable pour Auto Group Setup et Auto Channel Setup.
- Dans le menu EXTRA, sélectionnez le sous-menu THRESH. L'affichage changera comme suit :

THRESH
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage indiquera la valeur de seuil sélectionnée pour la fonction de balayage de l'environnement :

→B5dH
- Sélectionnez la valeur de seuil désirée en tournant la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre.
- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage changera comme suit :

SAVE → Y <
- Pour sauvegarder vos réglages, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur reviendra au menu EXTRA.
- Si vous ne désirez pas sauvegarder vos réglages, tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre. Le message suivant apparait à l'affichage :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur revient au menu EXTRA.
Le sous-menu INFO vous permet de faire apparaître différentes informations relatives à votre récepteur.
4.3.4 INFO
- Dans le menu EXTRA, sélectionnez le sous-menu INFO. Le message suivant apparaît à l'affichage :

- Appuyez brièvement sur la mollette SETUP. L'affichage vous indique la version de logiciel utilisée :

- Pour faire défiler les autres messages dans l'ordre ci-dessous, tournez la mollette SETUP dans le sens des aiguilles d'une montre :

Date de fabrication (semaine de l'année, année)
Version de préréglage EXIT (Quitter)
- Pour faire défiler les messages ci-dessus dans l'ordre inverse, tournez la mollette SETUP dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
- Pour quitter le sous-menu INFO, appuyez brièvement sur la mollette SETUP. Le récepteur revient au menu EXTRA.
5 Nettoyage

Pour nettoyer la surface du récepteur, utilisez un chiffon doux légèrement humecté d'eau.
| Défaut | Cause possible | Remède |
| Pas de son | 1. Le bloc secteur n'est pas raccordé au récepteur ou à la prise secteur.2. Le récepteur n'est pas sous tension.3. Le récepteur n'est pas raccordé à la table de mixage ou à l'amplificateur.4. Le microphone ou l'instrument n'est par raccordé à l'émetteur de poche.5. Émetteur aligné sur une autre fréquence que le récepteur.6. Émetteur hors tension ou commutateur MUTE en position « MUTE ».7. Les piles ne sont pas mises correctement dans l'émetteur.8. Piles ou accu de l'émetteur épuisés.9. Émetteur trop élogné du récepteur, ou seuil de SQUELCH trop élevé.10. Obstacles entre l'émetteur et le récepteur.11. Pas de contact visuel entre émetteur et récepteur.12. Il y a des objets métalliques à proximité du récepteur.13. La versions de preset de l'émetteur et du récepteur ne sont pas accordées. | 1. Raccorder le bloc secteur au récepteur et à la prise secteur.2. Mettre le récepteur sous tension.3. Raccorder la sortie du récepteur à l'entrée de la table de mixage ou de l' amplificateur.4. Raccorder le microphone ou l'instrument à l'entree audio de l'émetteur de poche.5. Aligner l'émetteur sur la fréquence du récepteur.6. Mettre l'émetteur sous tension ou désactiver MUTE.7. Mettre les piles dans le compartment conformément aux repêres de polarité (+/-).8. Remplacer les batteries de l'émetteur ou charger l'accu.9. Raprocher émetteur et récepteur ou diminuer le seuil de SQUELCH.10. Suprimer les obstacles.11. Eviter les endroits d'ou le récepteur n'est pas visible.12. Suprimer les objets génants ou en eloi-gner le récepteur.13. Vérifier les versions de preset de l'émetteur et du récepteur. |
| Bruit, craquements, signaux indésirables. | 1. Position de l'antenne2. Perturbations dues à d'autres installations sans fil, une télévision, une radio, des apparciels de radiocommunication ou enco-re des apparciels ou installations électriques défectueux. | 1. Changer le récepteur de place.2. Mettre les apparciels génants ou défectueux hors tension ou régler l'émetteur et le récepteur sur une porteuse différente ; faire vérifier les équipements électriques. |
| Distorsions. | 1. Réglage de GAIN sur l'émetteur trop haut ou trop bas.2. Perturbations dues à d'autres installations sans fil, une télévision, une radio, des apparciels de radiocommunication ou enco-re des apparciels ou installations électriques défectueux. | 1. Monter ou baisser le réglage de GAIN sur l'émetteur pour supprimer les distorsions.2. Mettre les apparciels génants ou défectueux hors tension ou régler l'émetteur et le récepteur sur une porteuse différente ; faire vérifier les équipements électriques. |
| Brefs décrochages en certains points du rayon d'action. | • Position des antennes. | • Changer le récepteur/les antennes de place. Si les décrochages persistent, mar-quer les endroits critiques et les éviter. |
| Pannes affectant le récepteur | Panne | Remède |
| ERR.-PRG< | Le processeur ne charge pas de programme. | • Adressez-vous à votre spécialiste AKG. |
| ERR.-SYS< | Les réglages de fréquences ne peuvent être modifiées. | 1. Éteindre le récepteur et le collumer après environ 10 secondes.2. En cas d'échec, adressez-vous à votre spécialiste AKG. |
| ERR.-USR< | La的最后一 configuration sauvégédée ne peut être chargée. | 1. Réajuster la fréquence et le seuil de squel-ch.2. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à votre spécialiste AKG. |
| ERR.-FRE< | Dans le menu Fréquence, il est impossible deCHOISIR une fréquence. | 1. Utiliser la fréquence précédente.2. Appuyer brièvement sur la mollette SETUP etCHOISIR une fréquence dans le menu Preset.3. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à votre spécialiste AKG. |
| ERR.-PRE< | Erreur dans le preset sélectionné. | 1. Utiliser le preset précédent.2. Tournez la mollette SETUP dans un sens ou dans l'autre pourCHOISIR un preset approprié.3. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à votre spécialiste AKG. |
| ERR.-RF< | Erreur de symtoniseur PLL (le récepteur ne peut pas se synchroniser sur la fréquence sélection-née). | 1. Appuyer brièvement sur la mollette SETUP etCHOISIR une autre fréquence.2. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à votre spécialiste AKG. |
| Gammes de fréquences porteuses : | 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820 et 835-863 MHz |
| Fréquences porteuses : | jusqu'à 1.200 par gamme (données soumises aux règlements nationaux en vigueur) |
| Modulation : | FM |
| Taux de déviation : | 20 kHz à 1 kHz (sinusoidal) |
| Seuil d'intervention du squelch : | réglable de -70 à -100 dBm |
| Bande passante audio : | 35 - 20.000 Hz |
| Taux de distorsion harmonique à 1 kHz: | <0,3% |
| Rapport signal/bruit : | typ. 118 dB(A) |
| Sorties audio : | - XLR symétrique, niveau commutable entre -30, 0 et +6 dB - prise jack 6,35 mm asymétrique |
| Consommation : | typ. 400 mA |
| Alimentation externe : | 12 V continu par adaptateur |
| Dimensions : | 200 x 190 x 44 mm |
| Poids net : | 972 g |
Ce produit est conforme aux normes EN60065:1998, EN301489-9 v.1.1 (09-2000) et EN300422-2 v.1.1 (07-2000).
1 jeu de montage de 19" RMU 4000
2.5 Éléments de contrôle
2.5.1 Panneau frontal
Veja fig. 1.
2.5.2 Panne traseiro
Vejafig.2.
2.6 Sorties de audio
Vejafig.2.
