AKG SR 4000 - Sistema de micrófono inalámbrico

SR 4000 - Sistema de micrófono inalámbrico AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SR 4000 AKG en formato PDF.

📄 131 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AKG SR 4000 - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Transmisor inalámbrico
Frecuencia de operación UHF (Ultra Alta Frecuencia)
Rango de frecuencia 470 - 865 MHz
Modulación FM (Modulación de Frecuencia)
Alimentación eléctrica Alimentación por adaptador de corriente o batería
Dimensiones aproximadas 19" (482 mm) de ancho, 1U de altura
Peso Alrededor de 1,5 kg
Compatibilidades Compatible con los receptores AKG de la serie SR 4000
Tipo de batería Batería recargable Li-ion (opcional)
Tensión 12 V CC
Potencia 10 mW o 50 mW (según el modelo)
Funciones principales Transmisión de audio inalámbrica, ajuste de frecuencia, control de ganancia
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de AKG
Seguridad Utilizar únicamente accesorios aprobados por AKG para evitar daños
Información general Diseñado para aplicaciones profesionales, ideal para conciertos y eventos en vivo

Preguntas frecuentes - SR 4000 AKG

¿Por qué mi AKG SR 4000 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una fuente de alimentación. Asegúrese también de que el cable de alimentación esté en buen estado y que el enchufe funcione.
¿Cómo resolver los problemas de calidad de sonido?
Asegúrese de que las frecuencias de transmisión y recepción estén correctamente ajustadas y que no haya interferencias con otros dispositivos. Verifique también que las conexiones estén seguras.
¿Por qué no escucho sonido en mis auriculares?
Verifique que el receptor esté encendido y correctamente sincronizado con el transmisor. Asegúrese también de que el volumen esté ajustado a un nivel audible y que los auriculares funcionen correctamente.
¿Cómo cambiar las pilas del transmisor?
Abra el compartimento de las pilas ubicado en la parte posterior del transmisor y reemplace las pilas viejas por pilas nuevas, respetando la polaridad indicada.
¿Qué hacer si la señal es débil o intermitente?
Intente acercar el transmisor y el receptor. Evite obstáculos físicos y fuentes de interferencia, como dispositivos electrónicos o paredes gruesas.
¿Cómo reiniciar mi AKG SR 4000?
Para reiniciar el dispositivo, apágalo, luego mantenga presionado el botón de reinicio mientras lo vuelve a encender. Suelte el botón después de unos segundos.
¿Es compatible el AKG SR 4000 con otros micrófonos?
Sí, el AKG SR 4000 es compatible con una variedad de micrófonos. Asegúrese de verificar la compatibilidad de los conectores y las impedancias.

Preguntas de los usuarios sobre SR 4000 AKG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de micrófono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR 4000 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR 4000 de la marca AKG.

MANUAL DE USUARIO SR 4000 AKG

Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos

Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de casa · Componentes acusticos

Modo de empeo . p. 84

;Sirvase leer el manual antes de utiliser el equipo!

1 Seguridad y medio ambiente. 84

1.1 Seguridad. 84
1.2 Medio ambiente 85

2 Descripción 85

2.1 Introduccion 85
2.2 Elementos incluidos en el suministro 85
2.3Accesorios recomendados 85
2.4 Descripción general 85
2.5 Controles 86

2.5.1 Frente del receptor 86
2.5.2 Parte posterior del receptor 86

2.6 Salidas de audio 86
2.7 Parte inferior del receptor 87

3 Puesta en funciona. 87

3.1 Ubicacion del receptor 87
3.2 Montaje de un receptor en el bastidor 87
3.3 Montaje de dos receptores en el bastidor 87
3.4 Conexión del receptor a un pupitre de mezclas 88
3.5 Conexión del receptor a la red de energia 88
3.6 Encendido 88
3.7 Modo LOCK (BLOQUEADO). 88
3.8 Ajustes del receptor (modo SETUP) 89

3.8.1 Ajuste de grupo de Frequencias (Auto Group Setup 89
3.8.2 Ajuste de frequencies en sistemas multicanal (Auto Channel Setup). 91
3.8.3 Ajuste de frequencia (menu Preset) 92
3.8.4 Ajuste de frequencia (menu Frecuencia) 93
3.8.5 Modificar el nombre del receptor 94
3.8.6 Busesda de frequencies de interferencia 95

3.9 Antes del control de sonido 97

3.9.1FuncionRehearsal 97
3.9.2 Ajuste del nivel del silenciador de ruido (squelch). 98

3.10 Sistemas multicanal 99

4 Instrucciones de operacion 99

4.1 Conmutación entre modelos operativos 99
4.2 SeLECTION de menus 99

4.2.1 Modo LOCK 99
4.2.2 Modo SETUP 99

4.3Funciones especiales 100

4.3.1 NAME (NOMBRE) 100
4.3.2 STATUS (ESTADO) 100
4.3.3 THRESH (UMBRAL) 101
4.3.4 INFO (INFORMACION) 102

5 Limpieza 103
6SolutiOn de errores 103
7 Datos技术和 104

AKG SR 4000 - 1

1 Seguridad y medio ambiente

1.1 Seguridad

  1. No vertear liquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a trovés de las ranuras de ventilacion.
  2. Utilice el aparato solo en lugares secos.
  3. El personal技术服务 calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encontrara ninguna pieza que coulda ser atendida, reparada oambiada por un profano.
  4. Antes de utiliser el aparato, verifique que la tension de service corresponda a la tension de red en el lugar de uso.
  5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red de tension alterna con tension de salute de 12 V CC. Otros temas de corriente peuvent-ddar seriamente el aparato!
  6. Ponga inmediamente fauna de service el equipo si:llegara a penetraralgún objecto solid o un liquido al interior del aparato. En este casoiene que desenchufar inmediamente el alimentador de red y el aparato debeser examinado por nuestro service de atencion al cliente.
  7. Si el aparato no se va a utiliser durante很长时间o, debe desenchufar el alimentador de red. Por favor, recuerde que si el alimentador de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta Completely de la red cuando se apaga.
  8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefaction, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes.
  9. Para evaporar perturbaciones o interferencias, todas las lines de audio, y sobre todo las de las entradas de microfondo, deben tenerse分开as de las lineas de alta intensidad y de alimentacion. Si el tendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las lineas de audio deben colocarse en un canal separado.

  10. Para limiar el aparato, utilise únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ;Antes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizes nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contenga alcohol o disolventes, bajo que pueda dar a la laca o las piezas de material sintético.
    11.El aparato debe serutilido solo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso.AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadequado o indebido.

  11. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para ahorrar energia, desenchufe el alimentador de red si no va a utiliser el aparato durante长大o tiempo.

  12. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, seperar la caja, la electrònica y el cable y proceber a la eliminación de todos los componentes atendlendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes.

1.2 Medio ambiente

AKG SR 4000 - Seguridad - 1

2 Descripción

AKG SR 4000 - Descripción - 1

Muchasgracias por haberse decidido por un producto de la Empresa AKG.Tomese,porfavor,unos moments para leer el Modeo de Empleo antes de usar el aparato.Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presente una duda. jQue se divierta y que tenguma多么 exito con su nuevo equipo!

2.1 Introduccion

AKG SR 4000 - Descripción - 2
1 receptor SR 4000

AKG SR 4000 - Descripción - 3
2 antennas UHF

AKG SR 4000 - Descripción - 4
1 adaptor AC para 12 V CC

2.2 Elementos incluidos en el suministro

Verifique que el embalaje contenga todos los elementos arriba indicados. Si falta algo, por favor contacte con su distribuidor AKG.

AKG SR 4000 - Descripción - 5

AKG SR 4000 - Descripción - 6

AKG SR 4000 - Descripción - 7

AKG SR 4000 - Descripción - 8

AKG SR 4000 - Descripción - 9

AKG SR 4000 - Descripción - 10
Divisor de antenna PS 4000
- Amplificador de antenna AB 4000
- Concentrador de red HUB 4000
- Amplificador de auriculas HPA 4000

AKG SR 4000 - Descripción - 11

AKG SR 4000 - Descripción - 12

AKG SR 4000 - Descripción - 13

AKG SR 4000 - Descripción - 14

AKG SR 4000 - Descripción - 15
Alimentación central de energia PSU 4000
Cables de antenna MK PS
Maletín de transporte CH 4000 para un sistema WMS 4000 completo
Juego de número de-coloredes
Juego para montaje frontal de las antennas suministradas

El SR 4000 es un receptor estacionario True Diversity para utiliser con todos los transmisores delistema WMS 4000. El SR 4000 funciona en una banda de Frequencias portadoras UHF de 650 MHz a 863 MHz, con sub-bandas programadas de hasta 30 MHz. Dento del ancho de banda de comutacion, la fecuencia de recepcion可以选择 ser ajustada directamente en incrementos de 25kHz or ser seleccionada de los groupos de frequencies y subcanales preprogramados para su receptor.

En el display LCD con iluminación de fondo se visualizan todos los parámetros importantes del receptor, tales como la Frequencia de recepcion, el nivel de audio, la intensidad de campo de la seals de recepicio, el modo operativo y el tiempo de vida (carga) restante de las pilas del transistor.

El receptor tiene dos modos operativos:

En el modo LOCK (BLOQUEADO), todas lasmericanas de ajuste estan bloqueadas electronicamente para impedir que los parámetros Sean modificados involuntariamente durante la operation del receptor.

2.3 Accesorios recomendedos

2.4 Descripción general

El@simbolo"LOCK"(BLOQUEADO)"que se visualiza en el display indica que el receptor esta en modo LOCK.

En el modo SETUP (AJUSTE), es possible modifier y grabar todos los parámetros del receptor. En el modo SETUP, no se visualiza el símbolo "LOCK" en el display.

El receptor tiene dos salidas de audio. Una balanceada en forma de conector XLR y una no balanceada en forma de jack hembra de 6,3 mm.

El receptor puede ser utilisé como unidad independiente o ser instalado en un bastardor de 19^th realizando el juego de montaje RMU 4000 suministrado.

2.5 Controles

2.5.1 Frente del receptor

Ver Fig. 1.

El displayiene un folio transparente que lo protege contra rayaduras. Este folio puede quitarse en cualquier momento.

1 POWER: interruptor para encender y apagar el receptor.

2 Display LCD: El receptor tiene un display LCD (de visualización por cristal liquido) con iluminación de fondo.

En el display se visualizan todos los parámetros del receptor:

AKG SR 4000 - Frente del receptor - 1

a Visualización del nivel de audio
b Nombre del Preset/receptor,roupe de Frequencias, subcanal (solo se visualiza en los menus Preset y NAME)
c Visualización de la intensidad de campo la seals de recepción
d Visualizacion de diversity (A/B)
e Visualizacion alfanumerica del actual parametro o de la calidad (carga) de las pilas del transmisor
f Parámetro a ajustar, modo de operation

3 SETUP: Paraaabstarlosdiversosparametrodel receptor.La rueda deajusteSETUPtene lassiguientesfunidades:

  • En modo LOCK (BLOQUEADO):

Girando la rueda de ajuste SETUP hacía la izquierda o la derecha hasta el tope, se commuta entre visualización de fecuencia, visualización de Preset (sólo disponible si hay un Preset trabajo), visualización del nombre del receptor y visualización del estado de las pilas (capacidad en horas). Presionando por长大o tiempo la rueda de ajuste SETUP, se commuta entre los modelos operativos LOCK y SETUP.

  • En modo SETUP (AJUSTE) únicamente:

Presionando brevemente la rueda de ajuste SETUP, se invoca el parametro a ajustar o se confirmar.
ma el valor ajustado.

Girandola hacía la izquierda hasta el tope se selección una.option del menu o se reduce el valor a ajustar.

Girandola hacía la derecha hasta el tope se selección una.option del menu o se augmente el valor a ajustar.

4 ID: Si utilizes el receptor en un sistema multicanal, pueda quitarle la taps transparente "ID", reemplazar el disco de plástico negro por uno de otro color del juego de codificacion de-coloredes optional yvoltar a colocar la taps transparente. De este modo puede identificar cada canal con un color.
5 Anillo luminoso (LED) que emite luz verde/roja: Si una o variedes functions de advertencia está activadas (ver capítulo 4.3.2), el anillo (LED) emite luz roja cuando se produce un estadoístico. Cuando todos los parámedos están bajo de los limites permitidos, el anillo (LED) emite luz verde.

2.5.2 Parte posterior del receptor Ver Fig. 2.

6 DC ONLY: Conector hembra roscado de alimentacion de corriente para conectar en forma fija el cable CC del alimentador de red suministrado.
7 ANTENNA A/B: 2 conectores hembra BNC para conectar las antennas UHF (7a) suministradas o antenas remotas.optionales.

2.6 Salidas de audio Ver Fig. 2.

8 BALANCED:urities in the form of conector XLR de 3 polos para conectar, por example, con una entrada de micrófondo de un pujitre de mezclas.
9 UNBALANCED: salute no balanceada de audio en forma de jack hembra mono de 6,3 mm para conectar, por exemple, un amplificador de guitarra.
10 Conmutador de nivel de salute: Conmutador corredido para adaptar el nivel de salute del conector hembra BALANCED a la sensibility de entrada del equipo connectado. El conmutador tiene tres positions: -30 dB, 0 dB y +6 dB. El nivel de la salute UNBALANCED no pueda ser ajustado.
11 DATA: Salida de datos para ordinador.

12 LOGIC OUT: salute lógica para controlar functions externas (por exemple, silenciador de canales en un pujitre de mezclas automatico AS 8). Este conector hembra Phoenix de 3 polos suministra las siguientes señales:

1 Salida audio encendida (0 V) / silenciada (5 V)
2 Logic ground
3 Pilas del transmisor o.k. (0 V) / casi por completo descargada (5 V)

AKG SR 4000 - Salidas de audio Ver Fig. 2. - 1

La plac de tipo del receptor está adherida a la parte inferior del receptor. En ella se indica el rango de Frequencias portadoras disponible y se brinda informacion sobre la homologacion.

2.7 Parte inferior del receptor

3 Puesta en funciona

AKG SR 4000 - Puesta en funciona - 1

Antes de poder el receptor en functionamento, verifique que la tension de alimentacion indica en el alimentador de red suministrado sea la misma que la disponible en el lugar en el que se usa el receptor. Si usa el alimentador de red con una tension de alimentaciondifferente,uede causar daños al equipo.

Antes de poner en funciona su WMS 4000, verifique que el transmisor y el receptor estén ajustados en la mesma fecuencia. Ver capítulos 3.8.1 a 3.8.4 y el manual de instrucciones de uso del(transmisor.

En los dibujos del display de los siguientes capítulos, las visualizaciones parpadeantes se identifican con los signos "> y <". Todos los valuesimosados son ejentes de posibles ajustes.

La signaled directa del transmisor peut ser debilitada o apagada por reflexiones en partes metálicas, pare-des, techos, etc., o por la presencia de música u otheras personas.

Por lo tanto, deben colocar el receptor o las antenas remotas de la?siguiente manera:

  1. Coloque el receptor/las antenas siempre cerca del area de actuacion (escenario), pero asegurese de que la distancia entre el receptor/las antenas y el transmisor sea de 3 metros como minimo o de 5 metros en el mejor de los casos (5 metros es la distancia optima).
  2. El contacto visual entre el transmisor y el receptor/las antenas es el requisito previo para la optima recepcion.
  3. Coloque el receptor/las antenas a más de 1,5 metros de distancia de grandes objetos metálicos, paredes,estructuras del escenario,techos,etc.

El receptor puede ser uso en forma independiente o ser instalado en un bastidor de 19'' utilizando el juego de montaje RMU 4000 suministrado.

  1. Destornille las quatre patas de goma ① del lado inferior del receptor.
  2. Destornille los dos tornillos de fijacion 2 de cada una de las dos paredes laterales.
  3. Atornille con los tornillos de fijación 2 la escuadra de montaje corta 3 a una de las paredes laterales y la escuadra de montaje larga 4 del set de montaje suministrado a la另一边 pared lateral.
  4. Fije el receptor en el rack.

Important!

Important!

Nota:

3.1 Ubicación del receptor

Nota:

3.2 Montaje de un receptor en el bastidor

Ver Fig. 3.

3.3 Montaje de dos receptores en el bastidor

Ver Fig. 4.

Para montar en un rack dos receptores, uno al lado del otro, a unismo nivel, se requieren dos sets de montaje RMU 40/div.sonianales.

  1. Destornille las quatre patas de goma ① del bajo inferior de los receptores y saque los tornillos ⑤ de las patas de goma ①.
  2. Destornille los dos tornillos de fijación 2 de la pared lateral derecha de uno de los receptores y de la pared lateral izquierda del除外 receptor.
  3. Saque las tapas de plástico 3 de las paredes laterales de las que no destornillo los tornillos de fija- ción 2.
  4. Pase una pieza de unión a工程技术 de cada una de las ranuras libres de la pared lateral del primer receptor, de modo tal que el agujero de fijación de cada pieza de unión quede alineado con el correspondiente agujero roscado del lado inferior del receptor.
  5. Fije las tres piezas de unión 4 al primer receptor utilizing tres de los tornillos 5 que sacó de las patas de goma.
  6. Una también receptores pasando las piezas de unión 4 del primer receptor a工程技术 de las ranuras libres de la pared lateral del segundo receptor de modo tal que el agujero de fijación de las tres piezas de unión 4 queden alineados con el correspondiente agujero roscado delazo inferior del segundo receptor.
  7. Fije las piezas de unión 4 alsegundo receptor utilizing tres de los tornillos 5 que saco de las patas de goma 1.
  8. Atornille una escuadra de montaje corta 6 a la pared lateral exterior de cada uno de los receptores realizando para cada escuadra dos de los tornillos ② que sacó de las paredes laterales.
  9. Fije los receptores en el rack.

Guardes los restantes tornillos 5 para utiliserlos en el futuro.

Nota:

3.4 Conexión del receptor a un pupitre de mezclas Ver Fig. 2 y 5.

Conecte la calidad de audio a la entrada deseada:

  • Conector hembra BALANCED 3 - cable XLR - entrada de micrófono: ponga el conmutador de nivel de salute 10 en la posición "-30 dB".
  • Conector hembra BALANCED 3 - cable XLR - entrada Line:pong a el conmutador de nivel de salida 10 en la posic iON "0 dB" o "+6 dB".
  • Jack UNBALANCED 9 - cable jack - entrada no balanceada de micrófono o Line con jack hembra.

3.5 Conexión del receptor a la red de energia electrica Ver Fig.6.

  1. Verifique que la tension de alimentacion indica en el alimentador de red suministrado sea la sama que la disponible en el lugar en el que se usa el receptor. Si usa el alimentador de red con una tension de alimentaciondifferente,puede causar daños al equipo.
  2. Conecte el cable de alimentacion 1 del alimentador de red suministrado al conector hembra DC ONLY 2 en la parte trasera del receptor y fije el conector macho 3 atornillandolo.
  3. Enchufe el cable de red del alimentador de red en un tomacorriere.

3.6 Encendido

  1. Encienda el receptor con el interruptor POWER en el fremte.

En el display se visualizará la actual Frequencia en MHz y el symbolo "LOCK" que indica que el receptor estáactualmente en modo LOCK.

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 1

Si, defaulted to que el transistor no está encendido o el receptor por otrarzón (por exemple, efectos sombra) no recibe;ninguna signaled del transistor, en el Display se visualizará el"simbolo"MUTE" y la salute de audio sera silenciada.

Si se recibe postal del transmisor, la barra debajo de "A" y "B" indica la intensidad de Campo de la postal recibida en la antenna activa.

Debajo del symbolo "AUDIO" se visualizará el nivel de audio. Si hay una sobreexitación, el symbolo "CLIP" se iluminará.

  1. Luego de uno 5 segundos, se visualizará en el display elultimate menu de visualización seleccionado (antes de apagar el receptor).

3.7 Modo LOCK (BLOQUEADO)

En modo LOCK, el receptor recibe la seals del transmisor, pero está bloqueado electronicamente. Por lo tanto, no es possible hacer ningúnajuste. Lo que si se pueda hacer es invocar consecutivamente los diversos menos de visualización. En el display se visualizará el símbolo "LOCK".

Nota:

Para poder el receptor en modo LOCK, se debe encender el receptor o (si el receptor está encendido y no se visualiza el symbolo "LOCK")mantener presionada la rueda de ajuste SETUP hasta que el symbolo "LOCK"se visualse en el display.

Aproximamente 15 segundos despues de la visualizacion de la fecuencia en MHz, en el display aparecer a lo ultimo menu de visualizacion seleccionado. Lossiguientsmenus de visualizacionson guardados en la memoria al apagar el equipo y mostrados nuevamente al encenderlo: Preset, Frecuencia, Nombre del receptor Para comutar entre los differentes menus de visualizacion, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda:

  • Visualización del Preset: Frecuencia portadora como subcanal de un grupo de Frequencias (este menu se visualiza sólo si un Preset ha sido grabado)

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 2

  • Frecuencia: Frecuencia portadora en MHz (Este menu está quando disponible, independiente de si se ha grabado o no un Preset.)

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 3

  • Visualizacion del nombre del receptor: actual nombre del receptor (se visualiza solo si se ha dado un nombre al receptor)

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 4

  • Visualización de pilas: capacidad de las pilas del transistor en horas. (Este menus no es grabado al apagar el receptor.) La forma de visualización depende del tiempo de vida (carga) restante de las pilas del transistor:

Más de 10 horas:

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 5

Menos de 10 horas:

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 6

Si no se reciben datos sobre las pilas o los datos no pueda ser decodificados, en el display se visualizará elsignificante mensaje:

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 7

En el modo SETUP, el bloqueo electrónico es anulado y送上es posible modifier todos los pará-metros del receptor. No se visualiza el-symbolo "LOCK" en el display.

  1. Para ir al modo SETUP, presione la rueda de ajuste SETUP hasta que el símbolo "LOCK" ya no se visualice en el display.
  2. SeLECTIONE el menu de ajuste desedo girando la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda. Los menus de ajuste disponibles son los siguientes:

  3. Auto Group Setup

  4. Auto Channel Setup paraaabstar la fecuencia de recepcion *
  5. Preset
  6. Frecuencia
  7. Nombre del receptor
  8. Environment Scan
  9. Nivel del silenciador de ruido (squelch)
  10. Rehearsal
    -Extra

Si su sistemasiene solo un canal, le recomendamos que para ajustar la fecuencia utilize el menu Auto Group Setup (capitulo 3.8.1).
Paraaabstar las frequencies en un systema multicanal,use el menu Auto Channel Setup (capitulo 3.8.2).
3. Para volver al modo LOCK desde cualesquier menus de ajuste, presione la rueda de ajuste SETUP hasta que el-symbolo "LOCK" se visualice en el display.
1. En modo SETUP, gire la rueda de ajuste SETUP hacla derecha o hacla izquierda hasta visualizar losiguiente en el display:

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 8

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 9

3.8 Ajustes del receptor (Modo SETUP)

* Nota:
3.8.1 Ajuste de grupo de Frequencias (Auto Group Setup)

  1. Gire la rueda de ajuste SETUP hacer la referencia o hacer la izquierda para selectionar el numero de canales necessarios (por exemple, "01" para una instalacion con un solo canal, "14" para una instalacion con 14 canales, etc.).
  2. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará así:

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 10

  1. Gire la rueda de ajuste SETUP hacer la izquierda para selectionar el Preset anterior o hacer la derecha para elegir el proximo Preset. Los nombres de los Presets estan enorden alfabetico.
  2. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor buscará automatistically en el Preset selecciónado un grupo con el número selecciónado de frequencias libres de interferencias y selecciónará la primera Frequencia libre de interferencias. La rueda de ajuste SETUP no responderá si intenta girarla o presionarla y en el display se visualizará loCEEiante:

AKG SR 4000 - Ubicación del receptor - 11

Nota:

Frecuencias libres de interferencias son Frequencias en las que el receptor no enquiry ninguna signaled RF o encontrar una seals RF con un nivel por bajo del valor umbralactualmente seleccionado. (Ver capitulo 4.3.3.)

  1. Tan primo como el receptor &,ncunte una fecuencia libre de interferencias, la misma sera visualizada como subcanal del Preset seleccionado. La rueda de ajuste SETUP no respondera si intenta girarla. El nombre (NAME), el grupo (GROUP), y el subcanal (CHANNEL) parpadearan:

AKG SR 4000 - Nota: - 1

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. En el display se visualizará lo siguientes:

AKG SR 4000 - Nota: - 2

  • Si desea grabar sus ajustes, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Auto Group Setup.
  • Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda. En el display se visualizaré lo siguientes:

AKG SR 4000 - Nota: - 3

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Auto Group Setup.
  • Si el receptor no enquiryra una fecuencia libre de interferencias, en el display se visualizará loCEE:

AKG SR 4000 - Nota: - 4

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Nota: - 5

  • Si desea intentarlo nuevo, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP y repita los pasos 3 para 6.
  • Si no desea起初 una nuevo búsqueada, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda. Estó hará que la.option "EXIT" empiece a parpadear en el display:

AKG SR 4000 - Nota: - 6

  • Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. La nuevo freuencia no sera grabada y el display regresar al menu Auto Group Setup.

  • Ajuste la Frequencia en el primer receptor con el menu Auto Group Setup (ver capitulo 3.8.1).

  • ENCIENDA todos los microfonos inalábricos, transmisores de sistemas de monitoreo personal, etc. que haya en el lugar del evento (¡tambien los de otros fabricantes!). Esto es besoinario para que el receptor pueda encontrar las frequencias que también durante el evento no interferen entre si.
  • Ponga el transmisor a utiliser con el receptor en la misma Frequencia que el receptor y encienda el transistor.
  • Ponga todos losREMAs receptores en el mesmo grupo de Frequencias (GROUP) que el primer receptor y ajuste despues la fecuencia (CHANNEL) con la referencia Auto Channel Setup:
  • En modo SETUP, gire la rueda de ajuste SETUP hacia la derecha o hacia la izquierda hasta visualizar elsiguiente menu:

AKG SR 4000 - Nota: - 7

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Nota: - 8

  1. Gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda para seleccionar el mesmo Preset que el del primer receptor. Los nombres de los Setups estan enorden alfabetico.
  2. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El*simbolo "GROUP"comenzará a parpadear en el display.
  3. Gire la rueda de ajuste SETUP hacerla derecha o hacerla izquierda para selectionar el本身就是oGrupo que el del primer receptor.
  4. Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El receptor buscará automatamente laproxima frequencia libre de interferencias. Tan pronto como el receptor encuentre una frequencia libre de interferencias, la mesma sera visualizada como subcanal del Preset seleccionado. La rueda de ajuste SETUP no respondera si intenta girarla. El nombre, el grupo y el subcanal comenzaran a parpadear:

AKG SR 4000 - Nota: - 9

  • Frecuencias libres de interferencias son freuencias en las que el receptor no enquiryraunga senal de alta freuencia o enquiryra una senal de alta freuencia con un nivel por debajo del actual nivel de silenciador de ruido (squelch) programado.
  • Cuerto más bajo sea el número de los subcanales relacionados, tanto menor sera el riesgo de intermodulación de las correspondientes Frequencias.

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. En el display se visualizará lo siguientes:

AKG SR 4000 - Nota: - 10

  • Si desea grabar sus ajustes, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Auto Channel Setup.

3.8.2 Ajuste de frequencies en sistemas multicanal (Auto Channel Setup)

Nota:

  • Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha o hacía la izquierda. En el display se visualizaré lo siguientes:

AKG SR 4000 - Nota: - 11

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Auto Channel Setup.

  • Ponga el transmisor a utiliser con cada receptor en la misma Frequencia que el receptor y encienda el transistor.

  • Si el receptor no oculta una Frequencia libre de interferencias, en el display se visualizará lo suiviente:

AKG SR 4000 - Nota: - 12

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Nota: - 13

  • Si desea intentarlo nuevo, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP y repita los pasos 2 hacía 8.
  • Si no desea起初 una nuevo búsqueada, gire la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha o hacía la izquierda. Estó hará que la.option "EXIT" empiece a parpadear en el display:

AKG SR 4000 - Nota: - 14

  • Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. La nuevo fecuencia no sera grabada y el receptor volverá al menu Preset.

3.8.3 Ajuste de Frequencia (menu Preset)

  1. En modo SETUP, gire la rueda de ajuste SETUP hacla derecha o hacla izquierda hasta visualizar elsiguiente menu:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 1

Ver capitulo 3.8.4.

Si se ha establecido la Frequencia de recepción en el menu Frecencia o no se ha grabado aun ningún Preset, en el display se visualizará lo siguientes:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 2

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará así:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 3

  1. Seleccione el Preset deseado girando la rueda de ajuste SETUP hacia la derecha o hacía la izquierda.

  2. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará así:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 4

  1. SeLECTIONE el grupo de Frequencias desedo girando la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda.
  2. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará así:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 5

  1. SeLECTIONA la fecuencia deseada como subcanal del grupo de fecuencias seleccionado, girando la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha o hacía la izquierda.
  2. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 6

  • Sidea grabasajustes, presione brevementela rueda de ajuste SETUP.El receptor volveral menu Preset.
  • Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacerla derecha o hacer la izquierda. En el display se visualizaré lo siguientes:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 7

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Preset.

  • En modo SETUP, gire la rueda de ajuste SETUP hacla la derecha o hacla izquierda hasta visualizar lo seguido en el display:

3.8.4 Ajuste de Frequencia (menu Frecencia)

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 8

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 9

  1. SeLECTIONA la fecuencia deseada girando la rueda de ajuste SETUP hacla derecha o hacla izquierda.
  2. Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 10

  • Sidea grabasajustes, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP.El receptor volveral menu Frecuencia.
  • Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacerla derecha o hacer la izquierda. En el display se visualizaré lo siguientes:

AKG SR 4000 - Ajuste de Frequencia (menu Preset) - 11

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Frecuencia.

3.8.5 Modificar el nombre del receptor Nota:

Este menú permite modifier el nombre actual del receptor. Si no se ha+dado un nombre al receptor o se ha borrado su nombre, este menú no está disponible. En este caso, pueda entrada un nuevo nombre en el menú EXTRA (ver capítulo 4.3.1).

  1. En modo SETUP, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda hasta visualizar elactual nombre del receptor en el display:

AKG SR 4000 - Modificar el nombre del receptor Nota: - 1

El nombre del receptor pourrait serequalquier combinacion de un maximo de seis letras y/o nombres.

2. Modificar el nombre actual

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El primer parácer comenzará a parpadear:

AKG SR 4000 - Modificar el nombre actual - 1

  • Modifique el primerarácter girando la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha o hacía la izquierda.
  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El segundo parcacter comenza a parpadear:

AKG SR 4000 - Modificar el nombre actual - 2

  • Modifique todos los characteres que deseee, repitiendo los dos pasos arriba indicados.

3. Grabar o borrar el nombre del receptor

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Grabar o borrar el nombre del receptor - 1

  • Si desea grabar sus ajustes, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu NAME.
  • Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacla derecha. En el display se visua- lizarar lo singular:

AKG SR 4000 - Grabar o borrar el nombre del receptor - 2

  • Si desea borrar el nombre, gire nuevomente la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha. Se visualiza-á asi la作為 optación:

AKG SR 4000 - Grabar o borrar el nombre del receptor - 3

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu NAME.

La funciona Environment Scan busca automatistically las frequencias de interferencia en toda la banda de frequencies ("Band" desde "Start" hasta "Stop" en las tablas de frequencies. Durante la búsqueda, la calidad de audio del receptor sera silenciada y el display iráindrando las frequencias verificadas en MHz.

Dento de la banda de Frequencias, se verificarán todas las frequencies en incrementos de 100kHz . Las frequencies, cada intensidad de campo exceeda el umbral programado de fabrica o seleccionado con la funciona THRESHOLD del menu EXTRA, seran consideradas frequencies de interferencia y grabadas en una lista de escaneo (= lista de resultados del proceso de búsqueada).

Cuando termina la búsqueda puede verse la lista de escaneo.

El receptor pueda guardar un máximo de ocho Frequencias de interferencia. La búsqueda termina automatically cuando llega al final de la banda de Frequencias verificada (frecuencia Stop) o la lista de escaneo está llena.

Bajo conditiones de transmisión de alta Frequencia muy dificiles,可以更好 dar a ser necessario modifier el valor umbral de la referencia Environment Scan. Esto peut realizarse en el submenu THRESH del menu EXTRA.

  1. En modo SETUP, gire la rueda de ajuste SETUP hacla la derecha o hacla izquierda hasta visualizar losiguiente en el display:

AKG SR 4000 - Grabar o borrar el nombre del receptor - 4

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - Grabar o borrar el nombre del receptor - 5

  1. Si deseña起初 la búsqueada, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. La búsqueada comen-zará y en el display se visualizará la Frequencia que está siendo escaneada.

AKG SR 4000 - Grabar o borrar el nombre del receptor - 6

  • Si no desea buscar fecuencias de interferencia, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacla izquierda. Esto hara que la option "EXIT" empiece a parpadear en el display:

AKG SR 4000 - Grabar o borrar el nombre del receptor - 7

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Environment Scan.

  • El proceso de búsqueda termina automatistically cuando llega a la fecuencia Stop. En el display aparece el mensaje "READY".

AKG SR 4000 - Grabar o borrar el nombre del receptor - 8

  1. Para ver el primer item de la lista de escaneo, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. Para pagar a losositms de la lista, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda.

Una fuente de interferencia puede ser unaunda freecuencia (ejemplo 1) o una banda de freuencias (ejemplo 2). El nivel de interferencia de la freecuencia o la banda de freuencias se muestra con el indicator RF.

3.8.6 Búsqueada de

frecuencias perturbadoras

Nota:

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 1
Ejemplo 1: Un niveau de ruido de -90 dB ha sido暑ado en la Frequencia de recepcion de 762 MHz.

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 2

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 3
Ejemplo 2: Un niveau máximo de rhsido de -80 dB ha sidoencionado en la banda de freuencias de 764 MHz a 767 MHz.

Elultimate item de la lista de escaneo es la option "EXIT".

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 4

  1. Si desea ver nuevomente los items de la lista, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda.

Si no desea hacerlo, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Environment Scan.

Interrumpir la búsqueda

  • La búsqueada pueda ser interruppida en cualquier momento presionando brevamente la rueda de ajuste SETUP. Si lo hace, en el display se visualizaré el mensaje "PAUSED".

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 5

  • Para ver la lista de resultados, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. Puede consultar cada uno de los items de la lista girando la rueda de ajuste SETUP hacía la izquierda o hacía la derecha.
  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. En el display se visualizará la referencia "CONT".

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 6

Desbordamento de la memoria

  • Para reinicuar la búsqueada, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP.

Si la lista de escaneo se llena antes deninger a la fecuencia Stop, la búsqueada sera interrupida automatically y en el display se visualizará el indicator "OVFL".

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 7

  • Para ver la lista de resultados, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. Puede consultar cada uno de los items de la lista girando la rueda de ajuste SETUP hacía la izquierda o hacía la derecha.
  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. En el display se visualizará laisión "CONT".

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 8

  • Vuelva a presionar brevemente la rueda de ajuste SETUP. La lista de escaneo sera borrada y la bús-queada reiniciada.

Si el Environment Scan no enquiryraaculara fecuencia de interferencia, en el display se visualizará el mensaje "CLEAN".

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 9

Ninguna frenuencia de interferencia

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Environment Scan.

  • Active la funciona "Rehearsal" del receptor (ver capitulo 3.9.1).

  • Pase por las differentes Frequencias de la banda de frequencies en la que usable el transmisor. Verifique si hay lugarares en los que la intensidad de campo cae y, en consecuencia, la recepcion es momenta- neamente perturbada ("Dropouts"). Trate de eliminar los Dropouts Cambiando de lugar el receptor. Si this no resulta, evite estas Frequencias críticas.
  • Si se producen ruidos, ajuste el nivel del silenciador de ruido (squelch) de modo tal que no haya más ruidos. (Ver capitulo 3.9.2.)

3.9 Antes del Control de Sonido

Nunca ajuste el silenciador de ruido (squelch) a un nivel más alto del absolutamente Neededo. Cuanto mayor sea el nivel de silenciador de ruido (squelch), tanto menor sera la sensibility del receptor y por lo tanto también el alcance de la senal entre el transmisor y el receptor.

importante!

  1. Si en el display del receptordea de visualizarse el indicator RF y aparece el"simbolo"MUTE",esto significa que no se está recibiendo搜狐a signaled o que el silenciador (squelch) esta activo. Encienda el transmisor, acerquelo al receptor, o ajuste el nivel del silenciador de rudo (squelch) de modo tal que el"simbolo"MUTE"deje de visualizarse y el campo RF vuelva a indicar un nivel.

La función de Rehearsal detecta un máximo deBITS Dropouts (caídas) y registra el momento en que ocurrecada Dropout, la minima intensidad de campo en ambas antenas, el coeficiente de intensidad de campo entre ambas antenas en %, y el máximo nivel de audio. Los resultados del Rehearsal peuvent visualizarse una vez que haya terminado el registrar. El registrar TERMINA automatistically afterwards de transcurridos 15关键时刻 (o cuando la lista de Rehearsal está llena).

  1. En modo SETUP, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda hasta visualizar lo siguientes en el display:

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 10

3.9.1 Función Rehearsal

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 11

  1. Para activar la funciona Rehearsal, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El receptor comen-zar a vericar el enlace de radio y en el display se visualizaré el mensaje "RECORD".
  2. Si no desea activar la funciona Rehearsal, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda. Esto hara que en el display se visuace la option "EXIT".

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 12

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Rehearsal.
  • Durante la verificacion, se visualizará en el display el mensaje "RECORD".

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 13

Nota:

Puede cancelar la verificacion en cualquier momento presionando brevemente la rueda de ajuste SETUP.

Cuando la verificacion termine, se visualizarar en el display el mensaje "READY" u "OVERFL".

  1. Para ver los resultados, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display做不到 el primer item de la lista de Rehearsal (ejemplo 1).

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 14
Ejempl 1: Dropout afterwards 12 segundos, maximo nivel de audio: -3 dB.

  1. Para ver los itemes de la lista de Rehearsal, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda. Los primeros lugarares de memoria estáns reservados para Dropouts, los ultimos dos para estadisticas de recepcion (ejemplos 2 y 3).

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 15

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 16
Ejemplo 2: La antenna A estuve activa el 55% del tiempo de verificacion. Maximo nivel de audio: -3 dB. Minima intensidad de campo en la antenna A: -90 dB.
Ejemplo 3: La antenna B estuve activa el 45% del tiempo de verificacion. Maximo nivel de audio: -3 dB. Minima intensidad de camino en la antenna B: menor que -100 dB.

  • Después delultimate (o antes del primer) registrar de la lista de Rehearsal aparecerá laopping "EXIT".
  • Si desea ver-Newamente los items de la lista, gire la rueda de ajuste SETUP hacia la derecha o hacia la izquierda. Si no desea hacerlo, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volvera al menu Rehearsal.

3.9.2 Ajuste del nivel del silenciador de ruido (squelch)

  1. En modo SETUP, gire la rueda de ajuste SETUP hacla derecha o hacla izquierda hasta visualizar lo siguientes:

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 17

  1. Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El valor actual parpadeará en el display (por exemple "-90 dB"):

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 18

  1. SeLECTIONE el nivel del silenciador de ruido (squelch) deseado girando la rueda de ajuste SETUP hacía lackecha o hacía la izquierda. Puede selectionar "TCSQ" (Tone Code Squelch automatico) o uno de los various价值观 preprogramados.
  2. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 19

  • Si desea grabar sus ajustes, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu Squelch.
  • Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacla la derecha o hacla izquierda. En el display se visualizará lo siguientes:

AKG SR 4000 - frecuencias perturbadoras - 20

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volte a menú Squelch.

  • Asegürese de asignar una fecuencia de transmisión a cada canal de emisión (transmisor + receptor).

  • Para encontrar fecuencias sin ruidos de intermodulación en forma rápida y fácil, recomendamos selección en el menu Auto Preset fecuencias que estén bajo del本身就是 Preset y del本身就是 grupo de fecuencias.

En caso de perturbaciones de lareichacion enuna freecuencia, busque con Auto Channel Setup (ver capitulo 3.8.2) el proximo subcanal libre de interferencias del groupe de freecuencias seleccionado.Sino encontrar nthn subcanal libre de interferencias, selecione con Auto Group Setup othero group de freecuencias dentro del本身就是 Preset y vuelva a seleccionar la freecuencia para cada canal (ver capitulos 3.8.1 y 3.8.2).

  1. Por razones ficas, no debe operar mas de un canal de emision en la misma fecuencia al mismo tiempo y en el mismo lugar. Esto causaria fuertes ruidos.

3.10 Sistemas multicanal

Nota:

4 Instruetiones de operation

AKG SR 4000 - Instruetiones de operation - 1

Paraunarre elmode LOCKy elmode SETUP,mantenga presionada la rueda deajuste SETUP
duranteunos1,5segundos.
En mode LOCK,se visualizarare en el display el"simbolo"LOCK".En mode SETUP,no se visualizarar en el
displayel"simbolo"LOCK".

En modo LOCK, sólo puede invocar los siguientes menús de visualización:

  • Visualización del Preset
  • Visualización de la Frequencia
  • Nombre del receptor
  • Capacidad (carga) de las pilas del transmisor

  • Para invocar los menos de visualización en elorden arriba indicado, gire la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha.
    Después delultimate menu vuede a aparecer el primo.

  • Para invocar los manos de visualización en elorden inverso, gire la rueda de ajuste SETUP hacía la izquierda.

Después del primer menu vuye a aparecer elultimate.

4.1 Conmutación entre modelos operativos

4.2 SeLECTION de menus 4.2.1 Modo LOCK

En el modo SETUP, los nombres de ajuste disponibles son los siguientes:

  • Auto Group Setup
  • Auto Channel Setup
  • Preset
  • Frecuencia
  • Nombre del receptor
  • Environment Scan
  • Nivel del silenciador de ruido (squelch)
    -Rehearsal
    -Extra

Cada comida de ajuste tiene uno o dos submenús, en los que se pueda realizar ajustes.

  1. Para invocar los manos de ajuste en el orderar arriba Mentionado, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la referencia.
    Después delultimate menu vuede aaparecer el primo.
  2. Para invocar los nombres de ajuste enorden inverso, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la izquierda.
    Despues del primer menu vuelte a aparecer elultimate.
  3. Paraasar de una menu de ajuste a un submenu, presione breveamente la rueda de ajuste SETUP.

4.2.2 Modo SETUP

4.3 Funciones especiales El menu EXTRA (ver capitulo 4.2.2)iene los siguientes submenús:

  • NAME
  • STATUS
    -THRESH
  • INFO
  • EXIT

  • Para invocar los submenús en elorden arriba indicado, gire la rueda de ajuste SETUP hacerla derecha.
    Después delultimate menu vuede a aparecer el primo.

  • Para invocar los submenús en el order inverso, gire la rueda de ajuste SETUP hacía la izquierda. Después del primer menu vuelte a aparecer elultimate.
  • Para modifierlos correspondentes parámetros, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP.

4.3.1 NAME (NOMBRE)

- Entrar nuevo nombre

  1. SeLECTIONA la option "NAME" del menu EXTRA (ver capitulo 4.3). El primer parácter comenza a parpádear en el display:

AKG SR 4000 - - Entrar nuevo nombre - 1

  1. Para modifier el primerará gire la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha o hacía izquierda.
  2. Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El segudo caracte r comenzar a parpadear.
  3. Modifique esty todos los restantes caracteres repitiendo los dos pasos anteriores.

- Grabar o borrar el nombre del receptor

  1. Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - - Grabar o borrar el nombre del receptor - 1

  1. Si desea grabar sus ajustes, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu NAME.
  2. Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha. En el display se visualizará la?siguiente option:

AKG SR 4000 - - Grabar o borrar el nombre del receptor - 2

  • Si deseña borrar el nombre, gire la rueda de ajuste SETUP;nuevamente hacerla derecha. En el display se visualizará la",[siguiente?]

AKG SR 4000 - - Grabar o borrar el nombre del receptor - 3

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu NAME.

4.3.2 STATUS (ESTADO)

El submenú "STATUS" permite activar functions de advertencia que muestran en el display ciertos estados créticos de operación activables. Si se produce uno de"These Estados créticos, el anillo luminoso (LED) del receptor empieza a emitir luz roja en lugar de verde y en el display se visualiza un mensaje de advertencia describiendo elactual estado de operación.Lasindicacionesde estado aparecen enelsiguienteorden deprioridad:

  1. "LOW.BAT": Poca capacité (carga) de las pilas del transmisor.
  2. "AFCLIP": Sobreexitación del audio
  3. "RF.LOW": Receptor silenciado bajo a que la intensidad de campo de la seals de recepcion es muy baja.
  4. "DIV.Err": Fallo de la funciona Diversity (la posicion de la(s) antenna(s) no es la adecuada, fallo de cable(s)/antenna(s)).

Las functions de advertencia seleccionadas estan en principio activas tanto en el modo LOCK como en el modo SETUP. Sin embargo, en el modo SETUP, las functions de advertencia son desactivadas automatically cuando se estan realizando ajustes.

Para borrar el mensaje de advertencia del display, presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. Esto ha para aparezca el proximo mensaje de advertencia o, si no se detectaronthers Estados crticos de operacion, la visualizacion normal. El anillo luminoso (LED) volvera a emitir luz verde.

  1. Seccione el submenu "STATUS" del menu EXTRA. En el display se visualizará lo siguientes:

AKG SR 4000 - STATUS (ESTADO) - 1

  1. Para invocar lasDistinctasfunidadesdeadvertenciaunatrasotra,presionebrevementela rueda de ajustestEPSETUP.

El nombre de la prima funciona de advertencia aparecerá en el display. Según cuales haya sido la ultimaopsisctionada, en el display parpadeará el mensaje "ON" o el mensaje "OFF". Para comutar entre "ON" y "OFF", gire la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha o hacía la izquierda.

  1. Para activar la funciona de advertencia, seleccion "ON" y presione brevemente la rueda de ajuste SETUP.

  2. Para desactivar la funciona de advertencia, seleccione "OFF" y presione brevemente la rueda de ajuste SETUP.

En el display se visualizará lasuma的功能.

Las functions de advertencia aparecen en el siguientesorden:

  • "BAT": Las pilas del transmisor estarán Completely descargadas enanos 60 minuto.En este caso se visualiza en el display el mensaje "LOW.BAT".
  • "AF": La seals de audio que llega del transmisor está sobreexitada. En el display se visualiza el mensaje "AFCLIP".
  • "RF": La intensidad de campo de la seals de recepcion es tan bajo que el receptor es silenciado automatistically para evitar el ruido indeseado. En el display se visualiza el mensaje "RF LOW".
  • "DIV": LaRIA:La misra antena ha estado ya activa durante un minuto. En el display se visualiza el men-saje "DIV.ERR".

Després de la ultima direccion de advertencia aparece el submenu "SAVE".

Nota:

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará asi:

AKG SR 4000 - STATUS (ESTADO) - 2

  • Si desea grabar sus ajustes, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu EXTRA.
  • Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha o hacer la izquierda. En el display se visualizaré lo siguientes:

AKG SR 4000 - STATUS (ESTADO) - 3

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu EXTRA.

La función Environment Scan busca automatistically eventuales fuentes de interferencia. Con el umbral establecido de fabrica de -85 dB se obtienen por lo general buena resultados. Si una fuente de interferencia igual "se le escapa", pueda modifier el valor umbral.

El valor umbral seleccionado es también社会稳定 para Auto Group Setup y Auto Channel Setup.

  1. Sezione el submenù "THRESH" del menú EXTRA. En el display se visualizará lo seguiente:

AKG SR 4000 - STATUS (ESTADO) - 4

  1. Presione brevemente la rueda de ajuste SETUP. En el display se visualizará el valor umbralactualmente seleccionado para la referencia Environment Scan:

AKG SR 4000 - STATUS (ESTADO) - 5

  1. Selección el valor de umbral desedo girando la rueda de ajuste SETUP hacla derecha o hacla izquierda.
  2. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El display cambiará así:

AKG SR 4000 - STATUS (ESTADO) - 6

  • Si desea grabar sus ajustes, presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu EXTRA.
  • Si no desea grabar sus ajustes, gire la rueda de ajuste SETUP hacía la derecha o hacía la izquierda. En el display se visualizaré lo siguientes:

AKG SR 4000 - STATUS (ESTADO) - 7

  • Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu EXTRA.

4.3.4 INFO (INFORMACION)

El submenú INFO le permite visualizar información sobre su receptor.

  1. Seccione el submenu "INFO" del menu EXTRA. En el display se visualizará lo siguientes:

AKG SR 4000 - INFO (INFORMACION) - 1

  1. Presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. En el display se visualizará la version de software:

AKG SR 4000 - INFO (INFORMACION) - 2

  1. Gire la rueda de ajuste SETUP hacer la derecha para visualizar el resto de la informacion, en el order indicated a continuacion:

AKG SR 4000 - INFO (INFORMACION) - 3
Fecha de produccion (semana calendario.año)

AKG SR 4000 - INFO (INFORMACION) - 4
Version de Preset

AKG SR 4000 - INFO (INFORMACION) - 5
"EXIT"

  • Para visualizar la informacion arriba indicada en elorden inverso, gire la rueda de ajuste SETUP hacerla izquierda.
  • Para salir del submenu "INFO", presione brevamente la rueda de ajuste SETUP. El receptor volverá al menu EXTRA.

5 Limpieza

AKG SR 4000 - Limpieza - 1

Para limpiar las superficies del receptor, lo mejor es usar un paño humedecido en agua.

6 Solución de Errores

AKG SR 4000 - Solución de Errores - 1

ErrorPossible CausaSolutión
No hay sonido.1. El alimentador de red no está conectado al receptor o a la red.2. El receptor está desconectado.3. El receptor no está conectado ni a un pupitre de mezcla ni a un amplificador.4. Ni el micrófono ni el instrumento está connectados al transmisor de bolsillo.5. El transmisor está ajustado en una文化节a diferente a la del receptor.6. El transmisor está apagado o el commutador MUTE está en "MUTE".7. Las pilas están mal colocadas en el transmisor.8. Las pilas o el accumulator del transmisor está descargadas.9. El transmisor está demasiado lejos del receptor o el nivel del silenciador de ruido (squelch) está ajustado demasiado alto.10.Obstáculos entre transmisor y receptor.11. No hay contacto visual entre transmisor y receptor.12. El receptor está demasiado cerca de objtos metálicos.13. La version de Preset del transmisor y del receptor no son las mismas.1. Conectar el alimentador de red al receptor y la red.2. Encender el receptor con la tecla POWER.3. Conectar la calidad del receptor con la entrada de pupitre de mezcla o del amplificador.4. Conectar el micrófono o instrumento con la entrada audio del transmisor de Bolsillo.5. Ponga el transmisor en la mesma文化节a que el receptor.6. Encienda el transmisor o ponga el conmu-tador MUTE en la posición "ON".7. Colocar de nuevo las pilas en su comparti-miento siguiendo lasindicaciones de pola-ridad (+/-).8. Colque新品as pilas estándar en el trans-misor o recargue el accumulator.9. Acerquese al transmisor o reduzca el nivel del silenciador de ruido (squelch).10.Retirar los obstáculos.11.Evitar los lugares desde los cuales no se pueda ver el receptor.12.Retirarthose objects o alejar el receptor.13.Verifique la version de Preset del transmi-sor y del receptor.
Ruidos, chasquidos, señas indeseables.1. Posición de las antenas.2. Perturbaciones por otheros equipos inalámbricos, television, radio, equipos radioeléctricos, aparatos o instalaciones electricos defectuosos.1. Instalar el receptor/las antenas en(other lugar.2. Desconectar aparatos perturbadores o defectuosos o sintonizar el transmisor y el receptor a unaother freecuencia portadora; hacer revisar la instalación electrica.
Distorsiones.1. El regulator GAIN del transmisor está ajus-tado muy alto o muy bajo.2. Perturbaciones por otheros equipos inalámbricos, television, radio, equipos radioeléctricos, aparatos o instalaciones electricos defectuosos.1. Subir o bajo el regulator GAIN del trans-misor de tal forma que desaparezcan lasdistorsiones.2. Desconectar aparatos perturbadores o defectuosos o sintonizar el transmisor y el receptor a unaother freecuencia portadora; hacer revisar la instalación electrica.
Breves perdidas de sonido ("dropouts") en algunoslugares del Campo deersion.·Posición de las antenas.·Instalar el receptor/las antenas enotrorugar. Si siguen existiendo laspérdidas de sonido, deben marcarse yevitarse loslugarescriticos.
Mensajes de Error del ReceptorErrorSolutión
ERR.>PRG<El microcontrolador no pueda cargar ningúnprograma.·Contacte con su Centro de Servicio AKG.
ERR.>SYS<No se pueda modifieryinguna Frequencia.1. Apague el receptor y vuélvalo a encenderdespuésde uno 10segundos.2. Si no se pundo solucionar asi el error, con-tacte con su Centro de Servicio AKG.
Mensajes de Error del ReceptorPosible CausaSolutacion
ERR.>USR<Elultimate ajuste no pueda ser cargado.1.Vuelva a ajustar la fecuencia y el nivel del silenciador de ruido (Squelch).2.Si el problema ocurre seguido,contacte con su Centro de Servicio AKG.
ERR.>FRE<En el menu Frecuencia no es possible ajustarneverina fecuencia.1.Siga utilizinga la actual fecuencia.2.Presione breveamente la rueda de ajustestUDIO SETUP y ajuste la fecuencia en el menu Preset.3.Si el problema ocurre seguido,contacte con su Centro de Servicio AKG.
ERR.>PRE<Error en el Preset selectionado.1.Siga utilizingo el actual Preset.2.Gire la rueda de ajuste SETUP fácila la derecha o hacía la izquierda para seleccionan un Preset libre de erros.3.Si el problema ocurre seguido,contacte con su Centro de Servicio AKG.
ERR.>RF<Error PLL. (el receptor no se pueda sincronizaren la fecuencia selectionada.)1.Presione breveamente la rueda de ajustestUDIO SETUP y ajuste othera fecuencia.2.Si el error vuela a occurir,contacte con su Centro de Servicio AKG.

AKG SR 4000 - Solución de Errores - 2

7 Datos&Tecnicos

Bandas de Frequencias de recepción:650 a 680, 680 a 710, 720 a 750, 760 a 790, 790 a 820 y 835 a 863 MHz
Frecuencias de recepción:hasta 1.200 por banda (dependiendo de las dispositions locales de homologación)
Modulación:FM
Desviación nominal:20 kHz con 1 kHz (señal senoidal)
Umbral de squelch:ajustable entre -70 y -100 dBm
Ancho de banda de audio:35 a 20.000 Hz
Distorsión armónica con 1 kHz:<0,3% con desviación nominal
RelaciónSEO/Ruido:tip. 118 dB(A)
Salidas de audio:- balanceada, XLR, nivel conmutable entre -30, 0, +6 dB - no balanceada, jack de 6,3 mm
Consumo de corriente:tip. 400 mA
Tensión de alimentación:12 V CC a工程技术 de alimentador de red除外
Medidas:200 x 190 x 44 mm
Peso:972 g

Este producto cumple con las seguidentes normas: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) y EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).

2.5.2 Painel traseiro 107
2.6 Saidas de audio 107
2.7 Lado de bajo 107

3 Operacao 108

3.1 Positionar o receptor 108
3.2 Montagem de um receptor num rack 108
3.3 Montagem deinous receptores num rack lado a lado 108
3.4 Conectar o receptor a una mesa de mixagem 108
3.5 Conectar o receptor a rede. 108
3.6 Ligar 108
3.7 Modo LOCK 109
3.8 Ajustar o receptor (modo SETUP). 110

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AKG

Modelo : SR 4000

Categoría : Sistema de micrófono inalámbrico