AKG WMS 80 - Sistema de micrófono inalámbrico

WMS 80 - Sistema de micrófono inalámbrico AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WMS 80 AKG en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AKG WMS 80 - page 55
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Sistema de micrófono inalámbrico
Frecuencia de operación UHF, 823-832 MHz
Alcance Hasta 100 metros en campo libre
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente o pilas AA
Dimensiones aproximadas Receptor: 210 x 44 x 150 mm
Peso Receptor: 1,2 kg, Emisor: 200 g
Compatibilidades Compatible con micrófonos AKG y otros dispositivos de audio profesionales
Tipo de batería Pilas AA (no incluidas)
Tensión 3V para los emisores
Poder 10 mW (ajustable)
Funciones principales Ajuste automático de frecuencia, visualización LED, entrada XLR y jack de 6,35 mm
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de conectores y del exterior, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de AKG
Seguridad Usar en entornos secos, evitar golpes y temperaturas extremas
Información general Ideal para presentaciones en vivo, exposiciones y grabaciones de audio

Preguntas frecuentes - WMS 80 AKG

¿Cómo conectar el receptor AKG WMS 80 a mi sistema de audio?
Para conectar el receptor AKG WMS 80, utiliza un cable de audio XLR o un cable jack de 6,35 mm. Conecta un extremo a la salida de audio del receptor y el otro a tu sistema de audio.
¿Qué hacer si el sonido es de mala calidad o hay interferencias?
Verifica la distancia entre el receptor y el emisor, así como la presencia de obstáculos. Asegúrate también de que el receptor y el emisor estén configurados en el mismo canal. Si el problema persiste, intenta cambiar de canal.
¿Cómo cambiar la batería del emisor?
Abre el compartimento de la batería del emisor, retira la batería antigua y reemplázala por una nueva batería tipo AA. Asegúrate de respetar la polaridad al insertarla.
Mi emisor no se enciende, ¿qué hacer?
Primero verifica que la batería esté correctamente instalada y suficientemente cargada. Si el emisor aún no se enciende, prueba con otra batería para ver si el problema persiste.
¿Cómo saber si mis dispositivos están correctamente sincronizados?
Verifica que los LED en el receptor y el emisor indiquen una conexión estable. El LED del emisor debe estar encendido y el LED de recepción debe parpadear cuando se recibe la señal.
¿Puedo usar varios sistemas AKG WMS 80 al mismo tiempo?
Sí, puedes usar varios sistemas AKG WMS 80, pero asegúrate de que cada sistema funcione en un canal diferente para evitar interferencias.
¿Cómo ajustar el nivel de volumen en el receptor?
Utiliza el botón de volumen ubicado en el receptor para ajustar el nivel de salida. Gira en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen y en sentido contrario para disminuirlo.

Preguntas de los usuarios sobre WMS 80 AKG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de micrófono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WMS 80 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WMS 80 de la marca AKG.

MANUAL DE USUARIO WMS 80 AKG

  1. Introduccion 3
  2. Indicaciones de seguridad 3
  3. Volumen de suministros 3

3.1 Handheld System 3
3.2 Bodypack System 3
3.3 Accessories recomendados 3

  1. Receptor SR 80 3

4.1 Elementos de mando 3
4.1.1.Lado anterior 3
4.1.2.Lado posterior 3
4.2Accesorios recomendados 4

  1. Transmisor manual HT 80 4

5.1 Elementos de mando 4
5.2 Cabezas de microfonos intercambiables 4
5.3Accesorios recomendados 4

  1. Transmisor de bonsillo PT 80 4

6.1 Elementos de mando 4
6.2 Microfonos, cable de guitarra 5
6.3Accesorios recomendados 5

  1. Frecuencias 5

7.1 Juegos de Frequencias 5
7.2 Pedido suplementario de transmisores y receptores 5

  1. Sistemas multicanales 5
  2. Puesta en funciona 5

9.1 Ajuste de las Frequencias portadoras 5

9.1.1 Sistemas multicanales 5
9.1.2 Conmutación de las Frequencias portadoras 6

9.2 Transmisor manual HT 80 6

9.2.1 Cabeza de micrófono. 6
9.2.2 Pilas: colocarlas, ensayarlas, sacarlas. 6

9.3 Transmisor de bolso 10 6
9.4 Receptor SR 80 6

9.4.1 Emplazamento 6
9.4.2 Montaje en un bastidor de 19" 6
9.4.3 Conexión audio 6
9.4.4 Conexión a la red 7
9.4.5.Antenas 7

9.5 Ajustedel equipo 7
9.5.1 Sistemas multicanales 7

9.6 Importantes indicaciones para el uso 7

  1. Limpieza 8
  2. Datos&Tecnicos 8
    12.Listadefrecuencias. 9

1. Introduccion

Agradecemos el que se haya decidido por el equipo inalámbrico WMS 80 de AKG. Sírvase tener en cuenta lasindicaciones que se dan a continuación para Obtener un funciona bajo optimo. Le desamos mucha suerte y mucho exito con su nuevo equipo.

2. Indicaciones de seguridad

2.1 No verte liquidos sobre el equipo y noURTAR caer objetivos a!.
travis de las ranuras de ventilacion.
2.2 No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes.
2.3 Las pilas deben evacuarse según las normas de eliminación de desechos vigentes. No echar nunca las pilas al fuego (peligro de explosión).

3. Volumen de suministro

El WMS 80 se pueda Obtener en dos combinaciones differsente:

3.1 Handheld System

1 Receptor SR 80

1 Alimentador de red para 11,7 V CA
1 Juego de montaje de 19'' RMU 80 para dos Receptores SR 80
1 Cubierta ciega BP 80
1 Desatornillador

1 Transmisor manual HT 80

2 Pilas 1,5 V,来形容 AA
1 Adaptador de soporte SA 43
1 Anillo de tapa ajustable para los elementos de mando

3.2 Bodypack System

1 Receptor SR 80

1 Alimentador de red para 11,7 V CA
1 Juego de montaje de 19'' RMU 80 para dos Receptores SR 80
1 Cubierta ciega BP 80
1 Desatornillador

1 Transmisor de bonsillo PT 80

1 Hebilla de cinturón
2 Pilas 1,5 V,刹那 AA

Se ruega controlar el embalaje para verificar que contenga todos los elementos del sistema correspondiente. Si falta algo, sirvase dirigirse a su distribuidor AKG.

3.3 Accesorios recomendados

Maletín de plástico CH 60/80 para un sistema WMS 80 completo

Juego de@códigos de color: anillos (para el HT60) o pla- qitas (para el SR 80 o el PT 80) en distinctos colores para mar- car los differentes canales del sistema.

4. Receptor SR 80

El SR 80 es un receptor estacionario de True Microcontrolled Diversity para todos los transmisores del sistema WMS 80. El SR 80 funciona en un ancho de banda de max. 4 MHz en la gama de fecuencia portadora UHF de 710 MHz a 861 MHz. Dependiendo de las disponeciones postales de los paises, el SR 80 pueda connectarse a una de un max. de 15 distinctas fecuencias portadoras.

4.1 Elementos de mando

4.1.1 Lado anterior

La rotulación de los elementos de mando está protegida contra rayaduras por una lámina protectora, que se pueda quitar en todo momento.

1a POWER: interruptor de encendido/apagado
1b VOLUME: con el potenciometro VOLUME se pueda adaptar el nivel de salute del receptor a la sensibility de entrada del pupitre mezclador o amplificador.
1c SQUELCH: el silenciador ("squelch") desconecta el receptor si la seals de recepcion es muy débil, de modo que no son audibles ni los ruidos perturbadores conexos ni el ruido propio del receptor con el transmisor disconnectado. Colocar el regulador SQUELCH en minimo antes de encender por primera vez el receptor (para mayores detalles, vexe el Capitulo 9).
1d CHANNEL: con este conmutador selector se pueda seleccionar la fecuencia receptora deseada y conmutar el receptor a las fecuencias alternativas.
1e Antenas telescópicas: como receptor en diversidad, el SR 80 trabajo con dos antenas para poder recibir la seals transmitora en dos+puntosdistinctos. La electrónica de diversidad activa siempre automatistically aquella antenna que entrega la mayor seal.
1f MUTE: este LED se illumina cuando está activado el silenciador (squelch) y en ese caso la calidad audio está en mudo. ATENCION: el LED MUTE no indica la posicion del interruptor MUTE en el transmisor.
1g RF LOW/OK: Estos LEDs indican la intensidad de campo de la seals transmitora en la antenna receptora.
1h AF/PEAK:"These LEDs indicate the nivel audio recibido. Si se ilumina el LED verde o si parpadea ligeramente el LED PEAK rojo, this indica una modulación optima.

Si no se illumina ningún LED, la sensibilitad del transmisor está muy baja.

Una iluminación constante del LED PEAK indica una sobremodulación.

1i LEDs DIVERSITY A y B: indican cui de las dos antenas receptoras está activada.
1j Código de color: si se usa el receptor en un sistema multicanal, se pueda sacar la plaquita negra de plástico y reemplazarla por una de color del juego deCORDO de colores. De esta forma se pueda marcar con-coloredos los distinctos canales.

4.1.2 Lado posterior

1k Tabla de Frequencias portadoras: en la parte de abajo del receptor se encontrar una pegatina con las Frequencias portadoras disponibles.
11 Denominación del juego de Frequencias: la pegatina con la Tabla de Frequencias portadoras indica también la denominación del jeu de Frequencias.
1m POWER: hembrilla para el alimentador de red suministrado.
1n AUDIO OUT UNBALANCED:itters audio no-balanceada en un jack mono de 6.3 mm. Aquí se pueda conectar, p.ej., un amplíficator de guitarra.
10 AUDIO OUT BALANCED:itters audio balanceada en un jack XLR tripolar. estaitters se possible conectar, p.ej., con la entrada de microfono de un pupitre mezclador.
1p BALANCED LINE/MIC: comuta la calidad audio balanceada (BALANCED) entre el nivel de linea y el nivel del microfono. El SR 80 se pueda conectar tanto a entrada de microfono como de linea.

1q Desatornillador para ajustar el regulador SQUELCH y VOLUME y el conmutador selector CHANNEL.

4.2 Accesorios recomendedos Juego de numero de colores

5. Transmisor manual HT 80

El(transmisor manual HT 80)puede combinarse condistinctas cabezas de micrófono (no incluidas) y ofrece la misma calidad acústica que los correspondientes micrófonos connectados por cable. Las cabezas de micrófono existentes para el HT 80共产党员 sintonizadas especialmente para la realizacion vocal.

El HT 80 funciona en un ancho de banda de max. 4 MHz en la gama de fecuencia portadora UHF de 710 MHz a 861 MHz. Dependiendo de las dispositions postales de los paíres, el HT 80 pueda connectarse a una de un max. de 15Distinctas fecuencias portadoras.

El transmisor está equipado con una antenna bipolar integrada en la caja.

Los elementos de mando peuvent ser protegidos contra activacion involuntaria todos+juntos (2d) o individualmente mediante el anillo de tapa ajustable (2j) incluido.

5.1 Elementos de mando

2a PWR: enciende ("l") o apaga ("O") el transmisor.
2b LED de control: este LED indica el estado dearga de las pilas y sobremodulaciones en la entrada audio. EI LED se ilumina debilmente: las pilas estan enorden EI LED se ilumina fuerte y continuamente: las pilas estar an agotadas en aprox. 90 minutes EI LED centellea: sobremodulacion de la entrada audio
2c MIC: pone la signaled audio en mudo ("0"), pero siguen conec- tadas la alimentacion de tension y la fecuencia portadora. Con this no se escauch a ningun ruido ni cuando el regulador SQUELCH (1c) esta en minimo en el receptor.
2d Código de-colored: si se utilizes el transmisor manual en un sistema multicanal se pueda sacar el anillo negro de plástico y reemplazarlo por uno de color del juego deCORDOS de color. De esta forma se pueda marcar con-coloredos distinctos canales.
2e GAIN: con este potenciómetro se pueda ajustar el nivel del micrófono a la parte audio del transmisor manual.
2f Compartimento de pilas: vexe el Capitulo 9 Puesta en fun cionamento.
2g CHANNEL: con este selector giratorio se pueda regular la fecuencia emisora deseada y comutar el transmisor manual a sus fecuencias代替as.

Importante: Desconectar siempre el transmisor manual antes de activar el selector CHANNEL.

2h Tabla de Frequencias portadoras: en el compartmento de pilas se encontrar una pegatina con las Frequencias portadoras disponibles.
2i Denominación del juego de Frequencias: la pegatina con la tabla de Frequencias portadoras indica también la denominación del jeu de Frequencias.
2j Anillo de tapa ajustable para proteger los elementos demando contra activacion involuntaria.

5.2 Cabezas de micrófono intercambiables

(no incluidas)

Las cazas de micrófono intercambiables (2k) D 880 WL1, D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL1 y C 535 WL1 disponen delismo transductor acústico y, por ende, de las mismas

characteristicas acusticas y mecancas que el modelo con cable de los correspondientes microfonos.

Algunas de las ventajes esencias de"These microfonos son una alta seguridad contra retroalimentacion, compensacion del ruidovibracional y una construccion muy robusta, asi como la pantalla antiviento y el filtro pop universal. Para mayores detalles sirvase consultar los correspondentes folletos de AKG.

5.3 Accesorios recomendados:

W 880: planta antivirus de goma espuma para el D 880 WL1

W 3001: planta antivirus de goma espuma para el D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL1

W 23: planta antivirus de goma espuma para el C 535 WL1

Juego de@cadores de color

6. Transmisor de bonsillo PT 80

El(transmisordolilloPT80puedeconectarsea microfonos dinamicos y de condensador que funciona conuna tension de alimentaciondeaprox.7V.Naturalmente se pueda conectar tambiénuna guitarro un bajoelectricso un teclado en bandolera.

El PT 80 funciona en un ancho de banda de max. 4 MHz en la gama de fecuencia portadora UHF de 710 MHz a 861 MHz. Dependiendo de las dispositions de los País, el PT 80 puede connectarse a una de un max. de 15 distinctas fecuencias portadoras.

6.1 Elementos de mando

3a POWER: Enciende ("l") y apaga ("O") el transmisor de bolsillo.
3b MIC: pone la signaled audio en mudo ("O"), pero siguen conectadas la alimentacion de tension y la fecuencia portadora de RF. Con this no se eschauncha ningún ruido ni cuando el regulador SQUELCH (1c) está en minimo en el receptor.
3c LED de control: este LED indica el estado dearga de las pilas y sobremodulaciones en la entrada audio. El LED se ilumina debilmente: las pilas estan enorden El LED se ilumina fuerte y continuamente: las pilas estar an agotadas en aprox. 90 instantos El LED centellea: sobremodulacion de la entrada audio
3d Entrada audio: mini jack XLR tripolar con contactos para niveles de micrófono y de linea. Por los modos de conexión del micrófono o del cable de guitar MKG/L (no incluido) se activan automatistically los contactos correctos.
3e Código de-colored: si se utilizes el transmisor de bolsillo en un sistema multicanal, se pueda sacar la plaquita negra de plastico y reemplazarla por una de color del juego deCORDO de-colored. De esta forma se pueda marcar con-colored los distinctos canales.
3f CHANNEL: con este selector giratorio se pueda regular la Frequencia portadora deseada.

Importante: Desconectar siempre el transmisor de bolsillo antes de activar el selector CHANNEL.

3g Hebilla de cinturón: para sujetar el transmisor de bolsillo en el cinturón
3h Compartimento de pilas: véase el Capitulo 9 Puesta en funcióncimiento.
3i Antenna: antenna flexible montada en fijo
3j GAIN: con este regulador se puedaJKLM la sensibilitad de la parte audio al nivel del micrófono o instrumento connectados.

3k Tabla de Frequencias portadoras: En eluito posterior del transistor se encuesta una pegatina con las Frequencias portadoras disponibles.
31 Denominación del juego de Frequencias: la pegatina con la tabla de Frequencias portadoras indica también la denominación del jeu de Frequencias.
3m Cubierta para interruptores: protege a los interruptores POWER y MIC contra activacion involuntaria.

6.2 Microfonos, cable de guitarra (no incluidos)

Los siguientes micrófonos de AKG se peuvent conectar sin nunca problema a la entrada audio del PT 80:

C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L

Con el cable de guitarra MKG/L de AKG se pueda conectar una guitarra o bajo electricos o un teclado en bandolera.

6.3 Accesorios recomendados

Bolsa CB 60/80

Juego de número de-coloredes

7. Frecuencias

Los transmisores y el receptor del WMS 80 tiene programadas hasta 15 Frequencias portadoras, entre las cuales se pueda hacer conmutación. La tabla de Frequencias portadoras (1k) en el receptor y (2h) en el(transmisormanualo(3k)eneldebolilloindica enqueljego de Frequencias estáprogramado suWMS80yde qué Frequencias portadoras se dispone.

7.1 Juegos de Frequencias

Antes deponer en functionamento el WMS 80 hay que verificar que el transmisor y el receptor esten programados en el mismo juego de Frequencias. Solo asi se garantiza de que concuerden las Frequencias portadoras del transmisor y del receptor.

Actualmente existen los siguientes juegos de Frequencias:

DenominaciónGama de Frequencia (MHz)País
EU58770,6 - 773,4EU
EU59777,6 - 780,4EU
EU60785,6 - 788,4EU
JPA802,5 - 805,5EU, Japón
NZ1812,2 - 815,0EU, Nueva Zelandia
NZ2833,2 - 835,0EU, Nueva Zelandia
UK69A854,9 - 857,625EU, Gran Bretáña
UK69B858,2 - 860,9EU, Gran Bretáña
US54710,2 - 713,0USA
US55719,0 - 721,8USA
US58734,4 - 737,2USA
US59742,8 - 745,6USA

Las Frequencias autorizadas en losDistinctos pañes asi como aquellas adequadas al funciona simultáneo sin intermodulación se encontrar en la lista de Frequencias en el Capitulo 12.

7.2 Pedido suplementario de transmisores y receptores

Si se quiere pedir un nuevo transmisor y/o receptor o uno de repuesto que funciona en el本身就是棋牌游戏 que los aparatos originarios, se ruega indicar, al hacer el pedido, la

denominación del juego de Frequencias (1k/1l, 2i, 3k/3l) y el número de série del transmisor o receptor originarios. Con ello podemos garantizar que el juego de Frequencias portadoras de los aparatos pedidos más tarde concuerden con los de sus aparatos existentes.

8. Sistemas multicanales

Debido a las-distintasdispositionenazonales,están autorizadas a menosoledeterminadasfrecuenciasportadoraspara sistemas microfonicosinalambricos en la zona enque sedeseeutilizar elWMS80.Dependiendo delplanlocaldefrecuenciasyde lasfrecuenciasportadorasdisponibles,sepuedehacerfuncirar almismo tiempoentre dos ycuatroWMS80(vease la lista defrecuencias enelCapitulo12).

En las tablas de frequencies portadoras (1k, 2h, 3k) o en la lista de frequencies (Capitulo 12) en la page 44 está caracterizadas con un * aquellas frequencies de base que se pueda activar al mesmo tiempo y sin perturbaciones mutuas.

En caso de tener preguntas acerca de las Frequencias Permitidas en su area, se ruega dirigirse a su distribuidor, a las autoridades competentes, alrepresentante general de AKG o a la central de AKG en Viena.

En{nuestra pagina en la Internet,www.akg-acoustic.com, se(puede encontrar un programa Gratis de gestion de Frequencias para sistemas microfonicos inalambricos de AKG.

9. Puesta en funcionaiento

Antes de conectar el receptor a la red y colocar las pilas en el transmisor, ajuste los aparatos a la misma Frequencia portadora. La tabla de Frequencias portadoras en el transmisor (2h,3k) y el receptor (1k) o la lista de Frequencias (Capitulo 12) en la page 44 indican el numero de canal con su correspondiente Frequencia portadora.

9.1 Ajuste de la Frequencia portadora

  1. Transmisor manual: desatornillar, en sentido contrario a las agujas del reloj, la cobertura del compartmento de pilas y el anillo del número de-coloredos (2d/2j).

Transmisor de bonsillo:Abrir el compartmento de pilas (3h).

Todos los elementos de mando son accesibles.

  1. Colocar, con el desatornillador, el commutador selector de canales (2g) del transmisor manual o (3f) del transmisor de bolsoillo en el canal deseado.
  2. Colocar el selector CHANNEL (1d) del receptor en el mismo canal que el transmisor.

9.1.1 Sistemas multicanales

  1. Ajustar cada canal transmisor (transmisor + receptor) en una Frequencia portadora propia.
  2. Ajustar el transmisor y el receptor en una de las Frequencias indicadas por en las tablas de Frequencias portadoras (1k, 2h, 3k).

Obs.: si en una de las Frequencias portadoras está perturbada la recepción, se pueda subir o bajo en un grado lafrequency portadora de todos los canales dentro de un mesmo Conjunto de Frequencias en el correpondiente transmisor y receptor con el conmutador giratorio CHANNEL (1d, 2g, 3f).

Esto es Neededo para garantizar el espaciamiento de frequencies你需要 para un funciona multicanal sin perturbaciones.

Importante: No debe utilizesse nunca mas de un canal transmisor al mesmo tiempo en elsame lugar en una mesma Frequencia portadora. Por principios fisicos,esto conducira a fuertes ruidos perturbadores.

9.1.2. Conmutación de las Frequencias portadoras

Antes de conmutar la fecuencia portadora deben apagarse siempre el transmisor. Esto esnecessary,porque el cambio de la fecuencia portadora se hace efectivo tan solo afterwards de la reconexión del transmisor.

9.2 Transmisor manual HT 80

9.2.1 Cabeza de micrófono

Antes de empezar a utiliser el transmisor, atomille la cabeza de microfono en la roscal del transmisor manual en el sentido de las agujas del reloj. Las conexiones electricas se configuran automatistically.

9.2.2 Colocar las pilas, ensayarlas y retirarlas

  1. Verifique de que la cinta sujetada en el extremo del compartmento de pilas (2f) sobresalga del mesmo.Esta cinta sirve para sacar las pilas.

  2. Empujar, por el costo, el extremo superior de las pilas suministradas hasta que queden debajo de la brida de sujeccion del compartmento de pilas (2f), awhileas firmamente contra el fondo del compartmento.

iAtencion a la polaridad de las pilas!

Si se colocan mal las pilas, el transmisor no recibe corriente.

Important: no intente insertar las pilas derechos, puesto que se pueda romper la brida de sujeción y las pilas no quandan firmes en el compartmento.

  1. Encienda el transmisor, poniendo el selector PWR (2a) en "I". El LED de control (2b) relampaguea brevamente. Si las pilas están en buena condición, el LED de controlcede iluminado débilmente.

Si el LED de control (2b) no se ilumina, las pilas están agotadas y hay que reemplazarlas.

  1. Atornillar-Newamente, en el sentido de las agujas del reloj, la tapa de anillo ajustable (2j) y la cobertura del compartmento de pilas en el transmisor. El anillo (2j) se pueda girar de tal forma (B-E) que quede accesible el elemento deseado, pero que permanzean tapados los demás, protegiendolos asi contra una activación involuntaria.

Obs.: En los sistemas multicanales se pueda colocar un anillo de otro color del juego deIELDido decolores para marcar los canales. Estos anillos también son regulables.

Obs.: Para proteger todos los elementos de mando hay que volver a montar el anillo del número de-coloredes (2d)uponés del ajustede laSYSTEMA (Capitulo 9.5).

  1. SACar las pilas: tirar de la cinta hasta que las pilas se sueltan y bajo sacarlas.

9.3 Transmisor de bonsillo PT 80

  1. Colocar las pilas en el compartmento de pilas (3h) controlando la polaridad correcta de las pilas.

Si se colocan mal las pilas, el transmisor no recibe corriente.

  1. Cerrar el compartmento de pilas. El selector GAIN (3j) es accesible a工程技术 de la aperture en la tapa del compartmento de pilas.

  2. Conectar el micrófono o instrumento a工程技术 del cable de guitarra MKG/L al borne de la entrada audio (3d).

  3. Girar la cubierta de los selectores (3m) en el sentido de las agujas del reloj.

  4. Encender el transmisor, colocando el selector POWER (3a) en "I". El LED de control (3c) relampaguea brevemente. Si las pilas están en buena condidón el LED de control sigue iluminado débilmente.

Si el LED de control (3c) se illumina intensamente, las pilas estarán agotadas en uno 90 horas. Conviene cambio las pilas rápidamente.

Si el LED de control (3c) no se ilumina, las pilas estar agotadas y hay que reemplazarlas.

  1. El transmisor seuede lllevar en el bolsillo de la camisa o de la chaqueta, en el cinturón, sujetado por la hebilla de cinturón (3g) o seuede adherir directamente al cuerpo con tela adhesiva.

Importante: La antenna (3i) deben pender libremente y no quedar cubierta por partes del cuerpo.

Obs.: En los sistemas multicanales las plaquitas de color (3e) seSEO.uen reemplazar por otheras de otheros colores para marcarlos correspondentes canales.

9.4 Receptor SR 80

9.4.1 Emplazamento

Las reflexiones de la seals emisora en piezas metálicas, murallas, techos, etc. o el eclipsado por cuerpos humanos pueda debilitar o incluo apagar la seals emisora directa.

Por lo tanto, conviene emplazar el receptor como sigue:

  1. Ubicar el receptor siempre cerca del campo de acción (escenario), pero velando por una distancia minima entre transmisor y receptor de 3 m hasta la optima de 5 m.
  2. Un requisito para una Reception optima es el contacto visual entre el transmisor y el receptor.
  3. El receptor debe estar posicionado a una distancia de mas de 1,5 m de grandes objetos metálicos, alambre (sobre todo alambre de malla) o de chapa metálica, muros, tinglados, entretechos, etc.
  4. No colocar el receptor en nichos murales.
  5. El receptor debe estar posicionado a por lo menos 1,5 m de aparatos emisores de RF, como por exemple, bastadores de iluminacion, tubos fluorescentes, aparatos digitales de efectos y PCs.

El receptor se pueda emplazar solo o se pueda montar en un bastidor de 19'' con el juego de montaje RMU 80.

9.4.2 Montaje en un bastidor de 19''

  1. Colocar en los carriles de sujeción de la parte posterior del receptor en un lado un ángulo de montaje y en el otro, la cubierta ciega BP 80.
  2. Si en un bastidor se quieren montar dos receptores, hay que colocar, en lugar de la cubierta ciega, la pieza intermedia, con la placac de recubrimiento orientado hacla la placafrontal del receptor, desde除外s en los carriles de sujecion del receptor

La pieza intermedia se coloca de la misma forma en los carriles de sujeción del secondo receptor, fjándose el segundo ángulo de montaje en el receptor.

  1. Sujetar los ángulos de montaje en el bastidor con los tornillos suministrados. Para Obtener la mejor recepción possible, montar el (los) receptor(es) en el nivel más alto del bastidor.

Conectar la calidad audio (AUDIO OUT) con la entrada deseada:

Tomada BALANCED (1o) - cable XLR - entrada del micrófono: selector BALANCED LINE/MIC (1p) en posición MIC

  • Tomada BALANCED (1o) - cable XLR - entrada de linea: selector BALANCED LINE/MIC (1p) en posición LINE
  • Tomada UNBALANCED (1n) - cable jack - entrada no-balanceda de micrófono o de linea tipo jack hembra. (Posición del selector BALANCED LINE/MIC (1p) indefinerte)

Importante: No deben utilizar nunca al mesmo tiempo las dos tomas AUDIO OUT. Este pueda provocar perdida de nivey y ruido más intenso.

9.4.4 Conexión a la red

  1. Rebatar las dos antenas (1e) y alargarlas Completely: sólo asi se obtiene la mejor recepción.
  2. Colocar el selector SQUELCH (1c) en MINIMUM.
  3. Verificar que la tension de red indica en el alimentador de red suministrado concuerde con la tension en el lugar de uso. La utilizacion del alimentador con una tensiondifferente peut producir daños irreparables en el aparato.
  4. Enchufar el cable de alimentacion del alimentador de red suministrado en la hembrilla POWER (1m) del receptor.
  5. Hacer unazo con el cable del alimentador, pasado por el agujero bajo de la sujecion del desatornillador y enrollar lo en el gancho de la contratracacion encima de la hembrilla POWER (1m).
  6. Enchufar el cable del alimentador suministrado en un enchufe de red.
  7. Encender el receptor con el selector POWER (1a)

Obs.: En los sistemas multicanales las plaquitas de color (1j) se pueda reemplazar por otheras de otheros colores para marcar los correspondentes canales.

9.4.5.Antenas

Para garantir una recepción optima, extender las antenas telescóicas (1e) exactamente hasta el número de secciones indicado para cada juego de Frequencias en el Cuadro 1 en la頁a 39.

9.5 Ajuste del equipo

  1. Transmisor manual: ajustar el regulator GAIN (2e) con el desatornillador (1q) suministrado de tal forma que en el receptor se illumine el LED AF verde y que el LED PEAK (1h) eb el receptor y el LED de control (2b) en el transmisor centelleen brevamente solo en los pasajes más fuertes.
    Transmisor de bonsillo: ajustar el regulator GAIN (3j) de tal forma que en el receptor se illumine el LED AF verde y que el LED de control (3c) en el transistor y el LED PEAK (1h) en el receptor centelleen brevemente solo en los pasajes más fuertes.
  2. Si el LED PEAK (1h) rojo del receptor y/o el LED de control (2b,3c) del transmisor se iluminan intensamente, el transmisor está sobremodulado. Hacer girar el regulador GAIN (2e) o (3j) del transmisor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que los LEDs se iluminen solo occasionalmente en forma brillante.
  3. Ajustar con el regulador VOLUME (1b) el nivel de salute del receptor de tal forma que el aparato conectado (p.ej. entrada del pupitre mezclador) quede modulado en forma optima. Paraarlo, sirvase referirse al Modelo deemploi del aparato correspondiente.
  4. Recorrer el area en la que se va a utiliser el transmisor, buscando lugares en que baja la intensidad de campo, alterandose temporallmente la recepción ("dropouts"). Estos "dropouts" se pueda remediar emplazando el receptor

de另一a forma. Si este no da resultado hay que evitarthose lugararescriticos.

  1. Si aparecen ruidos perturbadores, hacer girar el regulator SQUELCH (1c) del receptor en el sentido de las agujas del reloj hasta que se desvanzcan estas perturbaciones. Cuando el silenciador fija la calidad audio del receptor en mudo se illumina el LED MUTE (1f).
    Importante: El nivel del silenciador no debe ajustarse nunca más alto de lo besoinario, ya que cuando más alto está ajustado, tanto más se reduce la sensibilitad del receptor y conello también el alcance entre transmisor y receptor.
  2. Controlar la intensidad de campo de la seals receptora. Cuando el indicator RF (1g) indica LOW hay que cambiar la posicion del receptor y/o del transmisor de tal forma que la intensidad de campo vuelva a subir a la gama optima.
  3. Cuando en el receptor se ilumina el LED MUTE está activado el silenciador (squelch). Encender el transmisor, acercarse al receptor o hacer girar el regulador SQUELCH (1c) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se apague el LED MUTE (1f).

9.5.1 Sistemas multicanales

Si en una de las Frequencias portadoras está perturbada la recepción, se pueda subir o bajo en un grado la Frequencia portadora de todos los canales dentro de un@mismo Conjunto de Frequencias en el correspondiente transmisor y receptor con el conmutador giratorio CHANNEL (1d, 2g, 3f). Esto es necessario para garantizar el espaciamiento de Frequencias necessities para el funciona multicanal sin perturbaciones.

Importante: antes de comutar la fecuencia portadora debe apagarse siempre el transmisor. Esto esnecessary,porque el cambio de la fecuencia portadora se hace efectivo tan solo afterwards de la reconexion del transmisor.

9.6. Importantes indicaciones para el uso

La propaganda de la radiación de alta Frequencia está sometada a ciertas leyes fisicas que tienen que tenerse en cuenta para obtener un funcionaimiento sin perturbaciones del sistema microfónico inalámbrico.

Las siguientesindicacionesayudanavietarperturbaciones,tales como ruidosubito,efectosdeenfasamente(silbido,zumbido), desactionamente dropouts) o chasquidos:

  1. Para el funciona de sistemas multicanales hay que deja encendidos siempre todos los transmisores. La desconexión de los transmisores se efectúa únicamente mediante el interruptor MUTE.
  2. La distancia minima entre transmisor y receptor debe ser de 5 m.
  3. La distancia entre transmisor y receptor no debe ser nunca más de 50 m.
  4. Entre(transmisor y receptoriene que haber siempre comunacion visual.
  5. Entre dos transmisores, la distancia minima debe ser 1 m. Siesto no es posible (p.ej. para "duos de amor") hay que verificar antes de la representation cuales son las Frequencias mas idoneas.
  6. La antenna del transmisor de bonsillo debe colgar siempre libremente y no debe tocar nunca la piel, ya que el cuerpo humano amortigua la seals de transmissions.
  7. El receptor no debe colocarse en nichos murales o circa de chapas metálicas o alambre, sido especialmente peligioso el alambre de malla.

  8. Las antennas no deben orientarse paralelamente hacer superficies metálicas.

  9. Deben evitarse bastadores de iluminación y tubos fluorescentes. Los reductores de luz y los cebadores emiten radiación de AF.
  10. Deben evitarse los aparatos digitales de efectos y los PCs, ya que这些东西 también emiten radiación de AF.

10. Limpieza

Para limpiar las superficies del transmisor y del receptor utilizar un paño suave humedecido con alcohol.

  1. Datos tíncicos
HT 80PT 80SR 80
Frecuencia portadora710,2 - 869,9 MHz
ModulaciónFM
Ancho de banda de transmisión audio50 - 20000 Hz
Estabilidad de fecuencia (-10°C hasta +50°C)±10 ppm
Desviación nominal30 kHz (US1a, US1b: 7,5 kHz)
Factor de distorsión no lineal con 1 kHz<0,5%<0,4%
Compandorsi
Relación SIGNAL/ruidotip. 50 dB(A)>100 dB(A)
Limitersi
Potencia de RF radiada10 mW
Consumo de correntetip. 130 mA145 mA200 mA
Alimentación de tensión2 pilas de 1,5 V時間 AA120/230 V AC 50/60 Hz
Tiempo de operación>8 h>8 h
Sensibilitidad de entradatip. -95 dBm
Nivel de audio para defiervión nominal350 mV/1 kHz1400 mV/1 kHz
Impedancia de entrada220 k
Alimentación para capsaula de micrófono6 V/6,8 k a la espiga 3
Umbral del Squelch-95 bis -80 dBm
Salida de audioXLR bal.: selectableentre nivel de micrófono ynivel Line; tip. 30 dBXLR no-bal.: 6 dBmjack 6,3-mm no-bal.: 0 dBm
Dimensiones (an. x prof. x alt.)240 x Ø36 mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
Peso neto245 g76 g470 g

Este producto cumple con las normas ETS 300.422, ETS 300.445 y FCC Part 74, Part 15 (receptor) y Part 90 (traveler).

  1. Frequenzliste - Frequency List -(Liste des fréquences - Lista delle frequenze - Lista de Frequencies - Lista de frequencies
Set: JPA (Japan Spot)Set: UK69A (UKSpot)Set: UK69B (UKSpot)
CHANNELFREQ.CHANNELFREQ.CHANNELFREQ.
0OFF0OFF0OFF
1802.500MHz*1854.900MHz*1858.200MHz*
2803.000MHz*2855.275MHz*2860.400MHz*
3804.000MHz3856.175MHz*3860.900MHz*
4804.875MHz*4857.625MHz*4860.900MHz
5805.500MHz*5857.625MHz5860.900MHz
6805.500MHz6857.625MHz6860.900MHz
7805.500MHz7857.625MHz7860.900MHz
8805.500MHz8857.625MHz8860.900MHz
9805.500MHz9857.625MHz9860.900MHz
A805.500MHzA857.625MHzA860.900MHz
B805.500MHzB857.625MHzB860.900MHz
C805.500MHzC857.625MHzC860.900MHz
D805.500MHzD857.625MHzD860.900MHz
E805.500MHzE857.625MHzE860.900MHz
F805.500MHzF857.625MHzF860.900MHz
Set: US54Set: US55Set: US58
CHANNELFREQ.CHANNELFREQ.CHANNELFREQ.
0OFF0OFF0OFF
1710.200MHz1719.000MHz1734.400MHz
2710.400MHz*2719.200MHz2734.600MHz*
3710.600MHz3719.400MHz3734.800MHz
4710.800MHz4719.600MHz4735.000MHz
5711.000MHz*5719.800MHz*5735.200MHz
6711.200MHz6720.000MHz6735.400MHz
7711.400MHz7720.200MHz7735.600MHz
8711.600MHz8720.400MHz8735.800MHz
9711.800MHz*9720.600MHz*9736.000MHz*
A712.000MHzA720.800MHzA736.200MHz
B712.200MHzB721.000MHzB736.400MHz
C712.400MHzC721.200MHzC736.600MHz
D712.600MHzD721.400MHzD736.800MHz
E712.800MHz*E721.600MHz*E737.000MHz*
F713.000MHzF721.800MHzF737.200MHz
Set: US59Set: EU58Set: EU59
CHANNELFREQ.CHANNELFREQ.CHANNELFREQ.
0OFF0OFF0OFF
1742.800MHz1770.600MHz1777.600MHz
2743.000MHz*2770.800MHz*2777.800MHz*
3743.200MHz3771.000MHz3778.000MHz
4743.400MHz4771.200MHz4778.200MHz
5743.600MHz*5771.400MHz*5778.400MHz*
6743.800MHz6771.600MHz6778.600MHz
7744.000MHz7771.800MHz7778.800MHz
8744.200MHz8772.000MHz8779.000MHz
9744.400MHz*9772.200MHz*9779.200MHz*
A744.600MHzA772.400MHzA779.400MHz
B744.800MHzB772.600MHzB779.600MHz
C745.000MHzC772.800MHzC779.800MHz
D745.200MHzD773.000MHzD780.000MHz
E745.400MHz*E773.200MHz*E780.200MHz*
F745.600MHzF773.400MHzF780.400MHz
Set: EU60Set: NZ1Set: NZ2
CHANNELFREQ.CHANNELFREQ.CHANNELFREQ.
0OFF0OFF0OFF
1785.600MHz1812.200MHz1833.200MHz
2785.800MHz*2812.400MHz*2833.400MHz*
3786.000MHz3812.600MHz3833.600MHz
4786.200MHz4812.800MHz4833.800MHz
5786.400MHz*5813.000MHz*5834.000MHz*
6786.600MHz6813.200MHz6834.200MHz
7786.800MHz7813.400MHz7834.400MHz
8787.000MHz8813.600MHz8834.600MHz
9787.200MHz*9813.800MHz*9834.800MHz*
A787.400MHzA814.000MHzA835.000MHz
B787.600MHzB814.200MHzB835.200MHz
C787.800MHzC814.400MHzC835.400MHz
D788.000MHzD814.600MHzD835.600MHz
E788.200MHz*E814.800MHz*E835.800MHz*
F788.400MHzF815.000MHzF836.000MHz

WMS 80

Maleta de plástico CH 60/80 para umsystema completo WMS 80.

Set de número de cores

W880: Windscreen de espuma para D 880 WL1

W 3001: Windscreen de espuma para D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL1

W23: Windscreen de espuma para C 535 WL1

Set de número de cores

6. Transmissor de bolso PT 80

Set de número de cores

7. Freqüencias

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AKG

Modelo : WMS 80

Categoría : Sistema de micrófono inalámbrico