AG-790 - Récepteur audio TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AG-790 TEAC au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur audio stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification analogique, 2 canaux, puissance de sortie de 100 W par canal |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm (L) x 350 mm (P) x 120 mm (H) |
| Poids | 6,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des enceintes passives |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | 100 W par canal (8 ohms) |
| Fonctions principales | Contrôle du volume, réglage des basses et aigus, entrée phono, entrée auxiliaire |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter un professionnel pour les réparations |
| Informations générales | Idéal pour les audiophiles et les utilisateurs à la recherche d'une qualité sonore supérieure |
FOIRE AUX QUESTIONS - AG-790 TEAC
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AG-790 - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AG-790 de la marque TEAC.
MODE D'EMPLOI AG-790 TEAC
RDS (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Lire les consignes suivantes avant toute utilisation
< L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il fonctionne, laissez un espace suffisant autour de l’appareil afin de permettre une ventilation naturelle. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Laissez au moins 50 cm de libre au-dessus et au moins 10 cm de chaque côté de l’appareil. Ne placez RIEN au-dessus de l’appareil.
Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Raccordements d’antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Noms des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Syntoniseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Syntonisation préréglée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RDS (Programmes PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RDS (Recherche PTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
< La tension d’alimentation utilisée doit être identique à la tension indiquée sur la plaque à l’arrière de l’appareil. En cas de doute, n’hésitez pas à consulter un électricien.
< Choisissez soigneusement l’endroit où vous installerez l’appareil. Evitez de le placer dans un endroit exposé directement aux rayons solaires ou à proximité d’une source de chaleur. Evitez également les endroits soumis à des vibrations ou exposés à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. < Ne placez pas l’appareil sur l’amplificateur ou le récepteur.
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d’une croix est joint à un produit, cela signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures ménagères via des collecteurs désignés agréés par le gouvernement ou les autorités locales. 3. La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
< Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez directement sur la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec un détergent chimique, vous risqueriez d’abîmer la finition du revêtement. Utilisez toujours un chiffon propre et sec. < Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou aux projections d’eau; ne pas poser d’objets contenant de l’eau, tels qu’un vase, ou un liquide quelconque, sur l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit clos tel qu’une bibliothèque ou un meuble fermé.
FRANÇAIS Mise au rebut de votre ancien appareil
< N’ouvrez jamais l’appareil pour ne pas endommager les circuits ou vous exposer à un risque d’électrocution. Au cas où un objet tomberait par inadvertance dans l’appareil, contactez votre revendeur ou la société chargée de la maintenance.
Boîtier de télécommande
Ce récepteur et autre composants TEAC qui portent la marque sur le panneau avant peuvent fonctionner utilisant la télécommande “UR” fournie. Si vous utilisez la télécommande, pointez là vers le capteur situé sur le panneau avant du récepteur ( ou autre composant TEAC). < Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de télécommande.
Raccordements d’antenne
Antenne FM intérieure Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75Ω, déployez la et accordez vous sur votre station préférée (voir page 29). Positionnez l’antenne à un endroit approprié tel qu’un encadrement de fenêtre ou mur afin d’obtenir la meilleure réception puis fixez la en utilisant des punaises, épingles ou tout autre fixation approprié.
< Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils peuvent ne pas bien fonctionner.
Mise en place des piles
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire de faire appel à une antenne extérieure. En général une antenne 3 éléments suffira ; si vous résidez à un endroit où les signaux FM sont particulièrement faibles il peut s’avérer nécessaire d’employer une antenne à 5 éléments ou plus. 1 Retirer le couvercle du compartiment des piles. 2 Introduire deux piles “AA“ (R6, SUM-3). S’assurer que les
piles sont correctement mises en respectant les polarités plus
+ et moins _ . 3 Fermer le couvercle jusqu’au déclic.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de télécommande et le lecteur devient plus courte pour un fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles. Précautions à observer concernant les piles < Bien placer les piles en respectant les polarités plus + et moins _ . < Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d’utiliser des types de pile différents ensemble. < Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à leurs étiquettes pour les précautions à respecter. < Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé pendant une longue période (pluss d’un mois), retirer les piles du boîtier de télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent, essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer les piles par des neuves. < Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.
< Débranchez l’antenne intérieure lorsque vous utilisez une antenne extérieure.
Antenne AM intérieure à cadre.
L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec l’appareil est suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions. Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base de l’antenne.
Antenne extérieure AM Si l’antenne cadre fournie ne fournit pas une réception satisfaisante (souvent en raison de l’éloignement de l’émetteur, ou dans un building en béton, etc.), il pourra être nécessaire de recourir à une antenne AM extérieure.
Utilisez une antenne du commerce haute qualité ou, si non disponible, un fil isolé de plus de 5m de long dénudé à une extrémité et raccordé à l’entrée comme indiqué. L’antenne filaire doit être tendu à l’extérieur ou à l’intérieur près d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, raccordez la borne GND à une terre fiable. Remarque: Même quand vous utilisez une antenne AM extérieure, ne déconnectez pas l’antenne cadre.
Connectez les extrémités de l’antenne cadre aux bornes antenne AM.
FRANÇAIS Branchement des enceintes
Appuyez sur le levier, insérez le bout du fil, ensuite relâcher le levier. Assurez-vous que le fil est bien fixé en place en tirant légèrement sur le cordon. Assurezvous que seulement le bout dénudé du fil est inséré dans la prise et qu’aucun plastique prévient un bon contact entre le fil de l’antenne et son borne.
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez la dans un encadrement de fenêtre, etc. Orientez la dans la direction qui donne la meilleure réception. Eloignez autant que possible tous les fils tels que câbles secteur, haut-parleurs ou d’interconnexion de l’antenne.
Antenne cadre AM (MW):
Branchez le conducteur noir sur la borne gauche (GND) et le conducteur blanc sur la borne droite.
Antenne AM (MW) extérieure
PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci. < Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée. Pour éviter les ronflements et les bruits parasites, évitez d’attacher les câbles d’interconnexion parcourus par les signaux avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles de liaison aux enceintes.
A Branchement des haut-parleurs
Attention : Pour éviter d’endommager les enceintes avec un signal brusque de niveau trop élevé, veillez à mettre l’appareil hors tension avant de raccorder les enceintes. < Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Raccordez des enceintes dont l’impédance est d’au moins 8 ohms. < Les bornes noires des enceintes correspondent au – (bornes négatives) Généralement, le côté + des câbles d’enceinte est indiqué ou identifié par une couleur, qui le distingue du “–”. Raccordez le côté ainsi marqué à la borne + et le côté dépourvu de marque à la borne –. < Avant de raccorder les câbles des enceintes, préparez-les en les dénudant sur environ 10 mm maximum, de la gaine isolante (pas plus pour éviter tout risque de court-circuit). Torsadez les brins des extrémités de fils dénudés :
C Prises PHONO Borne SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL)
Branchez le cordon RCA de la table tournante aux prises PHONO. Veillez à brancher: la fiche blanche q la prise blanche (L: voie gauche) la fiche rouge q la prise rouge (R: voie droite) Branchez le fil de masse au borne SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL).
D Réinitialisation [RESET]
Les parties métalliques de deux fils séparés ne doivent jamais se toucher pour éviter tout risque de court-circuit. Les fils en court-circuit peuvent provoquer un incendie ou détériorer sérieusement votre appareil.
Pour effectuer le raccordement
1. Tournez le capuchon de la borne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le desserrer. Le capuchon ne peut pas être séparé de la borne. 2. Introduisez le conducteur dans la borne puis tournez le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour assurer son maintien.
• Lorsque le système est endommagé par un choc électrique.
• Lorsque le secteur est irrégulier ou est perturbé. Dans ces cas, pressez légèrement l’interrupteur RESET une fois ou deux avec un crayon ou stylo bille. Tous les réglages conservés en mémoire (tels que les stations préréglées) seront effacés.
E Embase Secteur (non commutée)
Ces prises sont actives seulement lorsque l’appareil est en service ou en veille. Lorsque l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est sur la position de repos, les prises sont inactives. Attention: Assurez-vous que la puissance totale des équipements raccordés n’excède pas 100 Watts ou 1A.
F Cordon d’alimentation (AC)
3. Tirez doucement sur le conducteur pour vous assurer qu’il est solidement maintenu.
B Prises CD, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX Un signal audio analogique 2 canaux d’entrée ou de sortie est disponible sur ces prises. Raccordez l’appareil avec des câbles standard de type RCA.
Bien brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant qui fournit la tension correcte.
< Tenir la fiche d’alimentation en branchant ou débranchant le cordon d’alimentation. < Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez directement sur la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
Veillez à brancher: la fiche blanche q la prise blanche (L: voie gauche) la fiche rouge q la prise rouge (R: voie droite)
FRANÇAIS Dans les cas suivants, les boutons de fonction peuvent ne pas marcher correctement.
A U T S R B C D E Q P O N F G M L K J I H
Pour simplifier les explications, les instructions utilisent les noms des touches et commandes sur le panneau avant, sans mentionner l’utilisation de la télécommande.
A Interrupteur POWER Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’appareil en service ou hors service.
L’appareil tire de la prise secteur une puissance faible mais non nulle lorsque l’interrupteur POWER est sur la position OFF.
B Témoin STANDBY Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en veille.
En mode veille, appuyez sur la touche POWER de la télécommande ou sur une des touches d’entrée de l’appareil pour mettre celui-ci en service. Lorsque l’appareil est en service, ce témoin s’éteint. C REMOTE SENSOR (CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE)
Lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande, dirigez-le vers le capteur de télécommande (REMOTE SENSOR).
D Témoin SPEAKERS Ce témoin s’allume lorsque la touche SPEAKERS (A ou B) est en position ON.
Lorsque l’appareil est en service, son état est indiqué par cet afficheur.
clignote pendant la coupure des sons.
G Témoin LOUDNESS Ce témoin s’allume lorsque la touche LOUDNESS est en position ON.
H VOLUME/JOG Tournez ce bouton (ou appuyez sur les touches VOLUME du boîtier de télécommande) pour régler le niveau d’écoute global.
I Touche BALANCE En mode de réglage manuel, Utilisez ces touches pour régler une station. En mode de syntonisation préréglée, Utilisez ces touches pour sélectionner un canal préréglé.
P Touche MEMORY Appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire une fréquence.
Q Touche FM MODE En mode TUNER (FM), appuyez sur cette touche pour sélectionner la stéréophonie ou la monophonie.
R Touche BAND Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme, FM ou
S Touche TUNING MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle ou de syntonisation sur les fréquences en mémoire.
T PHONES Pour l’écoute privée, introduisez la fiche du casque dans cette prise puis réglez le niveau au moyen du bouton VOLUME.
U Touche HAUT-PARLEURS Utilisez cette touche pour mettre sous tension ou hors tension les enceintes (A ou B).
ON : Le son est diffusé par les enceintes. OFF: aucun son ne sort des enceintes. a Touche ALIMENTATION (POWER)
Quand le commutateur d’alimentation de l’unité principale est appuyé, utilisez cette touche pour allumer ou placez l’appareil en mode d’attente.
Cette touche est utilisée pour régler la balance des enceintes.
b Touche MEMORY SCAN J Touche TREBLE Utilisez cette touche pour balayer les canaux préréglés.
Cette touche est utilisée pour régler les aigus. c Touches de commande pour platine cassette et lecteur
K Touche BASS Cette touche est utilisée pour régler les graves.
CD TEAC Utilisez ces touches pour commander des éléments TEAC portant la marque
En mode tuner FM, utilisez cette touche pour la fonction RDS.
La fonction RDS n’est disponible que dans les pays européens.
M Touche LOUDNESS Cette touche permet de compenser la perte des graves aux faibles niveaux de volume.
(CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Ces touches permettent de sélectionner une source.
Appuyez sur cette touche pour couper les sons.
e Touche SLEEP Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie de mise hors service. f INPUT
(CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Ces touches permettent de sélectionner une source.
FRANÇAIS E Afficheur
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur une de ces touches pour le mettre en service.
Fonctionnement de base 1
3 Mettre l’appareil sélectionné en marche et augmentez
progressivement le volume jusqu’au niveau désiré à l’aide du bouton VOLUME.
1 Appuyez sur l’interrupteur POWER.
L’appareil s’allume.
< Quand l’appareil est allumé, le témoin MUTING (SOURDINE) s’allume momentanément. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
< Lorsque l’appareil est en mode veille et que le témoin STANDBY est allumé, appuyez sur la touche POWER de la télécommande ou sur une des touches d’entrée (TUNER, PHONO, CD, TAPE MONITOR ou VIDEO/AUX) de l’appareil pour mettre celui-ci en service.
1. Sélectionner la source à partir de laquelle vous souhaitez réaliser l’enregistrement.
2. Démarrer l’enregistrement.
< Si vous avez raccordé une platine cassette 3 têtes aux prises TAPE MONITOR (PLAY et REC), et si la fonction Tape Monitor est activée pendant l’enregistrement vous ne pourrez pas écouter le son provenant de cette source mais uniquement le son en cours d’enregistrement.
2 Choisir une source en appuyant les touches de sélecteur
Appuyez sur la touche TAPE MONITOR pour mettre la fonction écoute de cassette en ou hors service. Quand cette fonction est en service, le témoin “TAPE MON ” s’allume sur l’afficheur. Pour écouter la source TAPE, mettez la fonction écoute de cassette en service à l’aide de la touche TAPE MONITOR. Pour écouter une source autre que TAPE Si la fonction écoute de cassette est en service et si le témoin “TAPE MON ” est allumé, appuyez sur la touche TAPE MONITOR pour la mettre hors service.
D Commande des graves
Cette commande sert à eégler le niveau sonore dans la gamme des fréquences basses.
A B C D E F A Allumer/Eteindre les enceintes
Appuyer sur la touche SPEAKERS (A ou B) pour allumer ou éteindre les enceintes. Lorsque ON est sélectionné (enceintes allumées), le voyant SPEAKERS s’allume.
E Commande des aigus
Cette commande permet de régler le niveau sonore dans la gamme des fréquences aiguës.
B Ecoute avec un casque
Pour une écoute privée, commencez par réduire au minimum le niveau de volume sur le récepteur. Insérez la prise jack du casque dans la prise PHONES et réglez le volume à l’aide du bouton VOLUME. Pour couper le son provenant des enceintes, appuyez sur la touche SPEAKERS pour les couper (OFF). Attention: Baissez toujours le niveau du volume avant de brancher le casque d’écoute. POUR EVITER DE CAUSER DES TROUBLES DE L’OUIE – Ne mettez pas votre casque d’écoute sur la tête tant que vous ne l’avez pas branché.
C Touche LOUDNESS Cette touche permet de compenser la perte des graves aux faibles niveaux de volume. Régler la touche sur la position
OFF lors d’une écoute à un niveau normal.
1. Appuyez sur la touche TREBLE. L’indication “TRE” s’affiche.
2. Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG pour modifier le réglage. Le niveau peut être réglé par pas de 2 entre –10 et +10.
F Comment régler l’équilibre des hautparleurs
1. Appuyez sur la touche BALANCE. L’indication “BAL” s’affiche.
2. Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG pour modifier la balance des enceintes. Le niveau peut être réglé par pas de 1 entre L+16 et R+16: L+16 ... L+1 a CENT q R+1 ... R+16 Normalement, régler sur la position “CENT (centre)”.
Si les haut-parleurs sont connectés aux prises SPEAKERS A, les mettre en service en appuyant sur la touche SPEAKERS A. S’il n’y a pas de haut-parleurs connectés aux prises SPEAKERS B, mettez la touche correspondante sur la position de repos, sinon aucun son ne sortira des prises SPEAKERS A, et vice versa.
1. Appuyez sur la touche BASS. L’indication “BAS” s’affiche.
2. Dans les 3 secondes qui suivent, tournez le bouton JOG pour modifier le réglage. Le niveau peut être réglé par pas de 2 entre –10 et +10.
Fonctionnement de base 2
Minuterie de mise hors service
L’appareil peut être mis hors service au moment désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche SLEEP jusqu’à ce que le temps désiré soit indiqué sur l’afficheur.
Le temps avant la mise hors service peut être réglé par pas de 10 minutes.
Pour couper momentanément les sons, appuyez sur la touche
MUTING. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour rétablir les sons.
SLEEP 90 (80, 70 ... ou 10)
Le témoin SLEEP s’éclaire et l’appareil est mis hors service 90 (80, 70 ... ou 10) minutes plus tard.
< Aussi longtemps que les sons sont coupés, le témoin MUTING clignote.
La minuterie est hors service.
< Après avoir réglé la minuterie de mise hors service, la luminosité de l’afficheur est atténuée.
< Pour connaître le temps restant, appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est affiché pendant 3 secondes puis les indications habituelles sont rétablies.
Sélection de stations pour lesquelles la syntonisation automatique n’est pas possible (sélection manuelle) Lorsque vous appuyez brièvement (0,5 seconde ou moins) sur la touche TUNING/PRESET, la fréquence change d’une quantité fixe.
1 Appuyez sur la touche TUNER.
2 Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche
Appuyez de manière répétée sur la touche TUNING jusqu’à ce que la station que vous désirez écouter soit localisée.
< l’indication “TUNED” s’affiche lorsqu’une station est correctement réglée.
Touche FM MODE BAND.
3 Si le témoin “CH” est éclairé, appuyez sur la touche
TUNING MODE pour choisir le mode de syntonisation manuelle.
Appuyez sur cette touche pour passer du mode Stéréo au mode Mono et inversement.
Sur l’afficheur, le témoin “CH” s’éteint. Cette touche permet de changer le mode de syntonisation.
Les diffusions en FM stéréo sont reçues en stéréo Le témoin “STEREO” s’allume sur l’afficheur quand une émission FM stéréo est reçue.
4 Sélectionnez la station que vous désirez écouter
(sélection automatique).
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche
TUNING/PRESET pendant 0,5 à 2 secondes. Lorsque la syntonisation sur une station est terminée, cette opération s’arrête automatiquement.
< Si le son est déformé et si le témoin “STEREO” clignote, le signal n’est pas suffisamment puissant pour une bonne réception stéréo. Le cas échéant, passez au mode MONO.
Mono Pour compenser une réception FM faible, sélectionnez ce mode. La réception sera alors forcée en mono, réduisant ainsi les parasites indésirables.
Pour arrêter manuellement la syntonisation, appuyez sur la touche TUNING/PRESET.
Syntonisation préréglée
Comment sélectionner des stations préréglées TUNING MODE TUNING/PRESET
1 Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche
2 Si le voyant “CH” ne s’allume pas, appuyez sur la touche
TUNING MODE pour sélectionner le préréglage des stations.
Préréglage de mémoire manuel
Vous pouvez mettre en mémoire les fréquences de stations FM et AM grâce aux canaux 1 à 30 respectivement.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches
TUNING/PRESET jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station préréglée.
1 Réglez la station que vous souhaitez écouter (voir étapes 1 à 4 de la page 29).
2 Appuyez sur la touche MEMORY.
Balayage de stations préréglées
1. Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND. 3 Pendant
que le voyant “MEMORY” clignote, sélectionnez un canal préréglé pour enregistrer la station à l’aide des touches TUNING/PRESET puis appuyez sur la touche MEMORY.
2. Appuyez sur la touche MEMORY SCAN de la télécommande.
Pour enregistrer plusieurs stations, répétez les étapes 1 à 3 .
Si l’alimentation est interrompue pendant 3 jours ou plus, les réglages conservés en mémoire (tels que stations préréglées) seront effacés. Pour éviter de perdre les stations préréglées, nous vous recommandons de laisser votre AG-790 en mode STANDBY quand vous ne l’utilisez pas.
Les stations préréglées stockées en mémoire seront balayées à intervalles de 5 secondes.
Lorsque vous avez identifiée la station que vous désirez écouter, appuyez de nouveau sur la touche MEMORY SCAN pour arrêter le balayage. < Toute station préréglée n’émettant pas de signal sera sautée.
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal.
NEWS (nouvelles): communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues.
AFFAIRS (informations générales) : suggestions diverses, telles que des annonces pratiques, à l’exception des nouvelles, documents, débats, analyses, etc. INFO (informations pratiques) : informations pratiques du jour ou informations de référence, notamment prévisions météo, guide du consommateur, informations médicales utiles, etc. SPORT : émissions sportives. EDUCATE (éducatif) : informations culturelles et éducatives. DRAMA (théâtre) : concerts et séries dramatiques radiodiffusés. CULTURE : émissions portant sur les cultures locales ou nationales, y compris les émissions religieuses, la philosophie, les sciences humaines, les langues, le théâtre, etc. SCIENCE : émissions sur les sciences de la nature et les techniques VARIED (variétés) : émissions grand public telles que jeux, variétés, interviews, émissions comiques ou satiriques, etc. POP M (musique de variétés) : émissions de musique, de variété, ou indication du volume de vente des disques ROCK M : musique moderne, composée et interprétée généralement par des jeunes EASY M : morceaux grand public, d’une durée généralement inférieure à 5 minutes LIGHT M (musique légère) : musique classique, orchestrale ou chorale, qui s’adresse à un public de non spécialistes CLASSICS (musique classique) : musique d’orchestre, notamment opéra, musique symphonique ou musique de chambre, etc. OTHER M (autres styles musicaux) : autres styles, tels que reggae, rythm’n blues, etc. WEATHER (météo) : informations et prévisions météorologiques FINANCE : informations financières, commerciales, boursières CHILDREN (enfants) : émissions pour enfants SOCIAL (société) : vie collective et sociale RELIGION : émissions à caractère religieux PHONE IN : émissions au cours desquelles les auditeurs s’expriment en direct TRAVEL (voyages) : émissions à caractère touristique LEISURE : émissions sur les activités de loisirs (bricolage, couture, etc.) JAZZ : musique de jazz COUNTRY : musique country NATION M : musique militaire et patriotique OLDIES : Tubes de l’âge d’or de la musique FOLK M : musique folk DOCUMENT : émissions documentaires TEST (tonalité d’essai) ALARM : avis d’alerte ou de catastrophe naturelle NONE : Aucun type de programme ou indéfini
Le mode RDS fonctionne sur la bande FM en Europe uniquement.
1 Réglez-vous sur une station FM (voir étapes 1 à 4 page
2 Appuyez sur le bouton RDS MODE.
Chaque fois que le bouton RDS MODE est appuyé brièvement, le mode RDS change comme suit:
PS (Programme Service name/affichage du nom de la station) Lorsque vous sélectionnez PS, “PS” clignote pendant à peu près 4 secondes, puis PS ou le nom de la station s’affiche. S’il n’existe pas de donnée PS, la fréquence s’affichera. PTY (Programme Type/Type de programme) Lorsque vous sélectionnez PTY, “PTY” clignote pendant à peu près 4 secondes puis le type de programme s’affiche. S’il n’existe pas de donnée PTY, la fréquence s’affichera. RT (Radio Text/Texte Radio) Lorsque vous sélectionnez RT, “RT” clignote pendant à peu près 4 secondes, puis les informations des stations composées au maximum de 64 symboles s’affichent. S’il n’existe pas de donnée RT, la fréquence s’affichera. TA (Traffic Announcement/ Infos Trafic) Lorsque vous sélectionnez TA, “TA” clignote pendant à peu près 4 secondes, puis l’appareil recherche les informations sur l’état du trafic. < Si la station interrompt sa diffusion d’informations sur le trafic, le tuner trouvera d’autres stations jusqu’à satisfaction. CT (Clock Time/Horloge) Affiche l’heure émise par la station. Lorsque vous sélectionnez CT, “CT” clignote pendant à peu près 4 secondes, puis l’heure s’affiche. S’il n’existe pas de données CT, le mode RDS se paramètrera automatiquement en mode PS.
FRANÇAIS RDS Il est possible de rechercher une station grâce à cette fonction.
5 Appuyez sur la touche TUNING/PRESET.
1 Sélectionnez le mode FM en appuyant sur la touche
La recherche commence.
2 Appuyez sur la touche RDS MODE pendant plus de 2
< Lorsque le programme que vous avez choisi est trouvé, la recherché s’arrête et le type de programme s’affiche.
< Si le même type de programme n’est pas trouvé lors de la recherche PTY, la fréquence de départ est retrouvée.
“SEARCH” clignote sur l’affichage.
3 Sélectionnez le programme PTY souhaité en utilisant les
touches TUNING/PRESET.
Vous pouvez choisir parmi 31 catégories.
Le type d’émission clignote.
4 Appuyez sur la touche MEMORY.
Le type d’émission devient fixe.
< Si vous souhaitez interrompre la recherche, appuyez sur le bouton RDS MODE.
En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul avant de faire appel à votre revendeur ou au centre d’assistance TEAC.
L’appareil ne s’allume pas e Vérifier que l’appareil est bien branché sur la prise secteur.
Vérifiez que la source d’alimentation CA n’est pas une prise équipée d’un interrupteur et si tel et le cas vérifiez que l’interrupteur est bien sur ON. Vérifiez que la prise délivre bien du courant en branchant un autre appareil électrique, une lampe ou un ventilateur par exemple.
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas. e Appuyez sur le commutateur d’alimentation (POWER) de l’unité principale pour allumer l’appareil. e Si les piles sont usagées, changez les piles. e Utilisez le boîtier de télécommande dans les limites de sa portée (5 m) et dirigez-le vers la face avant de l’appareil. e Retirez les obstacles qui peuvent se trouver entre le boîtier de télécommande et l’appareil. e Si une lumière violente éclaire l’appareil, éteignez-la.
Si malgré ces indications, vous ne parvenez pas à faire fonctionner normalement l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation du secteur et rebranchez-le.
Si la surface de l’appareil est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux ou utilisez une solution diluée de savon doux. Veillez à ce qu’il ne reste pas de produit sur l’appareil. N’utilisez jamais de diluant, de benzène ou d’alcool, ceux-ci risquant d’endommager la surface de l’appareil.
Le volume des haut-parleurs A est différent de celui des haut-parleurs B. e Le volume et la qualité sonore peuvent différer suivant les dimensions, et autres, des haut-parleurs. Si vous voulez utiliser les haut-parleurs A et B simultanément au même volume, connectez exactement le même type de hautparleurs aux prises SPEAKERS A et B.
Le son est déformé. e L’appareil est placé trop près d’un poste de télévision ou d’un appareil du même type. Eloignez l’amplificateur ou éteignez ces deux appareils. e Branchez le fil de masse de la table tournante au borne SIGNAL GND (MASSE DU SIGNAL). Le son est interrompu en cours d’écoute ou aucun son ne sort alors que l’appareil est sous tension. e L’impédance des enceintes est inférieure à celle spécifiée pour cet appareil. e Mettre l’appareil hors tension et baisser le volume. Réponse des basses faible. e La polarité (+/_) des enceintes est inversée. Vérifier la polarité de chacune des enceintes. Aucune station ne peut être captée, ou niveau sonore trop faible. e Se régler précisément sur la station désirée. e Si l’appareil se trouve à proximité d’un poste de télévision, éteindre ce dernier. e Installez de nouveau l’antenne après avoir repéré la meileure position de réception. e Il est recommandé d’utiliser une antenne externe.
FRANÇAIS Aucun son ne sort des enceintes. e Régler le volume. e Régler la commande BALANCE en position “CENT”. e Vérifier que les enceintes sont bien connectées. e Si les enceintes sont connectées aux prises SPEAKERS A, veillez à ce que la touche SPEAKERS A de la façade soit enfoncée. S’il n’y a pas d’enceintes connectées aux prises
SPEAKERS B, veillez à ce que la touche SPEAKERS B de la façade ne soit pas enfoncée. Sélectionnez seulement les prises auxquelles des enceintes sont connectées. e Si la fonction écoute de cassette est en service et si le témoin “TAPE MON ” est allumé, appuyez sur la touche TAPE MONITOR pour la mettre hors service.
Bien que l’émission soit en stéréo, le son est en mono. e Actionnez la touche FM MODE.
Caractéristiques techniques
Section amplificateur
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 + 100 watts RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 Ω) Distortion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (à 80 watts, 1 kHz) Sensibilité d’entrée/impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 6,5 mV/22 kΩ, LIGNE: 230 mV/22 kΩ Réponse de réquence . . . . . . . . . . . . PHONO: 20 Hz à 20 kHz, ±3 dB, LIGNE: 20 Hz à 35 kHz, –3 dB Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 75 dB (IHF-A), LIGNE: 90 dB (IHF-A) Controle de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRAVES: ±10 dB à 100 Hz, AIGUES: ±10 dB à 10 kHz Controle du contour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +4 dB à 100 Hz
Section syntonisateur FM Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz, étapes de 50 kHz
Sensibilité utilisable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 10 dBµV/m Sensibilité amortissement 50 dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 15 dBµV/m, Stéréo: 33 dBµV/m Rapport réjection d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Rapport suppression AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB Distortion harmonique (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 0,5 %, stéréo: 0,5 % Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 15 kHz, –3dB Séparation stéréo (1 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 70 dB, stéréo: 65 dB (IHF-A)
Section syntonisateur AM Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz à 1.620 kHz, étapes de 9 kHz
Sensibilité utilisable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB Distortion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 % à 100 dBµV/m Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB à 100 dBµV/m
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Vca, 50 Hz Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W Prise de courant (totale 100 W max) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UNSWITCHED (Non-commutable) x 1 Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 144 x 330 mm Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Accessoires standard
Antenna de boucle AM x 1 Antenne FM x 1 Boîtiier de télécommande x 1 Pile (AA, R6, SUM-3) x 2
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production.
Notice Facile