AG-790 - Receptor de audio TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AG-790 TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de audio estéreo |
| Características técnicas principales | Amplificación analógica, 2 canales, potencia de salida de 100 W por canal |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm (An) x 350 mm (Pr) x 120 mm (Al) |
| Peso | 6,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los altavoces pasivos |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240V |
| Potencia | 100 W por canal (8 ohmios) |
| Funciones principales | Control de volumen, ajuste de graves y agudos, entrada phono, entrada auxiliar |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para reparaciones |
| Información general | Ideal para audiófilos y usuarios que buscan una calidad de sonido superior |
Preguntas frecuentes - AG-790 TEAC
Preguntas de los usuarios sobre AG-790 TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AG-790 - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AG-790 de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO AG-790 TEAC
Enhorabuena por la requisión de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de Obtener el mejor rendimiento de estaupon.
Antes de comenzar 35
Mando a distancia 36
Conexión (Antena) 36
Conexión 38
Nombres de los controlles 40
Operación Basics 42
Sintonizador 45
Presintonias 46
RDS 47
RDS (Programas PTY) 47
RDS (Busqueda PTY) 48
SolutiOn de problemas 49
Especificaciones 50
Reciclaje de su producto viejo
- Cuando se adjunta a un producto este symbolo tachado de un conteditor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.

- Todos los productos electricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, abrands de las instalaciones de recogida SIGNALadas por el gobern o las autoridades locales
- El reciclaje correcto de su producto viejoylvania a prevenir las consecuencias negativas potencias para el ambiente y la salute humana.
- Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntimiento, servicios de basuras o la tienda en donde usted compró el producto.
Antes de comenzar
- Launidad puede calentarse durante su funciona, por lo que habra que dejar spacing suficiente alrededor para su ventilacion.
Los orificios de ventilación no deben obstruire. Deje al menos 50 cm de spacing libre encima de cada unidad y 10 cm en los laterales.
NO coloque ningún objeto encima de la unidad. - La tensión suministrada a launidad deben coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista.
- Elija cuidadosamente el emplazimiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa nioca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un excesso de suciedad, frío, calor o humedad.
- No coloque la unidad encima del amplificador/receptor.
- No abra la carcasa de la unidad, ya que podrán danarse los circuitos o producirse descargas electricas. Si entra algunos cuerpo extraño en la unidad,pongase en contacto con su distribuidor oEmpresa de servicios.
- Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.
- No intente limpar la unidad con disolventes químicos, ya que podría darar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
- Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUCION
El producto no deben estaré que expuesto a goteos o salpicaduras, ni servir de base para objetivos que contengan liquido (jarrones, etc.).
No instale este equipo en espacios cerrados tales como estantes de libros o similares.
El receptor ythers componentes TEAC con la marca INR en el panel frontal能把 ser controlados dee el control remoto universal "UR" suministrado con el equipo.
Cuando use el control remoto apunte hacía el SENSOR REMOTO en el panel frontal del receptor (o de otro componente TEAC)
- Àúnque se utilizes la unidad dentro del margen de funciona el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
- Si se utilizes launidad cercada de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se Employmente algunos aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es possible que este no funciona correctamente. Del mesmo modo, es possible que los outros aparatos tampoco funciona en correctamente.
Instalación de las pilas

- Abra la tapa del compartmento de las pilas.
- Inserte dos pilas "AA" (R6, SUM-3).
Asegürese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo y negativo correctamente posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que quede perfectamente encajada.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia Neededa para un control correcto entre el mando y el reproductor, significa que las pilas estan agotadas. En tal caso, reemplacelas porunas新品as.
Precauciones con las pilas
- Asegürese de insertar las pilas con sus polaridades positiva y negativa correctas.
- Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilizes differentes temas de pilas+juntas.
- Pueden utilizes pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en las pilas.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evaporar fugas. Si se producen perdidas, limpie el liquido del interior del compartmento y cambie las pilas por unareshuas.
- No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.
Antena de FM interior
Conecte la antenna de FM monofilar a la toma FM 75 despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (vease网页 45). Ajuste la antenna en una posicion apropiada, como el marco de una ventsa o una pared, hasta促成 la recepcion optima, y afterwards asegure la antenna en esta posicion con chinchetas, alfileres o fijaciones adequadas.

Antena de FM exterior
Si las señales de FM son débiles en la zona, seranecessaryusaruna antenna exteriorde FM.Porlo general valdracuna de3elementos.Si la recepcion de FM es especialmentedebil,quizásea precisoutilizaruna antenna de 5o maselementos.
- Desconecte la antenna de FM interior cuando utilise una exterior.

Antena de cuadro de AM interior
En la mayoría de las zonas sera suficiente con la antenna de cuadro de AM fácilada con la unidad.
Para instalar la antenna de cuadro en una superficie, asegure la horquilla a la ranura de la antenna de la base.


Conecte los hilos de la antenna a los terminales de AM.
Conexiones:
Presione la palanca, inserte el extremo del cable y liberate la palanca. Compruebe que queda bien connectado tirando ligeramente del cable. Asegúrese de insertar unicolemente el extremo desprovisto de aislante, y compruebe que la funda de plástico no impide el contacto entre el cable de la antenna y el terminal.

Coloque la antenna sobre un estante o suspendida del marco de una ventsa, etc., en la direccion que ofrezca la mejor calidad de Reception. Mantenga lo más lejos possible de la antenna el resto de cables (alimentacion, altovoz, interconexión).
Antena de cuadro de AM interior:
Conecte el hilo negro al terminal derecho (GND), y el hilo blanco al terminal izquierdo.

Antena exterior AM
- Si la antenna de cuadro de AM suministrada no offre una recepción correcta (suele deberse a una distancia excessiva al transmisor, edificios de hormigón, etc.), quíza sea preciso usar una antenna de AM de exterior.
Consiga una antenna de AM de buena calidad o, en su defecto, un cable con aislante de más de 5 m de longitud, uno de@cuyos extremosdeferapelear yconectar al terminal como se ilustra en la figura.
El cable de antenna se deben tener hasta las proximidades de una ventsa (interior o exterior). Para melhorar la recepcion, conecte el terminal GND a un punto de toma a tierra adecuado.
Observación:
Aragonne utilisca una antenna de AM exterior, no desconecte la antenna de AM de cuadro.
PRECAUCION:
- Apanegutodos losequiposantes derealizarlasconexiones.
- Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utiliser con esta unidad.
- Asegúrese de insertarfirmamente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, eviteponer los cablesdeconexión de senal en haz con el cable de alimentacióndeCAo cablesde altavoz.

A Conexiones de altoz
Precaución:
Paraatarpiblesdañosen los altavocesperuna senal repentina de alto nivel,apague la unidad antes de conectarlos.
- Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces deben tener una impedancia minima de 8 ohmios.
- Los terminales de.altavoz negros son el negativo . Por lo general, la parte positiva ④ del cable de altavoz está identificada (franja, color...) para distinguirla de la parte negativa. Conecte el extremo positivo al terminal ④ , y el negativo al terminal negro .
- Prepare los cables de altavoz para la conexión, pelando como máximo 10 mm de aislante (no más, para evitar cortocircuitos). Trece los hilos con firmeza:

Las porciones metálicas de los dos cables no deben tocarse, ya que seoulda producir un cortocircuito. Los hilos cortocircuitados peuvent occasionar riesgo de incendio o fallos en el equipo.
Conexiones:
- Gire el casquillo del terminal hacía la izquierda para aflojarlo. Los casquillos de los terminales de altovo no se pueda(desprender porcompleteo de la base.
- Inserte el hilo a fondo en el terminal y gire el casquillo hacía la derecha paraURTLO debidamente conectado:

Compruebe que no queda nada de aislante bajo del terminal, unicamente el hilo desnudo.
- Compruebe que queda bien connectado tirando ligeramente del cable.
Conectores CD, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX
La señal de audio analógico de 2 canales se envía y recibe a工程技术 de los canales. Utilice cable RCA (de vente en commercios) para conectar el componente.
Asegürese de conectar:
Enchufe blanco Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo Enchufe rojo (R: canal derecho)
Conectores PHONO
Terminal SIGNAL GND (TIERRA DE SENAL)
Conecte los cables de clavija RCA del tornamesa a los connectores PHONO. Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo Enchufe rojo (R: canal derecho)
Conecte el cable de tierra del tornamesa a la terminal SIGNAL GND.

D RESET (reinicio)
En los siguientes casos, es possible que los botones operativos no funciona en correctamente:
- Si el sistemas ha resultado danado por una descarga electrica.
- Si la alimentación es irregular o tiene interferencias electricas.
En tales circunstancias, pulse levamente RESET una o dos vezes con un lapicero o boligrafo.
Se borraran todos los ajustes guardados en la memoria (presintonías).
Toma de alimentación (no conmutada)
Esta toma sólo está activa cuando launidad está encendada o en modo de esper.
Cuando está apagado el interruptor de la unidad principal, la toma permanecerá inactiva.
Precaución:
Compruebe que el consumo total de los equipos connectados a la toma de red no sobrepasa los 100 varios.
F Cable de alimentación (c.a.)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentacion a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecauda.
Sostenga siempre el cable de alimentacion por el conector.
- Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.


Nota:
Para simplificar, las instrucciones se refieren a los nombres de botones y 控制器 del panel frontal, y no se.),
mencionan los del mando a distancia.
Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad.
El equipo suministra una energia no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor POWER en la posicion OFF.
3 Indicador STANDBY
Este indicator se ilumina cuando se pone la unidad en el modo de esper.
En el modo de espera, pulse el botón POWER del mando a distancia o los botones Input de launidad principal para encenderla.
Cuando se apaga la unidad, este indicator se apaga.
C SENSOR REMOTO
Cuando opere el control remoto, apuntelo hacía el SENSOR REMOTO.
D Indicador SPEAKER
Este indicator se ilumina cuando está activado el botón SPEAKERS (A o B).
3 Visualizador
Cuando se enciende la unidad, se visualiza el estado actual de la unidad.
F Indicador MUTING
Parpadea durante el silencimiento.
Indicador LOUDNESS
Este指示器se ilumina cuando estáactivadoel boton LOUDNESS.
Control VOLUME/JOG
Gire este control (o pulse los botones VOLUME del control remoto) paraaabstarel volumen general.
Botón BALANCE
Se utilizes este botón paraaabrear el equilibrio entre los canales izquierdo ydeocho.
Boton TREBLE
Seutilizaeste botonparaajustarlosgravesyagudos.
K Botón BASS
Seutilizaestebotonparaajustarlosgraves.
Botón RDS MODE (sólo modelos europeos)
En elmodo de sintonizador FM, use este botón para controlar las unidades RDS.
El Sistema RDS sólo está disponible en Europa.
M Botón LOUDNESS
Este boton compensate la perdida de graves a volumes bajo.
N INPUT
(CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Seutilizanestobotonepara seleccionarunafunciOn.
Si launidad está en el modo de espera,utilice这些 botones para encenderla.
Botones TUNING/PRESET
En el modo de sintonizacion manual, utilise这些 botones para sintonizar una emisora.
En el modo de presintonía, utilise這些 botones para selecciónar un canal predeterminado.
Botón MEMORY
Utilice este botón para memorizar los canales preajustados.
Botón FM MODE
Utilice este botón para selecciónar estéreo o monofónico.
R Botón BAND
Utilice este botón para selecciónar FM o AM.
Botón TUNING MODE
Utilice este botón para selectionar el modo de sintonización manual o el modo de sintonización preajustada.
T PHONES
Para una escucha privada, inserte el enchufe de los auriculares a esta toma, y ajuste el volumen girando el control VOLUME.
Botones SPEAKERS
Use"These botones para activar o desactivar los altovoces.
on: El sonido sale por los altavoces
off: Se corta el sonido de los altovasces
a Botón POWER (STANDBY/ON)
Cuando el interruptor "POWER" de lainstitution principal este oprimido, use este boton para encender y apagar lainstitution.
B Botón MEMORY SCAN
Use this botón para explorar los canales presintonizados.
C Botones de control de platina de casete o reproductor de CD TEAC
Use these botones para controlar los componentes TEAC que lleven el distintivo RR.
D Botón MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
e Botón SLEEP
Utilice este botón para configurar el temporizador de apagado (sleep).
INPUT
(CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Seutilizanestobotonepara seleccionarunafunciOn.

1 Oprima el interruptor POWER (ENERGÍA).
La unidad se enciende.

- Cuando se enciende la unidad, se encenderámomentáneamente el indicator MUTING (SILENCIAR). No seoca de un mal funciona.
- Si launidad se encuesta en el modo de espera (indicador de espera iluminado), pulse el botón POWER del mando a distancia o uno de los botones Input de launidad principal (TUNER, PHONO, CD, TAPE MONITOR o VIDEO/AUX) para encenderla.


2 Seleccionauna fuente oprimiendo los botones selectores de entrada.

Función de monitorización de cinta (Tape Monitor)
Si deseña selecciónar la fuente conectada a los terminales TAPE MONITOR, pulse el botón TAPE MONITOR para activar la función de monitorización de cinta. El indicator "TAPE MON" se iluminará.
Pulse el botón TAPE MONITOR para cancelar esta funciona.
- Si la funciona de monitorización está activada, noURTADA; Otras fuentes que no sean TAPE MONITOR. Para oir otheras fuentes, asegúrese de que esta funciona está desactivada.
Reproduzca la fuente y suba gradualmente el volumen hasta el nivelrequiredo girando el mando VOLUME.

Grabación
1. SeLECTIONA fuente que se va a grabar.

2. Inicie la grabación.
- Si hay una platina de cinta de 3 cazales connectada a los terminales TAPE MONITOR (PLAY y REC) y activa la funciona de monitorización durante la reproducción, noURTá oir el sonido precedente de la fuente, sino el sonido que está grabando.


A Activación/desactivación de altavoces
Pulse el botón SPEAKERS (A o B) para activar o desactivar los altavoces.
Con ellos activados ("on"), el indicator SPEAKERS se illumina.

SPEAKERS
Precaución:
Si los altavoces están connectados a los TERMINales SPEAKERS A, active dichos terminales con el botón SPEAKERS A. En caso de que no haya ningún altavoz connectado a SPEAKER B, asegúrese de desactivar el botón SPEAKER B, cuando de lo contrario no saldra sonido por SPEAKER A (y viceversa).
B Escucha a工程技术 de auriculares
Para audeciones privadas, reduzca primero el nivel del volumen del receptor al minimo. A continuacion inserte el conector de los auriculas en la toma PHONES y ajuste el volumen con el mando VOLUME.
Si desea interruprir el sonido de los altavoces, pulse el botón SPEAKER para desactivarlos.
PRECAUCION
Reduzca previamente el volumen siempre que conecte los auriculas. PARA NO DANAR LOS OÍDOS - Póngase los auriculas antes de connectarlos.

C Botón LOUDNESS
Este botón compensate la perdida de graves a volumenes bajo. Ajuste este botón en la posición OFF (apagado) cuando se escate a niveles normales.

LOUDNESS
D Control de graves
Este control se emplea para ajustar el nivel de bajas frequencies del sonido.

- Pulse el botón BASS. La indicación "BAS" aparecerá en la pantalla.
- Para传言 la configuración, gire el control JOG antes de 3 días.
Se peutesajustarel nivel en pasos de2,de-10a+10.
E Control de agudos
Este control se emplea paraaabustar el nivel de altas frequencies del sonido.

- Pulse el botón TREBLE. La indicación "TRE" aparecerá en la pantalla.
- Para传言 la configuración., gire el control JOG antes de 3 días.
Se peute ajustar el nivel en pasos de 2, de -10a + 10
F Como和睦ar el balance de los altavoces frontales

- Pulse el botón BALANCE. La indicación "BAL" aparecerá en la pantalla.
- Para传言 la configuración., gire el control JOG antes de 3 días.
Se peutesajustar el nivel en pasode 1,de L + 16 a R + 16
$$ L + 1 6 \dots L + 1 \leftarrow C E N T \rightarrow R + 1 \dots R + 1 6 $$
Normalmente situation a el mando en la posicion "CENT (central)".
Temporizadora sleep
Se puede apagar lainstitution après de un tiempo deseado.

Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que el tiempo deseo aparezca en el visualizador.
Se peuté partager el tiempo de apagado en pasos de 10关键时刻.
El indicator SLEEP se ilumina, y la alimentacion se apaga 90 (80, 70...ó 10) horas más tarde.
Visualizador normal
El temporizador sleep está desactivado.
- Al configurar el temporizador sleep, el visualizador se atenúa.
- Si desea comprar el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. Se visualiza el tiempo restante por 3segundos, y launidad vuelve alvisualizador normal.
Silencimiento

Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón MUTING.
Pulse-Newamente el botón MUTING para restuarar el sonido.
- Mientras el silenciamiento está activado, el indicator MUTING parpadea.


PPulse el botón TUNER.





2 Selezione AM o FM con el botón BAND.
Si el indicator "CH" está iluminado, pulse el botón TUNING MODE para selectionar el modo de sintonización manual.
El indicator "CH" desaparece del visualizador.
Este botón se usa paraonian el modo de sintonización.

4 Selección la emisión que desea eschar (Selección automática).

Mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET por 0,5 a 2 segundos.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización se detiene automatistically.
Si desea interruprir el proceso de sintonizacion, pulse el boton TUNING/PRESET.
Selección de emisoras que no pueda sintonizarse automatistically (seLECTION manual)
Cuando se pulsamomentamente el boton TUNING/PRESET (0,5segundos o menos),la Frequencia cambia por un paso bajo.
Pulse repetidamente el botón TUNING hasta que enquiryre la emisora que desea esrear.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

Botón FM MODE
Cuando pulse este botón, alternará entre el modo estéreo y el modo mono.
Stereo:
Las emisiones de FM se recibirán en estéreo y en la pantalla se iluminará el indicator "STEREO".
- Si el sonido distorsiona y el indicator "STEREO" parpadea, significía que la seals no Tiene suficiente intensidad para una buena recepcion estereo. En tal caso, seleccione el modo MONO.
Mono:
Selección este modo cuando la seals FM estéreo recibida sea débil. La recepción sera monofónica y se reducirá el nivel de ruido.

Presintonización manual
Se pueda almacenar las emisoras FM y AM en los canales de 1 a 30, Respectivamente.
1 Sintonice una emisora que deseee oir (veanse los pasos 1 a 4 de la page 45).
Pulse el botón MEMORY.

Mientras parpadea el indicator "MEMORY", selección un canal predefinido para guardar la emisión con los botones TUNING/PRESET y luego pulse el botón MEMORY.

Para guardar otheras emisoras, repita los pasos 1 a 3.
Memoria de seguridad
Si el interruptor POWER de la unidad principal se apaga o el suministro electrico se interrupse durante tres días o más, se borrarán todos los ajustes guardados en la memoria (presintonías, etc.).
Para no perdier las presintonías, se recomiendamantener el AG-790 en el modo de espera (STANDBY) cuando no se esté utilizing.
Selección de presintonías
1 Selezione AM o FM con el botón BAND.

Si el indicator "CH" no está iluminado, pulse el botón TUNING MODE para selectionar el modo de presintonías.

3 Pulse los botones TUNING/PRESET repetidamente hasta encontrar la presintonía deseada.

Exploración de presintonías
- SeLECTION AM o FM con el botón BAND.

- Pulse el botón MEMORY SCAN del mando a distancia.

Las presintonías almacenadas en la memoria se sucederán a intervals de 5 segundos.
Cuando encontrar la emisora deseada, pulse el botón MEMORY SCAN otra vez para detener la exploración.
- Se omitirán los canales presintonizados que no reciben ninguna seals.
RDS
El sistema de datos de radio (RDS) es un service de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional jusqu'à con la seals de radio normal.
Esteistema funciona únicamente con la banda de FM europea.
Sintonice una emisora de FM (veanse pasos 1 a 4 en page 45).
2 Pulse el botón RDS MODE.

Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo cambiará en el siguientesorden:
Cuando selección PS, la indicación "PS" parpadearíaunos 4 seguidos y aparecerá PS o el nombre de una emisora. Si no hay datos PS, se visualizarà la Frequencia.
PTY (como de programa)
Cuando selección PTY, la indicación "PTY" parpadeará uno 4segundos y apareceré el tipo de programa. Si no hay datos PTY, se visualizará la Frequencia.
RT (texto de radio)
Cuando selección RT, la indicación "RT" parpadeará uno 4segundos y aparecerá la información de las emisoras en un最大程度 de 64 SYMBOLOS. Si no hay datos RT, se visualizará la Frequencia.
TA (mensajes de tráfico)
Cuando selección TA, la indicación "TA" parpadearía 4 seguidos y launidad buscará un mensaje de tráfico.
- Si la emisora deja de emitir mensajes de tráfico, el sintonizador seguiráUGCando otheras emisoras.
CT (información horaria)
ofrece la informacion horaria facilitada por la emisora.
Cuando seleccione CT, la indication "CT" parpadear aculos 4 segundos y aparecerá la lectura de la hora.
Si no hay datos CT, el modo RDS cambiará
automaticamente a PS.
RDS (Programas PTY)
NEWS : mensajes, convocatorias, opinión Pública, informes.
AFFAIRS : temas deactualidad,documentos,debates,analisis,etc.
INFO : información cotidiana, previsión meteorológica, consumo, asistencia medica, etc.
SPORT : programas relacionados con el mundo del deporte.
EDUCATE : Educación y cultura.
DRAMA : conciertos de radio, series dramáticas.
CULTURE : todos los aspectos culturales de ambito nacional o local, celebraciones religiosas, filosofía, ciencias sociales, lenguaje, teatro, etc.
SCIENCE : programas sobre ciencias naturales y Tecnología.
VARIED : programas populares, concursos, variedades,cretivistas, comedia, humor, etc.
ROCK M : música actual, principalmente compuesta e interpretada por jóvenes artistas.
EASY M : temas de música populares, por lo general de menos de 5 horas.
LIGHT M : música clásica, instrumental, coral y ligera interpretada por artistas no profesionales.
CLASSICS: música clásica, grandes operas, sinfónica, de lámara, etc.
OTHER M :culos estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae, etc.).
WEATHER : informes meteorologicos, provisionales.
FINANCE : información econódica, commercial, etc.
CHILDREN : programación infantil.
SOCIAL : asuntos sociales.
RELIGION : programas religiosos.
PHONE IN : programas con participación del(publico por téléphone.
TRAVEL : información sobre viajes.
LEISURE : programas relacionados con las activités recreativas.
JAZZ :música de jazz.
NATION M: música del País.
OLDIES : musica de la llamada época dorada del pop.
DOCUMENT:documentales.
TEST
ALARM : mensajes urgentes, informacion sobre desastres naturales, etc.
NONE : ningún tipo de programa o sin definir

Estamericano.
1 Selección FM con el botón BAND.

2 Pulse el botón RDS MODE durante más de 2segundos.

"SEARCH" parpadearé en la pantalla.
3 Seleccione el tipo de programa con los botones TUNING/PRESET.

Se pueda selectionar 31 temas de programa. El tipo de programa parpadea en la pantalla.
4 Pulse el botón MEMORY.

El indicator de programa se iluminará.
Pulse el botón TUNING/PRESET.

Se inicia la busqueda.
- Cuando se localiza el programa selectionado, la búsqueda se interrupme y el tipo de programa se visualiza en la pantalla.
- Si no se enquiryra el mesmo tipo de programa durante la búsqueda PTY, se detendra en la Frequencia inicial.
- Si quiere detener la búsqueda, pulse el botón RDS.
Si surgealgún problema con la unidad,dediqueunos instantes a revisar lossiguientespuntos por si pueedsolucionar el problema sin necessities de acosir al distribuidor o centro de servicios Tecnico TEAC.
No hay corriente.
Compruebe la connexion a la red. Compruebe que la fuente de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente en la toma de c.a. connectando除外 aparato como una lámpara o un ventilador.
Ajuste el volumen con el mando VOLUME.
Ajuste el control de BALANCE en la posicion "CENT".
Verifique la connexion a las bocinas.
Si los altavoces estan connectados a los terminales SPEAKER A, compruebe que está presionado el boton SPEAKER A del panel frontal. Si no hay altavoces connectados a los terminales SPEAKER B, asegúrese de que el boton SPEAKER B del panel frontal no está pulsado. Seleeccione unicamente las salidas SPEAKER que tienen altavoces connectados.
Si estáactivada lafunciendof monitorizacionde cinta e iluminado elindicador“TAPE MON”,pulseel boton TAPE MONITORparadesactivarla.
El volumen de SPEAKERS A no es el mesmo que el de SPEAKERS B.
→ El volumen y la calidad de sonido puede diferir en función del<tamañodel altavoz y deothers factores.Si眼看 SPEAKERS A y B simultaneamente y al mismo volumen, conecte exactamente el mismo tipo de altavoces a los terminales SPEAKERS A y B.
El sonido es ruidoso.
Lainstitution estádemasiadocirca de laTV oaparatos similares.Instale lainstitutionlejosdeellas oapaguelas.
Conecte el cable de tierra del tornamesa la terminal SIGNAL GND (TIERRA DE SENAL).
El sonido seoca durante el tiempo que se eschucha o incluso no hay sonido excepta la energia está ENCENDIDA.
La impedancia de las bocinas es menor a la prescrita para estaunidad.
Aquege la energia y baje el volumen.
Respuesta de graves bajo.
La polaridad de las bocinas ( / ) está invertida. Verifique la polaridad correcta en todas las bocinas.
No suepe recibirse tinguna emisora, o la senal es demasiado debil.
Compruebe que la antenna está connectada correctamente.
Sintonice bien la emisora.
Si hay un tevisor cerca de la unidad, apaguelo.
Instale de nuevo la antenna, colocándola en una mejor direccion de recepción.
Puede que sea necessitiesa una antenna externa.
Aúnque la emisión es en estéreo, se recibe en mono.
Pulse el botón FM MODE.
El mando a distancia no funciona.
Pulse el interruptor POWER de la unidad principal paraURTARla en modo de espera.
Si las pilas estar agotadas, cámbielas pororasnamedes.
Utilice el mando a distancia bajo del radio deersion (5 m) y apunte hacía el panel frontal.
Retirerialquierobstaculoquehayaentreelmandoadistanciayunaudad principal.
Si hay un luz intensa cerca de launities, apaguela.
Si no se restablece el funcionaamento normal, desconnecte el cable de alimentacion de la toma y vuelvalo a conectar.
Mantenimiento
Si se ensucía la superficie del equipo, pase un paño suave o utilise jabón liquido normal diluido. Limpierialquier resto que pueda quedar en la unidad. No utilise aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dar al acabado de la unidad.
Sección del amplificador
Energía de salute 100+100 watts RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 ohmios)
Distorsión armónica total. 0,05 % (at 80 watts, 1 kHz)
Sensibilidad/Impedancia de entrada . . . . . . . PHONO: 6,5 mV/22 kohmios, LINE: 230 mV/22 kohmios
Respuesta en Frequencia. PHONO: 20 Hz-20 kHz, ± 3 dB, LINE: 20 Hz-35 kHz, -3 dB
Relación postal/ruido PHONO: 75 dB (IHF-A), LINE: 90 dB (IHF-A)
Control de tonos: GRAVES: ±10 dB a 100 Hz, AGUDOS: ±10 dB a 10 kHz
Control de sonido. +4 dB a 100 Hz
Sección del sintonizador FM
Límites de sintonización 87,5 MHz-108,0 MHz (pagos de 50 kHz)
Sensibilidad可用izable . Monoaural: 10 dBuV/m
Sensibilidad en silencio de 50 dB . Monoaural: 15 dBuV/m, Estereo: 33 dBuV/m
Proportion de rechazo deImagen 35 dB
Proportion de supresión AM 50 dB
Distorsión armónica (1 kHz). Monoaural: 0,5 %, Estéreo: 0,5 %
Respuesta en fecuencia 30 Hz-15 kHz, -3 dB
Separación estéreo (1 kHz) 35 dB
Relación postal/ruido. Monoaural: 70 dB, Estéreo: 65 dB (IHF-A)
Sección del sintonizador AM
Límites de sintonización 522 kHz-1.620 kHz (pagos de 9 kHz)
Sensibilidadutilizable. 55 dB/m
Distorsión armónica total 1% a 100 dBμV/m
Relación postal/ruido 40 dB a 100 dBμV/m
Generalidades
Requerimientos de energia. 230 V c.a., 50 Hz
Consumo de energia 280 W
Salida CA UNSWITCHED (no commutada) x 1, total 100 W max
Dimensiones (An x Al x P) 435 x 144 x 330 mm
Peso (neto) 7,4 kg
Accesorios estandar
Antena AM de bucle x 1
Antena FM x 1
Control remoto x 1
- El Diseño y las espécificaciones están suspectos a Cambios sin previo aviso.
Las ilustraciones peuvent diferir de los modelos de produccion.