Lago - Receptor de audio TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Lago TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio / Sintonizador AM/FM |
| Marca | TEAC |
| Modelo | Lago (T-R650) |
| Dimensiones (L x H x P) | 435 x 85 x 295 mm |
| Peso neto | 3,2 kg |
| Alimentación | CA 230 V, 50 Hz |
| Consumo eléctrico | 9 W (en espera: 0,5 W) |
| Rango de sintonización FM | 87,50 - 108,00 MHz (paso de 50 kHz) |
| Rango de sintonización AM | 522 - 1 629 kHz (paso de 9 kHz) |
| Sensibilidad FM | 6 dBμ (utilizable) |
| Sensibilidad AM | 55 dBμ (útil) |
| Distorsión armónica FM | 0,8 % (mono), 1,2 % (estéreo) |
| Relación señal/ruido FM | 70 dB (mono), 65 dB (estéreo) |
| Número de presintonías | 30 FM + 30 AM |
| Funciones principales | Sintonización manual, automática, presintonía; RDS (PS, PT, RT, TA, CT); temporizador diario; apagado diferido; control remoto (a través del amplificador A-R650) |
| Accesorios incluidos | Antena de cuadro AM, antena de hilo FM, cable de conexión del control remoto, cable estéreo RCA, manual de instrucciones, tarjeta de garantía |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave seco o ligeramente humedecido; no usar disolventes (diluyente, benceno, alcohol) |
| Seguridad | No exponer al agua, no abrir la carcasa, desconectar tirando del enchufe, mantener alejado de fuentes de calor |
| Reparabilidad | Confiar toda reparación a un profesional cualificado; piezas de repuesto disponibles a través del servicio postventa de TEAC |
| Temperatura de funcionamiento | De +5 °C a +35 °C |
| Humedad de funcionamiento | 5 % a 85 % (sin condensación) |
Preguntas frecuentes - Lago TEAC
Preguntas de los usuarios sobre Lago TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Lago - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Lago de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO Lago TEAC
Asignación de nombres a las presintonías
2 Mantenga pulsado FILE más de 1,5 segundos.

text_image
FILE FM ---- 03:01 CH09 92.50MHz3 Seleccione un carácter con el botón TUNING/SELECT.

text_image
TUNING/SELECTCaracteres disponibles:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\_ _NC\BUGCE\±∠°ÄÄEÏIÓÙÜRČŠŽL'Ä ÄEÏIÓÙÜÄÄYØRČSŽTÖ" %&'()*+,-. /0123456789=?@
4 Pulse el botón ENTER.

text_image
ENTERSe pueden usar 4 caracteres por emisora.
Repita los pasos 3 y 4 para introducir los caracteres.
5 Pulse el botón MEMORY.

text_image
MEMORY FM BBC- 03:01 CH- 92.50MHz"CH_" clignote.
Gracias por seleccionar TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad.
Antes de comenzar 39
Conexión 40
Conexión de las antenas 41
Identificación de las piezas....4 2
Ajuste del temporizador diario 43
Escucha de FM/AM....44
Presintonización....45
Presintonización (mando a distancia)....47
RDS 49
Búsqueda PTY 50
Puesta en hora del reloj 52
Programando el temporizador diario ....5 2
Desconexión programada 54
Solución de problemas....55
Especificaciones 56
Antes de comenzar
Lea esto antes de continuar.
- La tensión de voltaje suministrada a la unidad debe coincidir con la tensión de voltaje indicada en el panel trasero. En caso de dudas, consulte con un electricista.
- Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. Evite los lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de polvo, calor, frío o humedad.
- No coloque la unidad encima de un amplificador/receptor.
- No abra la carcasa de la unidad, ya que pueden producirse daños en los circuitos o descargas eléctricas. Si entra algún objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio.
- Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable.
- No intente limpiar la unidad con soluciones químicas, ya que se podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio, seco o ligeramente humedecido.
- Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Mantenimiento
Cuando deba limpiar la superficie de la unidad, pase un paño suave o utilice un líquido limpiador neutro diluido. Asegúrese de eliminar todo exceso de líquido. No utilice diluyente, bencina ni alcohol ya que pueden dañar la superficie de la unidad.
PRECAUCIÓN
- No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No coloque sobre este aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos.
- No instale este aparato en espacios cerrados como estanterías o similares.
- Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de su conector de alimentación aunque los interruptores POWER o STANDBY/ON estén apagados.
- El aparato deberá colocarse lo suficientemente cerca de una toma de corriente, de modo que usted puede alcanzar fácilmente la clavija del enchufe del cable de alimentación en cualquier momento.
- La clavija del enchufe del cable de alimentación (de corriente) es el dispositivo de desconexión, por lo cual deberá permanecer siempre en buen estado de funcionamiento.
- Si el producto utiliza pilas (ésto incluye las baterías incorporadas y los "packs"), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
- PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
- Lleve cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que excesiva presión sonora (volumen) en los auriculares puede causar pérdida auditiva.

text_image
T-R650 FM 750 GND AM ANTENNA LINE OUT REMOTE CONTROL A B C R L TUNER (LINE IN) REMOTE CONTROLAmplifier (A-R650)
PRECAUCIÓN:
- Desconecte la corriente de todos los equipos antes de realizar las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que pretenda usar con esta unidad.
A Terminales LINE OUT
Estos terminales transmiten una señal de audio analógica de 2 canales. Conecte estos terminales a los terminales de sintonizador (TUNER) del amplificador (A-R650) con un cable a RCA estéreo.
Asegúrese de conectar el cable de la siguiente manera: conector blanco → terminal blanco (L: canal izquierdo) conector rojo → terminal rojo (R: canal derecho)

text_image
Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R)- Asegúrese de insertar firmemente cada conector. Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión de señal con el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces.
B Terminal REMOTE CONTROL
Si tiene un TEAC A-R650, conecte este terminal al terminal del mismo nombre del A-R650 con el cable de conexión de control remoto. Así le será más cómodo controlar el equipo con algunas funciones.
- Cuando sintonice una emisora, el selector de entrada del A-R650 se ajusta automáticamente a "TUNER".
Si desea usar las funciones del mando a distancia, conecte el terminal REMOTE CONTROL de cada componente con el cable de conexión de control remoto y ponga el interruptor REMOTE CONTROL SELECTOR del panel posterior del T-R650 en "SYSTEM". - Puede utilizar el mando a distancia US-431 (suministrado para el A-R650). Apunte el mando a distancia hacia el A-R650 para controlar esta unidad.
Nota:
No se suministra mando a distancia con esta unidad.
C Cable de alimentación de corriente
Después de realizar todas las demás conexiones, conecte el enchufe a la toma eléctrica.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de corriente que suministre el voltaje correcto.
Al enchufar o desenchufar el cable de alimentación, sujételo siempre por la clavija del enchufe.
Antena de cuadro de AM interior
La antena de cuadro de AM de altas prestaciones suministrada para esta unidad es suficiente para una recepción óptima en la mayoría de las zonas.
Para instalar la antena de cuadro sobre una superficie, asegure la pinza en la ranura de la base de la antena.

Conecte los cables de la antena de cuadro a los terminales de la antena de AM.
- Asegúrese de conectar el cable negro al terminal GND (tierra).
Coloque la antena sobre un estante o suspendala del marco de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor recepción. Mantenga el resto de los cables, como los cables de corriente, cables de altavoces o cables de interconexión tan lejos como sea posible de la antena.
Antena de AM exterior
Si la antena de cuadro de AM suministrada no ofrece una recepción correcta (suele deberse a una distancia excesiva desde el transmisor, edificios de hormigón, etc.), quizá sea preciso usar una antena de AM de exterior.

text_image
Asegúrese de conectar el cable negro al terminal de tierra (GND). Antena de AM para exterior FM TU AM ANTENA A LINE OUT — REMOTE CONTROL AUtilice una antena de AM de buena calidad de las que se venden en el mercado o, en su defecto, un cable aislado de más de 5 m de largo, uno de cuyos extremos se deberá pelar y conectar al terminal, tal como se observa en la ilustración.
El cable de antena deberá extenderse hasta afuera o hasta la proximidad de una ventana en el interior. Para mejorar la recepción, conecte el terminal GND a una toma de tierra fiable.
- Aunque utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena de cuadro.
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM de tipo monocable a la toma FM 75Ω, extienda el cable y sintonice su emisora favorita (consulte la página 44).
Ajuste la antena en una posición apropiada, como el marco de una ventana o una pared que permita obtener una recepción óptima y luego asegure la antena en esa posición con chinchetas u otras fijaciones adecuadas.

text_image
PM RIS OND AM ANTENNA LINE OUT REMOTE CONTROL AAntena de FM exterior
Para las zonas en donde las señales de FM son débiles, será necesario utilizar una antena de FM exterior. Una antena de 3 elementos será suficiente en la mayoría de los casos; si reside en una zona con señales de FM particularmente débiles, es posible que necesite utilizar una antena de 5 o más elementos.
- Desconecte la antena de FM interior cuando utilice una antena exterior.

text_image
ANTENNA PM 752 QVD AM LINE OUT REMOTE CONTROL A
text_image
A B D TEAC AM/FM TEREO TUR R T-RESO STANDBY/ON TIMER DAILY TIME ADJ E F G H I ROS FILE MEMORY ENTER TUNING MODE FM MODE SAND TUNING/SELECT J K L M N
text_image
a M K L H C-D ON STANDBY b SHUFFLE c ENTER REPEAT d MENU/ FILE TIME STOP PLAY/ PAUSE MEMORY BAND INFO/RDS FM MODE TIPER PHONO CD TAPE 1 TAPE 2 AUX 1/ MONITOR Monitor iPod AUX 2 TIME ADJ TIMER VOLUME MUTING + SLEEP - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PROGRAM e DIMMER B G J TEACUR-431
Mando a distancia suministrado con el A-R650
A STANDBY/ON
Pulse este botón para encender o poner en reposo (modo "standby") esta unidad.
El indicador de modo "standby" se ilumina en rojo cuando la unidad está en reposo. Cuando la unidad está encendida, el indicador se apaga.
B TIMER
Pulse este botón para activar o desactivar la función del temporizador.
C DAILY
Pulse este botón para ajustar el temporizador. En el mando a distancia, pulse y mantenga pulsado el botón TIME ADJ durante más de 2 segundos.
D TIME ADJ
Pulse este botón para ajustar el reloj.
E Pantalla
F TUNING MODE
Pulse este botón para cambiar el modo de sintonización.
G FM MODE
En el modo de FM, utilice este botón para seleccionar estéreo o monoaural.
H BAND
Pulse este botón para seleccionar FM o AM.
Ajuste del temporizador diario
TUNING/SELECT
Gire esta mando para sintonizar una emisora, seleccionar una emisora presintonizada o seleccionar un elemento del menú.
J RDS
Pulse este botón para seleccionar el modo RDS (Sistema de Datos por Radio).
K FILE
Utilice este botón para asignar nombres a emisoras presintonizadas.
MEMORY
Pulse este botón para guardar las presintonías en la memoria.
M ENTER
Pulse este botón para introducir su selección.
Utilice este botón para cambiar el modo de sintonización mientras escucha una emisora de FM o AM.
N Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor remoto.
Mando a distancia (suministrado con el A-R650)
a ON
Pulse este botón para encender la unidad.
b STANDBY
Pulse este botón para poner la unidad en modo de reposo (standby).
c Botones ARRIBA y ABAJO de sintonización manual
Use estos botones para sintonizar una emisora y seleccionar el número de presintonía de una emisora en el modo de presintonización manual.
(→)
Botones ARRIBA y ABAJO de presintonización
Use estos botones para seleccionar el número de presintonía de una emisora
e DIMMER
Use este botón para atenuar la pantalla.
Nota:
No se suministra mando a distancia con esta unidad.
Cómo encender y apagar la unidad
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.

text_image
Indicador de espera/encendido
Cuando la unidad está encendida, el indicador se apaga.
Atenuador de iluminación
Cada vez que pulsa el botón DIMMER, la pantalla cambia de la siguiente manera:

text_image
DIMMERNormal → Luz atenuada → Pantalla apagada
Esta función está disponible solamente cuando el conector REMOTE CONTROL del T-R650 y el A-R650 están conectados por un cable de control remoto. Utilice el mando a distancia suministrado con el A-R650
1 Seleccione FM o AM pulsando repetidamente el botón BAND.

text_image
BAND2 Seleccione el modo de sintonización deseado.

text_image
TUNING MODECada vez que pulsa el botón TUNING MODE, el modo de sintonización cambia como sigue:
Sintonización manual

flowchart
graph TD
A["FM < Manual tune\n108.00MHz"] --> B["Sintonización automática"]
B --> C["FM < Auto tune\n108.00MHz"]
C --> D["Presintonización"]
D --> E["FM < Preset tune\nCH01 108.00MHz"]
3 Seleccione la emisora que desea escuchar.

text_image
TUNING/SELECTModo de sintonización manual
Gire el mando TUNING/SELECT hasta encontrar la emisora que desea escuchar.
La frecuencia cambia en pasos fijos (FM: pasos de 50 kHz, AM: pasos de 9 kHz).
Modo de sintonización automática
Gire el mando TUNING/SELECT para comenzar la sintonización automática.
Al encontrar una emisora, la unidad la sintoniza automáticamente. Repita este paso hasta encontrar la emisora que desea escuchar.
- Pulse el botón ENTER para detener la sintonización automática. (del panel frontal del T-R650)
- Utilice el botón TUNING (^^) cuando use el mando a distancia
Modo de presintonización
Si pulsa el botón FM MODE, se alternará entre los modos estéreo y monoaural.

text_image
FM MODEStereo:
Las transmisiones en FM estéreo se reciben en estéreo y se enciende "Stereo".
Mono:
Seleccione este modo cuando la señal sea débil. La recepción cambiará a monoaural, reduciendo los ruidos no deseados.
Presintonización manual
Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM y 30 de AM.
1 Seleccione AM o FM pulsando repetidamente el botón BAND.

text_image
BAND2 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para obtener detalles sobre el procedimiento de sintonización, consulte la página anterior.

text_image
TUNING/SELECT3 Pulse el botón MEMORY.

text_image
MEMORY FM 10:00 Stereo CH 108.00MHz- Si no hace nada en los 4 segundos posteriores a pulsar el botón MEMORY, se cancelará la presintonización
4 Seleccione el número de presintonía para esta emisora en menos de 4 segundos.
Gire el mando TUNING/SELECT.

text_image
TUNING/SELECT FM 10:00 Stereo -CH12- 108.00MHz5 Pulse el botón MEMORY en menos de 4 segundos.

text_image
MEMORYSe memorizará la emisora.
- Para guardar más emisoras, repita los pasos 2 a 5.
Presintonización automática
1 Seleccione FM o AM pulsando repetidamente el botón BAND.

text_image
BAND2 Pulse el botón MEMORY durante más de 2 segundos.

text_image
MEMORYSe memorizarán automáticamente hasta 30 emisoras con la mejor recepción de su zona.
Cómo seleccionar las emisoras presintonizadas (FM/AM)
1 Seleccione AM o FM pulsando repetidamente el botón BAND.

text_image
BAND2 Seleccione el modo de presintonización.
Pulse repetidamente el botón TUNING MODE hasta que se visualice "Preset tune".

text_image
TUNING MODEFM ◆ Preset tune CH01 108.00MHz
3 Seleccione un canal presintonizado girando el mando TUNING/SELECT.

text_image
TUNING/SELECTSe sintonizará el canal memorizado seleccionado.
Puede asignar nombres a las presintonías. (Hasta 4 caracteres)
Cuando pulsa el botón FILE, se muestra el nombre asignado en lugar del reloj. Pulse el botón FILE nuevamente para volver a la pantalla normal (reloj).
Asignación de nombres a las presintonías
1 Seleccione un canal presintonizado al cual quiera asignar un nombre en el modo "Presintonía".
- O puede asignar el nombre a la emisora actualmente sintonizada, y presintonizarla en la memoria.

text_image
BAND2 Mantenga pulsado FILE más de 1,5 segundos.

text_image
FILE
Se muestra “----” y el primer “-” destella en la pantalla.
3 Seleccione un carácter con el botón TUNING/SELECT.

text_image
TUNING/SELECTCaracteres disponibles:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[] _NC\BUGEE\±°ÂÄEÉIÓÓUÜRČSŽL'Ä ÄEÉITÖÓÜUÄÄYØRČSŽTÖ" %&'()*+,-. /0123456789=7@
4 Pulse el botón ENTER.

text_image
ENTEREl siguiente “-” destella.
Se pueden usar 4 caracteres por emisora.
Repita los pasos 3 y 4 para introducir los caracteres.
5 Pulse el botón ENTER.

text_image
MEMORY FM BBC- 03:01 -CH- 92.50MHz"CH_" destella.
6 Seleccione un canal de presintonía para guardar la emisora mediante el mando TUNING/SELECT.

text_image
TUNING/SELECT7 Pulse el botón MEMORY.

text_image
MEMORYEl nombre asignado se guarda en la memoria.
Si existe un nombre anterior en la memoria, se sobrescribe.
Presintonización 1 (mando a distancia)
Presintonización manual
Puede memorizar hasta 30 emisoras FM y 30 AM.
1 Seleccione AM o FM pulsando repetidamente el botón BAND.

text_image
BAND2 Pulse el botón o para seleccionar la emisora que desee almacenar.

3 Pulse el botón MEMORY.

text_image
MEMORY
text_image
FM 10:00 Stereo -CH-- 108.00MHz- Si no hace nada en los 4 segundos posteriores a pulsar el botón MEMORY, se cancelará la presintonización.
4 En menos de 4 segundos, pulse el botón o para seleccionar el número de presintonía para esta emisora.

text_image
FM 10:00 Stereo -CH12- 108.00MHzTambién puede utilizar los botones numéricos.
- Cuando utilice los botones numéricos, pulse primero el botón TUNER (sintonizador) del mando a distancia.

Por ejemplo, para seleccionar el número 25 de presintonía, primero pulse el botón TUNER y después pulse "2" y "5".
Para seleccionar números inferiores a 10, pulse "0" y después el número. Como ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse "0" y "5". Opcionalmente, puede pulsar sólo el número "5" y después esperar unos segundos.
5 Pulse el botón MEMORY en menos de 4 segundos.

text_image
MEMORYSe memorizará la emisora.
- Para guardar más emisoras, repita los pasos 2 a 5.
Presintonización automática
1 Seleccione FM o AM pulsando repetidamente el botón BAND.

text_image
BAND2 Pulse el botón MEMORY durante más de 2 segundos.

text_image
MEMORYSe memorizarán automáticamente hasta 30 emisoras con la mejor recepción de su zona.
RDS
Cómo seleccionar las emisoras presintonizadas (FM/AM)
1 Seleccione AM o FM pulsando repetidamente el botón BAND.

text_image
BAND2 Seleccione un canal de presintonía mediante los botones numéricos.

Se sintonizará el canal memorizado seleccionado.
Por ejemplo, para seleccionar el número 25 de presintonía, primero pulse el botón TUNER y después pulse "2" y "5".
Para seleccionar números inferiores a 10, pulse "0" y después el número. Como ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse "0" y "5". Opcionalmente, puede pulsar sólo el número "5" y después esperar unos segundos.
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una información adicional junto con la señal de radio habitual.
El RDS funciona solamente con la banda de FM en Europa.
1 Sintonice una emisora de FM (consulte la página 44).
② Pulse el botón RDS MODE.

text_image
RDSCada vez que se pulsa el botón RDS MODE, el modo RDS cambiará como sigue:
PS (SERVICIO DE PROGRAMA)
Si selecciona PROGRAM SERVICE, la indicación "PROGRAM SERVICE" parpadeará durante aproximadamente 3 segundos y aparecerá el nombre del servicio de programa o el nombre de una emisora. Si no hay datos del servicio de programa, se visualizará la frecuencia.
PTY (TIPO DE PROGRAMA)
Si selecciona PROGRAM TYPE, la indicación "PROGRAM TYPE" destellará durante aproximadamente 3 segundos y luego se visualizará el tipo de programa.
RT (TEXTO POR RADIO)
Si selecciona RADIO TEXT, la indicación "RADIO TEXT" destellará durante aproximadamente 3 segundos y luego se visualizarán los mensajes de las emisoras compuestos por un máximo de 64 caracteres.
Si no hay datos de texto por radio, el modo RDS cambiará automáticamente al modo PROGRAM SERVICE.
TA (AVISOS DE TRÁFICO)
Si selecciona TRAFFIC ANNOUNCE, la indicación "TRAFFIC ANNOUNCE" destellará durante 3 segundos y luego la unidad buscará avisos de tráfico.
- Cuando se encuentre un programa de tráfico, se cambiará del modo TRAFFIC ANNOUNCE al modo PROGRAM SERVICE. Si la emisora seleccionada actualmente está transmitiendo una señal de programa de tráfico, el modo RDS cambiará al modo PROGRAM SERVICE sin buscar un programa de tráfico.
CT (DATOS HORARIOS)
Visualiza la información sobre la hora suministrada por la emisora.
Si selecciona CLOCK TIME, la indicación "CLOCK TIME" destellará durante aproximadamente 3 segundos y luego se visualizarán los datos horarios.
La puesta en hora del reloj de esta unidad se realiza automáticamente de acuerdo con los datos CLOCK TIME (CT). Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo datos CT incorrectos, el reloj podría quedar incorrectamente ajustado, lo cual podría afectar eventualmente al funcionamiento del temporizador.
Si usted prefiere que el reloj de esta unidad no se ajuste con los datos CT, simplemente desactive el ajuste automático del reloj.
- Independientemente del modo RDS seleccionado, la unidad recibe los datos CT y ajusta el reloj conforme a ellos.
Para desactivar el ajuste automático del reloj, pulse y mantenga pulsado el botón RDS MODE durante más de 8 segundos.

text_image
RDS- Para volver a activar el ajuste automático del reloj, pulse y mantenga pulsado el botón RDS MODE durante más de 8 segundos.
- Cuando se desactiva el ajuste automático del reloj, CLOCK TIME no se visualiza.
Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de programa.
1 Seleccione FM pulsando repetidamente el botón BAND.

text_image
BAND2 Pulse el botón INFO/RDS MODE durante más de 2 segundos.

text_image
RDS3 Seleccione el tipo de programa que desea (PTY).
Gire el mando TUNING/SELECT para seleccionar un apartado.

text_image
TUNING/SELECTSeleccione un programa determinado a partir de la clasificación de 31 tipos de programas PTY. El tipo de programa destellará.
4 Pulse el botón ENTER.

text_image
ENTERSe inicia la búsqueda.
- Cuando se encuentre la emisora que esté difundiendo el tipo de programa que ha seleccionado, la búsqueda se detiene y se visualizará el tipo de programa.
- Si no se encuentra ninguna emisora que esté difundiendo el tipo de programa seleccionado durante la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial.
- Si desea detener la búsqueda, pulse el botón RDS MODE.
31 tipos de programas PTY:
News (noticias):
Informaciones breves, eventos, opinión pública, crónicas, situaciones reales.
Current Affairs (actualidad):
Todo tipo de sugerencias incluyendo informaciones prácticas que no sean noticias, documentos, tertulias, análisis, etc.
Information (información):
Información diaria o referencias como el pronóstico del tiempo, guías para consumidores, asistencia médica, etc.
Sport (deporte):
Programas relacionados con deportes.
Education (educación):
Información cultural y educativa.
Drama (dramáticos):
Todo tipo de conciertos de radio y seriales dramáticos.
Todos los aspectos de la cultura nacional o local incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje, teatro, etc.
Science (ciencia):
Programas de ciencias naturales y tecnología.
Varied Speech (hablados varios):
Programas populares como concursos, programas de entretenimiento, entrevistas privadas, comedias, sátiras, etc.
Pop Music (música pop):
Programas sobre canciones populares y comerciales, ventas de discos, radio fórmula, etc.
Rock Music (música rock):
Música moderna generalmente compuesta e interpretada por músicos jóvenes.
Easy Listening (escucha fácil):
Música popular que generalmente dura menos de 5 minutos.
Light Classics M (música clásica ligera):
Música clásica, instrumental, coros y música ligera "no profesional".
Serious Classics (música clásica seria):
Orquestas incluyendo grandes óperas, sinfonías, música de cámara, etc.
Otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae, etc.).
Weather & Meter (tiempo y meteorología):
Informes y pronósticos metereológicos.
Finance (finanzas):
Crónicas financieras, comerciales y económicas.
Programas para niños.
Social Affairs (acontecimientos sociales):
Acontecimientos sociales.
Religion (religión):
Programas religiosos.
Phone In (de intervención telefónica):
Programas en los que el público expresa su punto de vista por teléfono.
Travel & Touring (viajes y rutas):
Crónicas de viajes.
Leisure & Hobby (ocio y aficiones):
Programas relacionados con actividades de recreo y lúdicas.
Jazz Music (música de jazz):
Música de jazz.
Country Music (música country):
Música country.
National Music (música nacional):
Música nacional.
Oldies Music (música de todos los tiempos):
Música de la denominada "época de oro" de la música popular.
Folk Music (música folk):
Música folk.
Documentary (documental):
Documentales.
Alarm Test (prueba de alarma)
Alarm-Alarm! (jalarma, alarma!):
Un programa que notifica emergencias o desastres naturales.
Puesta en hora del reloj
- La unidad utiliza un reloj de 24 horas.
1 Pulse el botón TIME ADJ.

text_image
TIME ADJ C-time 00:00:00 CH12 108.00MHzEl valor de las horas destella.
2 Gire el mando TUNING/SELECT para seleccionar la hora actual y luego pulse el botón ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ENTER C-time 10:00:00 CH12 108.00MHzLa hora queda definida y el valor de los minutos destella.
3 Gire el mando TUNING/SELECT para seleccionar los minutos actuales y luego pulse el botón ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ENTEREl reloj se pone en marcha desde 00 segundos.
Programando el temporizador diario 1
Esta función está disponible solamente cuando los terminales REMOTE CONTROL del T-R650 y del A-R650 están conectados por un cable de control remoto.
- Ponga en hora el reloj antes de programar el temporizador.
1 Pulse el botón DAILY.

text_image
DAILY On time 00:00:00 CH12 108.00MHzAparece "On time" (horario de encendido) en la pantalla y el valor de las horas destella.
- Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón TIME ADJ durante 2 o más segundos.
2 Gire el mando TUNING/SELECT para definir el horario de inicio (hora) y pulse el botón ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ENTER On time 07:00:00 CH12 108.00MHzLa hora queda definida y el valor de los minutos destella.
3 Gire el mando TUNING/SELECT para definir el horario de inicio (minutos) y pulse el botón ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ↓ ENTER Off time00:00:00 CH12 108.00MHzEl horario de encendido queda definido. Aparece "Off time" (horario de apagado) en la pantalla y el valor de las horas destella.
4 Gire el mando TUNING/SELECT para definir el horario de parada (hora) y pulse el botón ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ↓ ENTER Off time09:15:00 CH12 108.00MHzLa hora queda definida y el valor de los minutos destella.
5 Gire el mando TUNING/SELECT para definir el horario de parada (minutos) y pulse el botón ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ↓ ENTER Off time09:15:00 CH12 108.00MHzAhora la programación del temporizador ha quedado memorizada.
Programando el temporizador diario 2
Para encender el temporizador
1 Pulse repetidamente el botón TIMER hasta que se visualice "Timer On".
El indicador de temporizador (⊕) aparece en la parte derecha de la pantalla.

text_image
TIMER indicador de temporizador Timer OnEn el A-R650, seleccione "TUNER" (sintonizador) girando el mando INPUT SELECTOR (o pulsando el botón TUNER del mando a distancia).
3 Pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia del A-R650 para poner todas las unidades en el modo de reposo (standby).
- Cuando se activa el temporizador y la fuente es AM o FM, el indicador del temporizador se enciende en la pantalla de esta unidad.
- Cuando llega la hora de encendido, se encienden conjuntamente todas las unidades conectadas por medio de los cables de control remoto. En esta unidad se sintoniza la última emisora y en el A-R650 se selecciona la última fuente.
- Cuando llega la hora de apagado, todas las unidades conectadas por medio de los cables de control remoto se ponen en el modo de reposo.
- Después de ajustar el temporizador, es posible activar o desactivar el temporizador mientras la unidad está en modo de reposo (standby) con sólo pulsar el botón TIMER
Para apagar el temporizador
Pulse repetidamente el botón TIMER hasta que se visualice "Timer Off".
El indicador de temporizador ( )desaparece de la pantalla.

text_image
TIMERDesconexión programada

text_image
SLEEPEsta función está disponible solamente cuando el conector REMOTE CONTROL del T-R650 y el A-R650 están conectados por un cable de control remoto. Utilice el mando a distancia suministrado con el A-R650
El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado.
Pulse el botón repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada.

SL:90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 ó 10)
La unidad se apagará cuando transcurran 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 ó 10) minutos, respectivamente.
Pantalla normal
Desactivado el temporizador de desconexión automática.
- Si quiere saber el tiempo que falta para la desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 2,5 segundos, y se restablecerá la pantalla normal.
Si surge algún problema con la unidad y antes de ponerse en contacto con su distribuidor o centro de servicio TEAC, consulte la siguiente tabla y considere si usted mismo puede resolver el problema.
No hay corriente.
→ Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente de corriente no es una toma con interruptor y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente en la toma de corriente conectando otro aparato como una lámpara o un ventilador.
No hay sonido
→ Compruebe la conexión al amplificador.
→ Compruebe que el amplificador funciona correctamente.
No puede recibirse ninguna emisora, o la señal es demasiado débil.
→ Compruebe que la antena está conectada correctamente.
→ Sintonice bien la emisora.
→ Instale de nuevo la antena, colocándola en una mejor posición de recepción.
→ Puede que sea necesaria una antena externa.
Sonido con ruido.
→ Aleje la antena lo máximo posible del televisor o reproductor de CD.
→ Si hay un televisor o reproductor de CD cerca de la unidad, apáguelos.
Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en mono.
→ Pulse el botón FM MODE.
Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de corriente de la toma eléctrica y vuélvalo a conectar.
Para devolver a su unidad los ajustes predeterminados de fábrica
Si su unidad no está funcionando correctamente, se aconseja reinicializarla a los ajustes predeterminados de fábrica. Esto eliminará las configuraciones (incluyendo las contraseña) y otros ajustes de usuario (presintonías, etc.).
Mantenga pulsados el botón TIMER y el botón BAND durante unos segundos.

text_image
TIMER BANDEl T-R650 tendrá ahora los ajustes por defecto que vienen de fábrica.
Especificaciones
Sintonizador de FM
| Rango de sintonización....87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) | |
| Sensibilidad útil....6 dB μ | |
| Distorsión armónica....0,8% (Mono) | |
| 1,2% (Estéreo) | |
| Relación señal/ruído....70 dB (Mono) | |
| 65 dB (Estéreo) | |
| Separación estereofónica....35 dB (1 kHz) | |
| Emisoras memorizadas....30 | |
Sintonizador de AM
| Rango de sintonización .....522 a 1,629 kHz (en pasos de 9 kHz) | |
| Sensibilidad útil .....55 dB μ | |
| Distorsión armónica .....1,5 % (a 74 dBμ) | |
| Relación señal/ruido .....45 dB (a 80 dBμ) | |
| Emisoras memorizadas .....30 |
General
| Requisitos de corriente | C A 230 V, 50 Hz |
| Consumo eléctrico | 9 W (en espera: 0,5 W) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 435 x 85 x 295 mm |
| Peso | 3,2kg |
| Temperatura de funcionamiento | +5°C - +35°C |
| Humedad de funcionamiento | 5% a 85% (sin condensación) |
| Temperatura de almacenamiento | -20°C - +55°C |
Accesorios
Antena de cuadro de AM x 1
Antena de FM monocable x 1
Cable de conexión de control remoto del sistema x 1
Cable RCA estéreo x 1
Manual del usuario (este documento) x 1
Tarjeta de garantía
- El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
- Las dimensiones y pesos son aproximados.
- Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Para consumidores europeos
Información para consumidores sobre recogida y eliminación de equipos viejos y pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos que los acompañan significan que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deben mezclarse con la basura doméstica. Para que los productos viejos y las pilas usadas reciban un tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado, por favor llévelos a los puntos de recogida pertinentes, de acuerdo con la legislación de su país y de las Directivas Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Deshaciéndose correctamente de estos productos y de las pilas, usted contribuye a conservar recursos valiosos y a prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre la salud humana y el medioambiente que podrían derivarse de una gestión incorrecta de estos residuos.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de basuras o con el punto de venta donde los adquirió.
Información sobre cómo deshacerse de estos productos en otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, por favor contacte con las autoridades locales o con su distribuidor e infórmese del método adecuado para ello.
Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos de símbolos abajo a la derecha):
Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo químico. En tal caso cumple con lo dispuesto por la Directiva para cuando hay elementos químicos involucrados.




Pb