AG-H300MKIII - Receptor de audio TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AG-H300MKIII TEAC en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador estéreo integrado |
| Características técnicas principales | Amplificación de clase AB, potencia de 2 x 50 W a 8 ohmios |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm (An) x 280 mm (Pr) x 110 mm (Al) |
| Peso | 6.5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con varios dispositivos de audio, entradas RCA, entrada phono |
| Funciones principales | Control de volumen, ajuste de graves y agudos, entrada para auriculares |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de TEAC |
| Seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de uso proporcionadas |
| Información general útil | Ideal para amantes de la música, diseño compacto y elegante |
Preguntas frecuentes - AG-H300MKIII TEAC
Preguntas de los usuarios sobre AG-H300MKIII TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AG-H300MKIII - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AG-H300MKIII de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO AG-H300MKIII TEAC
Enhorabuena por la adquisacion de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de Obtener el mejor rendimiento de estaunidad.
Antes de comenzar 5
Conexiones de altavoz. 7
Antena de FM 9
Antena de AM. 11
Conexión del problema 13
Conexión 15
Mando a distancia 19
Nombres de los controlles. 28
Funci万元以上 31
Temporizadora sleep 35
Intensidad luminosa. 35
Sintonizador 37
Presintonias 39
RDS. 45
RDS (Programas PTY) 47
RDS (Busqueda PTY) 49
SolutiOn de problemas. 58
Especificaciones 59
PRECAUCION
- No permitted que ningún liquido se dedrreme o salpique este aparato.
- No coloque objetos que contenga láquidos, como jarrones, encima de este aparato.
- No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podra ser encastrado en una estantería o lugar similar.
- Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la calidad de corriente AC aun cuando su interruptor POWER está en la posicion off.
- El aparatoDebe estar colocado lo suficientemente cerca de la calidad de corriente como para poder acceder al enchufe enequalquiermomento.
- Conecte sempre los aparatos de类产品 como este a calidas de corriente con toma de tierra.
- Launidad puede calentarse durante su configuración, por lo que trabía queURTAR espacio suficiente alrededor para su ventilación.
Los orificios de ventilación no deben obstruire. Deje al menos 50 cm de spacing libre encima de cadaunidad y 10 cm en los laterales.
NO coloque nunca objeto encima de la unidad. - La tensión suministrada a la unidad deben coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista.
- Elija cuidadosamente el emplazimiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa nioca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un excesso de sociedad, frío, calor o humedad.
- No coloque la unidad encima del amplificador/receptor.
- No abra la carcasa de la unidad, ya que podrián danarse los circuitos o producirse descargas electricas. Si entra algunos cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o Empresa de servicios.
- Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.
- No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrán darar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
- Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.



Speaker Connections
Caution:
Paraatarpiblesdañosen los altavocesperuna senal repentina de alto nivel,apague la unidad ante desconectarlos.
- Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces deben tener una impedancia de 8 a 16 ohmios.
- Los terminales de altoz negros son el negativo .
Por lo general, la parte positiva del cable de altovoz está identificada (franja, color...) para distinguirla de la parte negativa. Conecte el extremo positivo al terminal , y el negativo al terminal negro .
- Prepare los cables de altavoz para la conexión, pelando como máximo 10 mm de aislante (no más, para evaporar cortocircuitos). Trence los hilos con firmeza.
Las porciones metálicas de los dos cables no deben tocarse, ya que se pueda produir un cortocircuito. Los hilos cortocircuitados peuvent occasionar riesgo de incendio o fallos en el equipo.
Conexiones
- Gire el casquillo del terminal hacía la izquierda para aflojarlo. Los casquillos de los terminales de altozo no se pueda(desprender por completo de la base.
- Inserte el hilo a fondo en el terminal y gire el casquillo hacía la derecha para partirlo debidamente connectado.
Compruebe que no queda nada deaislante debajo del terminal,unicamenteel hilo desnudo.
- Compruebe que queda bien conectado tirando ligeramente del cable.


FM Antenna
Raccordements d'antenne (FM)
FM Indoor Antenna
Conecte la antenna de FM monofilar a la toma FM 75 ,despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (vease page 37).Ajuste la antenna en una posicion apropiada, como el marco de una ventsa o una pared, hasta&#nguirla recepcion optima,y+.esperues asegure la antenna en esaposicion con chinchetas, alfileres o fijaciones adecuadas.
Si las señales de FM son débiles en la zona, seranecessaryusaruna antenna exteriordeFM.Porlo generalvaldracouna de3elementos.Si la recepcion de FM esespeciallyndebil,quizasea preciseutilizaruna antenna de5o mas elementos.
- Desconnecte la antenna de FM interior cuando utilise una exterior.
Antenne extérieure AMl receptor y la série Reference 300mkIII conectados con cables de control remototo puede ser controlados desde el mando a distancia suministrado.
Cuando utilise el mando a distancia, apunte al sensor remot del panel frontal del AGH300mkIII.
- Aúnque se utilizes launidad在内的 margen de funciona el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
- Si se utilizes launidad cercada de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean algunos aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es possible que este no funciona correctamente. Del mesmo modo, es possible que los outros aparatos tampoco funcionacorrectamente.
MW-Zimmer-Rahmenantenne las pilas queden ubicadas con sus polos positivo y negativo correctamente posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que quedeperfectamente encajada.
MW-Außenantenneia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evaporar fugas. Si se producen perdidas, limpie el liquido del interior del compartmento y cambie las pilas porunas新品a.
- No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.


Antena de cuadro de AM interiorE
En la mayoría de las zonas está suficiente con la antenna de cuadro de AM fácilada con la unidad.
Para instalar la antenna de cuadro en una superficie, asegure la horquilla a la ranura de la antenna de la base.
Conecte los hilos de la antenna a los terminales de AM.
Conecte el hilo negro al terminal derecho (GND), y el hilo blanco al terminal izquierdo.
Conexionesis button to select FM or AM.
Presione la palanca, inserte el extremodel cable y libero la palanca. Compruebeque queda bien connectado tirandoligeramente del cable. Asegúrese deinsertar unicolemente el extremodesprovisto deaislante,y compruebeque lafundadeplasticnoimpide elcontacto entreel cablede la antennayetal terminal.
Coloque la antenna sobre un estante o suspensa del marco de una ventana, etc., en la direccion que ofrezca la mejor calidad de Reception. Mantenga lo más lejos possible de la antenna el resto de cables (alimentacion, altovoz, interconexión).
Antena exterior AMto tune in a station.
In the preset tuning mode, use these buttons to select a preset channel.
- Si la antenna de cuadro de AM suministrada no offre unaREETC correcta (suele deberse a una distancia excessiva al transmisor, edificios de hormigón, etc.), quiza sea preciso usar una antenna de AM de exterior.
- Si la antenna de cuadro de AM suministrada no offre unaREETC correcta (suele deberse a una distancia excessiva al transmisor, edificios de hormigón, etc.), quiza sea preciso usar una antenna de AM de exterior.
Consiga una antenna de AM de buena calidad o, en su defecto, un cable con aislante de más de 5 m de longitud, uno de@cuyos extremosdeferabelpear y conectar al terminal como se ilustra en la figura.
El cable de antenna se deben tener hasta las proximas de una planta (interior o exterior). Para melhorar la recepcion, connecte el terminal GND a un punto de toma a tierra adecuado.
Observación:n this knob (or press the VOLUME buttons of the remote control unit) to adjust the volume level.
Aunque utilise una antenna de AM exterior, no desconnecte la antenna de AM de cuadro.
- El botón STANDBY/ON del AGH300mkIII le permitirá apagar y encender todas las unidades que estén connectadas mediante cables de control remoto.
- Cuando pulse el botón PLAY de un equipo fuente, el selector de entrada (FUNCTION) del AG-H300mkIII comutará automatistically a dicha fuente.
- La fuente que elija con el selector de entrada (FUNCTION) del AG-H300mkIII se reproducirá de forma automatística.
- Cuando encienda el sistema, se reproducirá automatistically laULTIMA fuente seleccionada.
- Puede usar el mando a distancia del sistema para controlar todas las unidades connectadas con cables de control remoto.
Conecte el terminal REMOTE CONTROL (A o B) de cada componente utilizing cables de control remoto.
CopiaS
Si pretende copiar una cinta de caseteHCI300mkII, no connecte los cables decontrol remoto a la segunda platina.
Utilice los botones del panel frontal.

La postal de audio analógico de 2 canales se envía y recibe a工程技术 de这些东西 terminales. Utilice cable RCA (de vente en commercios) para conectar el componente.
Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo
Enchufe rojo (R: canal derecho)
Conecte a este terminal el cable de tierra del giradiscos.
- No se tratate de una puesta a tierra de seguidad.

Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentacion a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tension adecuada.
Sostenga siempre el cable de alimentación por el conductor.
- Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.
En los siguientes casos, es possible que los botones operativos no funcionacorrectamente:
- Si el sistemas ha resultado dañado por una descarga electrónica.
- Si la alimentación es irregular o tiene interferencias electricas.
En tales circunstancias, pulse levamente RESET una o dos vezes con un lapicero o bolígrafo.
Se borraran todos los ajustes guardados en la memoria (presintonías).
Si el suministro de corriente se interrupme durante 3 días o más, se borraran los ajustes almacenados en la memoria (presintonías).
El receptor y la série Reference 300mkIII conectados con cables de control remototo puede ser controlados desde el mando a distancia suministrado.
Cuando utilise el mando a distancia, apunte al sensor remot del panel frontal del AGH300mkIII.
- Aúnque se utilizes launidad在内的 margen de funciona el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
- Si se utilizes launidad cercada de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean algunos aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es possible que este no funciona correctamente. Del mesmo modo, es possible que los outros aparatos tampoco funcionacorrectamente.
Instalación de las pilassintonizacion manual, utilise这些 botones para sintonizar una emisora.
En el modo de presintonía, utilise這些 botones para selecciónar un canal predeterminado.
- Abra la tapa del compartmento de las pilas.
- Inserte dos pilas "AAA" (R03, UM-4). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo y negativo correctamente posicionados.
- Cierre la tapa hasta que quedeperfectamente encajada.
Cambio de pilas
Use this botón para selectionar el modo de sintonización manual o el modo de sintonización preajustada.
- Abra la tapa del compartmento de las pilas.
- Inserte dos pilas "AAA" (R03, UM-4). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo y negativo correctamente posicionados.
- Cierre la tapa hasta que quedeperfectamente encajada.
Cambio de pilas
Use this botón para selectionar el modo de sintonización manual o el modo de sintonización preajustada.
Si nota que ha disminuido la distancia necessaria para un control correcto entre el mando y el reproductor, significa que las pilas están agotadas. En tal caso, reemplácelas por una nuevo.
Precauciones con las pilasbotones VOLUME del mando a distancia) para regular el volumen.
- Asegürese de insertar las pilas con sus polaridades positiva y negativa correctas.
- Utilice el mesmo tipo de pilas. Nunca utilise differentes temas de pilas juntas.
- Pueden'utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en las pilas.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evaporar fugas. Si se producen perdidas, limpie el liquido del interior del compartmento y cambie las pilas porunas新品a.
- No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.
- Asegürese de insertar las pilas con sus polaridades positiva y negativa correctas.
- Utilice el mesmo tipo de pilas. Nunca utilise differentes temas de pilas juntas.
- Pueden'utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en las pilas.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evaporar fugas. Si se producen perdidas, limpie el liquido del interior del compartmento y cambie las pilas porunas新品a.
- No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.


A POWERTANDBY
STANDBY/ONaunidad principal pulsado,utilice este botón para encender el equipo.
TREBLEUNER para selecciónar el componente que desea controlar, y después utilise los botones numéricos.
(Aunque pulse los botones CD o TUNER sin apuntar a launidad principal, cambiará la selección del mando a distancia.)
Por exemple, para selectionar la pista 35, pulse primero el botón CD y después "3" y "5".
Para selectionar númeroos menos de 10, pulse el "0" yAFPes el número correspondiente. Para selectionar el número 5, por exemple, pulse "0" y "5". (Tambien peut pulsar solo el número "5" y esperar unoicosometimes.)
BALANCEtionar la pista 35, pulse primero el botón CD y después "3" y "5".
Para selectionar númeroos menos de 10, pulse el "0" yAFPes el número correspondiente. Para selectionar el número 5, por exemple, pulse "0" y "5". (Tambien peut pulsar solo el número "5" y esperar unoicosometimes.)
FM MODEía, utilise這些 botones para seleccionar un canal predeterminado.
Use this button to select stereo or monaural.
1 MEMORYamar la desconexión automatica.


1
2


3

4

5
D PHONESa registrar ruotando il selettore FUNCTION.
2. Iniziare la registrazione.
- I controlli di volume e tono non influiscono sulla registrazione dei segnali.
1 Para proteger los altavoces frente a las senales repentinas de alto nivel, gire el mando VOLUME hacía la izquierda para reducir el volumen al minimo.
- (infinito): volumen minimo
0dB: volumen Tmaximo
2 Pulse el interruptor POWER. Launidad entrada en el modo de espera, y se iluminará el indicator.
3 Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender launidad. Elindicadordemode deesperase apagará.
4 Selecciona una fuente girando el selector de entrada (o pulsando uno de los botones FUNCTION del mando a distancia).
5 Ponga en marcha el equipo fuente, y eleve gradualmente el volumen hasta el nivel deseado con el mando VOLUME.
BASSaltavoces frente a las senales repentinas de alto nivel, gire el mando VOLUME hacía la izquierda para reducir el volumen al minimo.
- (infinito): volumen minimo
0dB: volumen Tmaximo
2 Pulse el interruptor POWER. Launidad entrada en el modo de espera, y se iluminará el indicator.
3 Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender launidad. Elindicadordemode deesperase apagará.
4 Selecciona una fuente girando el selector de entrada (o pulsando uno de los botones FUNCTION del mando a distancia).
5 Ponga en marcha el equipo fuente, y eleve gradualmente el volumen hasta el nivel deseado con el mando VOLUME.
F TREBLENDBY/ON para encender launidad. Elindicadordemode deesperase apagará.
4 Selecciona una fuente girando el selector de entrada (o pulsando uno de los botones FUNCTION del mando a distancia).
5 Ponga en marcha el equipo fuente, y eleve gradualmente el volumen hasta el nivel deseado con el mando VOLUME.
FM MODE reduzca primero el nivel del volumen del receptor al minimum. A continuacion inserte el conector de los auriculas en la toma PHONES y ajuste el volumen con el mando VOLUME.
1 MEMORYmen siempre que conecte los auriculas. PARA NO DANAR LOS OIDOS - Póngase los auriculas antes de conectarlos.
K TUNING/PRESETs mando para ajustar el nivel del margen de altas Frequencias.
BALANCEtón SLEEP hasta que el tiempo deseo aparezca en el visualizador.
Se peuté partager el tiempo de apagado en pasos de 10 horas.
MEMORYstá desactivado.
- Al configurar el temporizador sleep, el visualizador se atenúa.
- Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. Se visualiza el tiempo restante por 3segundos, y launidad vuelve alvisualizador normal.
BAND el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. Se visualiza el tiempo restante por 3segundos, y launidad vuelve alvisualizador normal.
Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad.
El equipo suministra una energia no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor POWER en la posicion OFF.
Con el interruptor POWER de launidad principal pulsado,utilice este botón para encender y apagar el equipo.
El indicator de apagado se ilumina cuando launidad se enquirytra en el modo de esper. El indicator luminoso se apagará cuando encienda lainstitution.
Cuando utilise el mando a distancia, apunte conél hacía el sensor remot.
Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con el mando VOLUME.
Use this mando paraaabstar el nivel del margen de bajas frequencies.
Use this mando paraaabstar el balance entre los altavoces.
Normalmentedeferaleencorrarse enla posicional central.
Use this botón para selecciónar estéreo o monofónico.
Use this botón para memorizar los canales preajustados.
Use this botón para selección FM o AM.
En el modo de sintonizacion manual, utilise这些 botones para sintonizar una emisora.
En el modo de presintonía, utilise這些 botones para selecciónar un canal predeterminado.
Use this botón para selectionar el modo de sintonización manual o el modo de sintonización preajustada.
VOLUMEndo el mando FUNCTION (o pulse el boton TUNER del mando a distancia).
Compruebe que las antenas estan connectadas (vease la page 8-11).
2 Seleccione AM o FM con el boton BAND.
3 Si el indicator "PRESET CH." está iluminado, pulse el botón TUNING MODE para selectionar el modo de sintonización manual.
El indicator "PRESET CH." desaparecedelvisualizador.
Este botón se usa para Cambiar el modo de sintonización.
4 Seleectionla emisorq que desea escuchar (seleccion automatica).
Mantenga pulsado el botón TUNING/ PRESET por 0,5 a 2segundos.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización se detiene automatistically.
Si desea interruprir el proceso de sintonizacion, pulse el boton TUNING/PRESET.
Selección de emisoras que noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ
Cuando se pulsa momentáneamente el botón TUNING/PRESET (0,5 horas o menos), la Frequencia cambia por un paso bajo.
Pulse repetidamente el botón TUNING hasta que enquirynte la emisora que desea escuchar.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

Gire este mando (o utilise los botones VOLUME del mando a distancia) para regular el volumen.
Visualizadorá iluminado, pulse el botón TUNING MODE para selectionar el modo de sintonización manual.
El indicator "PRESET CH." desaparecedelvisualizador.
Este botón se usa para Cambiar el modo de sintonización.
4 Seleectionla emisorq que desea escuchar (seleccion automatica).
Mantenga pulsado el botón TUNING/ PRESET por 0,5 a 2segundos.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización se detiene automatistically.
Si desea interruprir el proceso de sintonizacion, pulse el boton TUNING/PRESET.
Selección de emisoras que noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ
Cuando se pulsa momentáneamente el botón TUNING/PRESET (0,5 horas o menos), la Frequencia cambia por un paso bajo.
Pulse repetidamente el botón TUNING hasta que enquirynte la emisora que desea escuchar.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

Cuando se enciende launidad, se visualiza el estado actual de lachaftad.
FUNCTIONar el modo de sintonización.
4 Seleectionla emisorq que desea escuchar (seleccion automatica).
Mantenga pulsado el botón TUNING/ PRESET por 0,5 a 2segundos.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización se detiene automatistically.
Si desea interruprir el proceso de sintonizacion, pulse el boton TUNING/PRESET.
Selección de emisoras que noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ
Cuando se pulsa momentáneamente el botón TUNING/PRESET (0,5 horas o menos), la Frequencia cambia por un paso bajo.
Pulse repetidamente el botón TUNING hasta que enquirynte la emisora que desea escuchar.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

Use this mando (o los botones del mando a distancia) para selectionar una fuente.
a STANDBYNG/ PRESET por 0,5 a 2segundos.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización se detiene automatistically.
Si desea interruprir el proceso de sintonizacion, pulse el boton TUNING/PRESET.
Selección de emisoras que noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ
Cuando se pulsa momentáneamente el botón TUNING/PRESET (0,5 horas o menos), la Frequencia cambia por un paso bajo.
Pulse repetidamente el botón TUNING hasta que enquirynte la emisora que desea escuchar.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

Con el interruptor POWER de launidad principal pulsado, utilise este botón para apagar el equipo.
b ON el proceso de sintonizacion, pulse el boton TUNING/PRESET.
Selección de emisoras que noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ
Cuando se pulsa momentáneamente el botón TUNING/PRESET (0,5 horas o menos), la Frequencia cambia por un paso bajo.
Pulse repetidamente el botón TUNING hasta que enquirynte la emisora que desea escuchar.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

Con el interruptor POWER de launidad principal pulsado,utilice este botón para encender el equipo.
C Botones de control de launidad TEAC R-H300mkII (platina de cinta).n TUNING hasta que enquirynte la emisora que desea escuchar.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

RDSe el botón TUNING hasta que enquirynte la emisora que desea escuchar.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

RDSe el botón TUNING hasta que enquirynte la emisora que desea escuchar.
- Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará "TUNED".

En elmodo de sintonizador FM, use este botón para controlar las/DDiones RDS.
ElsystemaRDSsoloestadisponderbleenEuropa.
e Botones de control de la unidad TEAC PD-H300mkIII (CD).ernates between Stereo mode and Mono mode.
f DIMMERMODE Button
f DIMMERMODE Button
Use this botón para regular la luminosidad de pantalla de los equipos AG-H300mkIII y PD-H300mkIII.
Pulse el botón CD o TUNER para selecciónar el componente que desea controlar, y después utilise los botones numéricos.
(Aunque pulse los botones CD o TUNER sin apuntar a launidad principal, cambiará la selección del mando a distancia.)
Por exemple, para selectionar la pista 35, pulse primero el botón CD y después "3" y "5".
Para selectionar númeroos menos de 10, pulse el "0" yAFPes el número correspondiente. Para selectionar el número 5, por exemple, pulse "0" y "5". (Tambien peut pulsar solo el número "5" y esperar unoicosometimes.)
h PRESETCALL2
En el modo de presintonía, utilise這些 botones para seleccionar un canal predeterminado.
Use this botón para programar la desconexión automatica.


1
2


3

4

5
1 Para proteger los altavoces frente a las senales repentinas de alto nivel, gire el mando VOLUME hacía la izquierda para reducir el volumen al minimo.
- (infinito): volumen minimo
0dB: volumen Tmaximo
2 Pulse el interruptor POWER. Launidad entrada en el modo de espera, y se iluminará el indicator.
3 Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender launidad. Elindicadordemode deesperase apagará.
4 Selecciona una fuente girando el selector de entrada (o pulsando uno de los botones FUNCTION del mando a distancia).
5 Ponga en marcha el equipo fuente, y eleve gradualmente el volumen hasta el nivel deseado con el mando VOLUME.
Grabacióna postal FM estéreo recibida sea débil. La recepción sera monofónica y se reducirá el nivel de ruido.
- Seleccione con FUNCTION la fuente que.dessee grabar.
- Inicie la grabacion.
- El control de volumen y tono no afecta a las señales de grabación.
- Seleccione con FUNCTION la fuente que.dessee grabar.
- Inicie la grabacion.
- El control de volumen y tono no afecta a las señales de grabación.


A
Basic Operation 2 las emisoras con mejor recepcion de la zona.
- En la presintonización automática de FM, launidad explorará dos veces las Frequencias y almacenará las que mejor se reciben.



MEMORY


TUNING/PRESET

A Listening through headphoneses las Frequencias y almacenará las que mejor se reciben.



MEMORY


TUNING/PRESET

A Listening through headphoneses las Frequencias y almacenará las que mejor se reciben.



MEMORY


TUNING/PRESET

Para audeciones privadas, reduzca primero el nivel del volumen del receptor al minimum. A continuacion inserte el conector de los auriculas en la toma PHONES y ajuste el volumen con el mando VOLUME.
PRECAUCION>
Reduzca previamente el volumen siempre que conecte los auriculas. PARA NO DANAR LOS OIDOS - Póngase los auriculas antes de conectarlos.
B Control de tonoección un canal predefinido para guardar la emisión con los botones TUNING/PRESET (o los botones PRESET CALL del mando a distancia) y bajo pulse el botón MEMORY.
Tambienpuedeselectionarun canal predefinidocon los botones numéricos.
Por exemple, para selectionar el número de presintonía 25, pulse el "2" y "5".
Para selectionar númeroos menores de 10, pulse el "0" yoboxes el número correspondiente. Para selectionar el número 5, por exemple, pulse "0" y "5". (Tambien peut pulsar solo el número "5" y esperar unocesghados.)
Si utilizes los botones numéricos, la emisora quedará automatistically almacenada sin necessities de pulsar el botón MEMORY.
Para guardar otheras emisoras, repita los pasos 1 a 3.
- Si almacena una emisora en un canal en el que ya había otra memorizada, la nuevo sustituirá a la antigua.
- Las presinstonías no se pueda borrar.








BASSnarun canal predefinidocon los botones numéricos.
Por exemple, para selectionar el número de presintonía 25, pulse el "2" y "5".
Para selectionar númeroos menores de 10, pulse el "0" yoboxes el número correspondiente. Para selectionar el número 5, por exemple, pulse "0" y "5". (Tambien peut pulsar solo el número "5" y esperar unocesghados.)
Si utilizes los botones numéricos, la emisora quedará automatistically almacenada sin necessities de pulsar el botón MEMORY.
Para guardar otheras emisoras, repita los pasos 1 a 3.
- Si almacena una emisora en un canal en el que ya había otra memorizada, la nuevo sustituirá a la antigua.
- Las presinstonías no se pueda borrar.








BASSnarun canal predefinidocon los botones numéricos.
Por exemple, para selectionar el número de presintonía 25, pulse el "2" y "5".
Para selectionar númeroos menores de 10, pulse el "0" yoboxes el número correspondiente. Para selectionar el número 5, por exemple, pulse "0" y "5". (Tambien peut pulsar solo el número "5" y esperar unocesghados.)
Si utilizes los botones numéricos, la emisora quedará automatistically almacenada sin necessities de pulsar el botón MEMORY.
Para guardar otheras emisoras, repita los pasos 1 a 3.
- Si almacena una emisora en un canal en el que ya había otra memorizada, la nuevo sustituirá a la antigua.
- Las presinstonías no se pueda borrar.








Use this mando para ajustar el nivel del margen de bajas Frequencias.
TREBLEs menores de 10, pulse el "0" yoboxes el número correspondiente. Para selectionar el número 5, por exemple, pulse "0" y "5". (Tambien peut pulsar solo el número "5" y esperar unocesghados.)
Si utilizes los botones numéricos, la emisora quedará automatistically almacenada sin necessities de pulsar el botón MEMORY.
Para guardar otheras emisoras, repita los pasos 1 a 3.
- Si almacena una emisora en un canal en el que ya había otra memorizada, la nuevo sustituirá a la antigua.
- Las presinstonías no se pueda borrar.








Use this mando para ajustar el nivel del margen de altas Frequencias.
C是如何ajustarelbalance de los altavocefrontalesque ya había otra memorizada, la nuevo sustituirá a la antigua.
- Las presinstonías no se pueda borrar.








Use this mando para和睦 el balance entre los altavoces.
Normalmente deben encontrarse en la posicion central.







 - 1](/content/2024/12/174426/images/3ced762e71859915c2563cff8e089031dee969eab3d653208ed08515a6c817da.jpg)