Lago - Ricevitore audio TEAC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Lago TEAC in formato PDF.
Domande frequenti - Lago TEAC
Domande degli utenti su Lago TEAC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Lago - TEAC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Lago del marchio TEAC.
MANUALE UTENTE Lago TEAC
MANUALE DI ISTRUZIONI
HANDLEIDING

text_image
TEAC AM/FM STEREO TUNER T-R650 STANDWY/ON TIMER DAILY TIME ADJ RDS FILE MEMORY ENTER TUNING MODE FM MODE BAND TUNING/SELECT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Vi ringraziamo innanzi tutto per aver scelto TEAC. Per ottenere le massime prestazioni dall'apparecchio qui descritto vi raccomandiamo di leggere con cura il presente manuale.
Prima dell'uso 75
Collegamenti....76
Collegamento delle antenne 77
Identificazione delle parti....78
Operazioni di base 79
Ascolto delle bande FM e AM 80
Presintonizzazione....81
Presintonizzazione (telecomando) 82
RDS 85
Ricerca PTY 86
Regolazione dell'orologio 88
Impostazione del timer giornaliero 88
Sleep Timer (spegnimento ritardato) 90
Risoluzione dei problemi 91
Caratteristiche tecniche 92
ATTENZIONE
- Non esporre questo apparecchio al rischio di ricevere spruzzi d'acqua o di altri liquidi.
- Non appoggiarvi sopra oggetti contenenti acqua o liquidi di altro genere.
- Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto come il vano di una libreria o un ripiano simile.
- Questo apparecchio quando l'interruttore di accensione (POWER / STAND BY) è nella posizione STAND BY consuma una insignificante quantità di corrente.
- Questo apparecchio deve essere collocato sufficientemente vicino alla presa di corrente affinchè questa possa essere raggiunta con facilità in ogni momento.
- La presa di corrente deve essere considerata come il mezzo per isolare l'apparecchio e pertanto dovrà essere sempre facilmente raggiungibile.
- Batterie (pacchetto di batterie o le batterie installate) non dovranno essere esposte a calore eccessivo come luce solare, fuoco o altre fonti di calore.
- ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo scorretto. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
- Nell'utilizzo di cuffie si raccomanda di non alzare il volume ad alti livelli per evitare che ciò provochi danni al vostro udito.
Prima dell'uso
Prima di usare l'apparecchio raccomandiamo di leggere quanto segue.
- L'apparecchio deve essere alimentato alla tensione riportata sul pannello posteriore. In caso di dubbio si raccomanda di chiedere a un elettricista.
- Il punto in cui collocare l'apparecchio deve essere scelto con attenzione. In particolare occorre evitare l'esposizione diretta al sole o la vicinanza alle sorgenti di calore. Non lo si deve inoltre sottoporre a eccessive vibrazioni né usarlo in ambienti eccessivamente polverosi, caldi, freddi o umidi.
- L'apparecchio non deve essere impilato su un amplificatore o un ricevitore.
- Non si deve aprire l'apparecchio, poiché ciò potrebbe causare il danneggiamento della circuiteria interna o divenire causa di scosse elettriche. Qualora vi penetrino corpi estranei si raccomanda di rivolgersi al proprio punto di vendita o alla società di assistenza.
- Per sfilare il cavo di alimentazione dalla presa di rete lo si deve afferrare direttamente per la spina anziché per il cordone.
- Non si deve pulire l'apparecchio con solventi chimici, poiché queste sostanze ne danneggerebbero la finitura esterna. Per la pulizia si deve usare piuttosto un panno pulito e asciutto oppure leggermente inumidito.
- Si raccomanda infine di conservare questo manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Cura
Se le superfici dell'apparecchio si sporcano, per pulirle è sufficiente strofinarle con un panno morbido ed eventualmente inumidito con un liquido di pulizia neutro diluito. Dopo la pulizia si deve rimuovere qualsiasi traccia di liquido. Non si devono usare solventi, benzina né alcol, poiché queste sostanze potrebbero danneggiare le superfici trattate.

text_image
T-R650 FM 15U GND AM ANTENNA LINE OUT REMOTE CONTROL A B C R L TUNER (LINE IN) REMOTE CONTROLAmplificatore (A-R650)
ATTENZIONE:
- Prima di collegare fra loro i vari apparecchi si raccomanda di spegnerli.
- Prima di procedere con il collegamento di un componente si raccomanda di leggerne il manuale d'uso.
A Prese LINE OUT
Queste prese forniscono il segnalo audio analogico a 2 canali. Esse vanno collegate alla prese TUNER dell'amplificatore A-R650 usando un cavo con spinotto RCA stereo.
Collegare il cavo nel seguente modo: Spina bianca → Presa bianca (L: canale sinistro) Spina rossa → Presa rossa (R: canale destro)

- Le spine devono essere inserite a fondo nelle relative prese. Per prevenire la formazione di ronzii e rumore è raccomandabile non far scorrere i cavi del segnale con il cavo di alimentazione CA o quelli dei diffusori.
B Presa REMOTE CONTROL
Avendo a disposizione un TEAC A-R650, si potranno effettuare utili operazioni di controllo del sistema: Collegare la presa REMOTE CONTROL del sintonizzatore alla presa REMOTE CONTROL di un apparecchio A-R650 tramite il cavetto del telecomando in dotazione all'amplificatore.
- Quando si sintonizza una stazione il selettore INPUT SELECTOR dell'A-R650 seleziona automaticamente "TUNER".
- È altresì possibile usare il telecomandoUR-431 fornito con l'A-R650. Puntandolo verso l'A-R650 si potrà così gestire questo apparecchio.
Nota:
Questo apparecchio non è provvisto di telecomando.
C Cavo di alimentazione CA
La spina di alimentazione deve essere inserita nella presa di rete CA solo dopo avere completato tutti gli altri collegamenti.
- Ci si deve accertare che la presa cui si collegherà il cavo di alimentazione eroghi la corretta tensione.
- Il collegamento e lo scollegamento del cavo di alimentazione devono essere eseguiti afferrandolo solo per la spina.
Antenna AM a telaio per interni
L'antenna AM a telaio ad alte prestazioni fornita per l'uso con questo apparecchio normalmente offre una buona ricezione in ogni area.
Per poterla collocare su un piano d'appoggio la si deve innanzi tutto fissare all'apposita base.

Collegare i cavi dell'antenna a telaio ai rispettivi terminali AM dell'apparecchio.
- Il cavo nero deve essere collegato al terminale GND (terra).
L'antenna deve essere posizionata su un ripiano oppure fissata in altri punti, ad esempio al telaio di una finestra, orientandola nella direzione che fornisce la miglior ricezione possibile. Il cavo di alimentazione, i cavi dei diffusori e quelli d'interconnessione devono essere mantenuti il più lontano possibile dall'antenna.
Antenna AM per esterni
Se l'antenna AM a telaio fornita con l'apparecchio non garantisce una ricezione sufficiente (spesso a causa dell'eccessiva lontananza dal trasmettitore o della schermatura opposta dalle pareti in cemento armato) potrebbe rendersi necessario usare un'antenna AM per esterni.

text_image
Il cavo nero deve essere collegato al terminale GND (terra). Antenna AM per esterni FM THI AM ANTENIA LINE OUT REMOTE CONTROL (A) (C) ATra quelle disponibili in commercio si raccomanda di usare un'antenna AM di alta qualità o, qualora non disponibile, un cavo isolato di lunghezza superiore a 5 metri collegando una delle estremità alla presa dell'apparecchio nel modo mostrato qui sopra.
Il cavo dell'antenna dovrà quindi essere fissato all'esterno dell'edificio oppure all'interno vicino a una finestra. Per migliorare ulteriormente la ricezione si dovrebbe collegare la presa GND (terra) a un affidabile punto di massa.
- Anche quando si usa un'antenna AM per esterni si suggerisce di non scollegare l'antenna AM a telaio.
Antenna FM per interni
Collegare l'antenna FM a filo alla presa FM 75Ω, stendendola quindi bene e regolando il sintonizzatore sulla stazione desiderata (vedere a pagina 80).
Il filo dell'antenna deve essere posizionato in un luogo adatto, ad esempio sul telaio di una finestra o su una parete, orientandolo opportunamente sino a quando si ottiene la miglior ricezione possibile e, quindi, fissandovelo con puntine da disegno o in modo analogo.

text_image
FM 755 GND AM ANTENNA LINE OUT REMOTE CONTROL AAntenna FM per esterni
Nelle zone in cui il segnale FM è debole può rendersi necessario l'uso di un'antenna FM per esterni. Normalmente un'antenna da 3 direttori è sufficiente; se tuttavia il segnale FM è particolarmente debole potrebbe essere necessario ricorrere a una da 5 o più direttori.
- Quando si usa un'antenna FM per esterni si deve scollegare quella per interni.

text_image
FM 152 DND AM ANTENNA LINE OUT REMOTE CONTROL A
text_image
A B D E F G H I TEAC AM/FM INTEREO TUR IR T-RESO TIMER DAILY TIME ADJ STANDSY/ON RDS FILE MEMORY ENTER TUNNO/SELECT TUNNO MODE FM MODE BAND J K N
text_image
a M K L H C-D ON STANDBY b SHUFFLE c ENTER REPEAT d MENU/ FILE TIME STOP PLAY/ PAUSE MEMORY BAND INFO/RDS FM MODE TURER PHOND CD TAPE 1 TAPE 2 AUX 1/ MONITOR iPod AUX 2 TIME ADJ TIMER VOLUME MUTING + SLEEP - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PROGRAM e B G J B TEACUR-431
Telecomando in dotazione all'amplificatore A-R650
A STANDBY/ON
Accende l'apparecchio o lo porta in standby.
Quando il sintonizzatore è in modalità di attesa (standby) l'indicatore di standby è illuminato di colore rosso. Quando l'unità è accesa, la luce si spegne.
B TIMER
Attiva o disattiva la funzione timer.
C DAILY
Imposta il timer.
D TIME ADJ
Regola l'orologio.
E Display
F TUNING MODE
Questo tasto permette di cambiare il tipo di sintonia.
G FM MODE
Durante l'ascolto delle stazioni FM seleziona la modalità stereo o mono.
H BAND
Questo tasto seleziona la gamma di frequenza FM oppure AM.
TUNING/SELECT
Ruotando questa manopola si sintonizza una stazione, si seleziona una stazione preimpostate oppure un'opzione di menù.
Operazioni di base
J RDS MODE
Questo tasto attiva la funzione RDS.
K FILE
Questo tasto assegna un nome alle emittenti preselezionate.
L MEMORY
Salva in memoria le stazioni preimpostate.
M ENTER
Premendolo si conferma la selezione fatta.
Durante l'ascolto delle stazioni FM od AM cambia la modalità di sintonizzazione.
N Sensore remoto
Verso questo sensore deve essere puntato il telecomando.
Telecomando in dotazione all'amplificatore A-R650
a ON
Premere questo tasto per accendere l'apparecchio.
b STANDBY
Premere questo tasto commutarlo in standby.
(c) (Il tasto per salita e discesa di sintonizzazione manuale(AM/FM))
Questo tasto ⬆ o tasto ⚪sintonizzare la stazione e selezionare un canale preimpostato.
d < > (Il tasto per salita e discesa di sintonizzazione preimpostata (AM/FM))
Questa tasto serve selezionare un canale preset.
e DIMMER
Premendo il tasto DIMMER si oscura il display.
Nota:
Questo apparecchio non è provvisto di telecomando.
Come accendere e spegnere l'apparecchio
Accendere l'apparecchio premendone il tasto di accensione.

text_image
Indicatore di standby/accensione
Quando l'unità è accesa, la luce si spegne.
Dimmer
Ogni volta che si preme il tasto DIMMER la luminosità del display cambia nel seguente ordine:

text_image
DIMMERNormale → Parzialmente oscurato → Display spento
Questa funzione è disponibile esclusivamente quando con il cavo di telecomando si collegano fra loro le prese REMOTE CONTROL del T-R650 e dell'A-R650. Si può quindi usare il telecomando dell'A-R650.
1 Selezionare FM o AM premendo ripetutamente il tasto BAND.

text_image
BAND2 Selezionare la modalità di sintonizzazione desiderata.

text_image
TUNING MODEOgni volta che si preme il tasto TUNING MODE la modalità di sintonizzazione cambia nel seguente ordine:
Sintonizzazione manuale

flowchart
graph TD
A["FM <Manual tune\n108.00MHz"] --> B["Sintonizzazione automatica"]
B --> C["FM <Auto tune\n108.00MHz"]
C --> D["Sintonizzazione preimpostata"]
D --> E["FM <Preset tune\nCH01 108.00MHz"]
3 Selezionare la stazione che si desidera ascoltare.

text_image
TUNING/SELECTModalità di sintonizzazione manuale
Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a individuare la stazione da ascoltare.
La frequenza varia a passi fissi (FM: 50 kHz e AM: a passi da 9 kHz).
Modalità di sintonizzazione automatica
Ruotare la manopola TUNING/SELECT per avviare la sintonia automatica.
Quando l'apparecchio trova una stazione la sintonizza automaticamente. Ripetere questo passo sino a trovare la stazione desiderata.
- Per interrompere la sintonizzazione automatica è sufficiente premere il tasto ENTER. (sul pannello anteriore del T-R650)
- Quando si usa il telecomando, utilizzare il tasto tuning (^^).
Modalità di sintonizzazione preimpostata
Vedere pagina 81-85
Modalità FM
Premendo il tasto FUNCTION/FM MODE si alterna tra modalità stereo e modalità mono.

text_image
FM MODEStereo:
Le stazioni FM sono ricevute in modalità stereofonica e appare inoltre "Stereo".
Mono:
Si suggerisce di selezionare questa modalità quando il segnale è debole. Benché essa diventi forzatamente monofonica si ottiene la riduzione dei rumori indesiderati.
Presintonizzazione manuale
L'apparecchio può memorizzare sino a 30 stazioni FM, 30 stazioni AM.
1 Selezionare AM o FM premendo ripetutamente il tasto BAND.

text_image
BAND② Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Per la procedura di sintonizzazione si prega di vedere la pagina precedente.

text_image
TUNING/SELECT3 Premere il tasto MEMORY.

text_image
MEMORY FM 10:00 Stereo -CH-- 108.00MHz- Se non si effettua alcuna operazione entro 4 secondi dopo aver premuto il tasto MEMORY, le stazioni preselezionate verranno cancellate.
4 Entro 4 secondi selezionare il numero di preimpostazione da assegnare alla stazione.
Ruotare la manopola TUNING/SELECT.

text_image
TUNING/SELECT FM 10:00 Stereo -CH12- 108.00MHz5 Entro 4 secondi premere il tasto MEMORY.

text_image
MEMORYLa stazione è così memorizzata.
- Ripetere i passi da 2 a 5 per salvare altre stazioni.
Preimpostazione automatica (solo con le bande FM e AM)
1 Selezionare FM o AM premendo ripetutamente il tasto BAND.

text_image
BAND2 Premere per oltre 2 secondi il tasto MEMORY.

text_image
MEMORYVerranno così memorizzate automaticamente le 30 stazioni più forti disponibili nella zona.
Presintonizzazione 2 Presinto
Come selezionare la stazioni FM e AM preimpostate
1 Selezionare AM o FM premendo ripetutamente il tasto BAND.

text_image
BAND2 Selezionare la modalità di sintonizzazione preimpostata.
Premere ripetutamente il tasto TUNING MODE sino a quando appare "Preset tune".

text_image
TUNING MODEFM ◆ Preset tune CH01 108.00MHz
3 Selezionare un canale preimpostato ruotando la manopola TUNING/SELECT.

text_image
TUNING/SELECTL'apparecchio sintonizza così il canale preimpostato selezionato.
zzazione 1 (telecomando)
Alle stazioni preimpostate si può assegnare un nome (di lunghezza non superiore a 4 caratteri).
Quando si preme il tasto FILE, anziché l'orologio appare il nome così assegnato alla stazione. Per ripristinare la visualizzazione dell'orologio è sufficiente premere nuovamente il tasto FILE.
Assegnazione del nome alle emittenti preset
1 Nella modalità "Sintonizzazione preimpostata" selezionare il canale preimpostato al quale si desidera assegnare un nome.
- Alternativamente si può assegnare il nome alla stazione attualmente in ascolto e preimpostarla quindi in memoria.

text_image
BAND2 Tenere abbassato il tasto FILE per più di 1,5 secondi.

text_image
FILE FM 03:01 CH09 92.50MHzAppare "----" con il primo carattere "-" lampeggiante.
3 Scegliere un carattere, con il tasto TUNING/SELECT.

text_image
TUNING/SELECTSono disponibili i caratteri:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\_ _NC\BUGEE\±l°ÄÄEİİÖÜÜRČSŽL'Ä ÄEİTÖÖÜÜÄÄYÖRČSŽTÖ" %&'()*+,-. /0123456789=7@
4 Premere ENTER.

text_image
ENTERDiventa lampeggiante l'indicazione "-" successivo.
Per il nome di ciascun'emittente si possono usare fino a 4 caratteri.
Per impostare tutti i caratteri, ripetere i passi 3 e 4.
5 Premere il tasto MEMORY.

text_image
MEMORY FM BBC- 03:01 -CH 92.50MHz"CH_" lampeggia.
6 Con la manopola TUNING/SELECT selezionare il canale di preimpostazione in corrispondenza del quale salvare la stazione:

text_image
TUNING/SELECT7 Premere il tasto MEMORY:

text_image
MEMORYIl nome assegnato rimane così salvato in memoria.
Se in precedenza ne era già stato assegnato uno esso viene sovrascritto.
Presintonizzazione manuale
L'apparecchio può memorizzare sino a 30 stazioni FM, 30 stazioni AM.
1 Selezionare AM o FM premendo ripetutamente il tasto BAND.

text_image
BAND2 Selezionare un canale preimpostato premere il tasto ⓞ tasto √.

3 Premere il tasto MEMORY.

text_image
MEMORY
text_image
FM 10:00 Stereo CH-- 108.00MHz- Se non si effettua alcuna operazione entro 4 secondi dopo aver premuto il tasto MEMORY, le stazioni preselezionate verranno cancellate ..
4 Entro 4 secondi, premere il tasto Ⓞ per selezionare il numero di presezione per questa stazione.

text_image
FM 10:00 Stereo -CH12- 108.00MHzPer quest'operazione si possono anche usare i tasti numerici del telecomando in dotazione all'amplificatore A-R650.
- Quando si utilizzano i tasti numerici del telecomando, premere il tasto TUNER del telecomando per primo.

Esempio, per selezionare il canale 25, premere il tasto TUNER, e poi i tasti "2" e "5".
Per selezionare numeri minori di 10, premere "0" e poi il numero. Esempio:, per selezionare il numero 5, premere "0" e "5". (In alternativa, si può premere solo il tasto "5" e poi aspettare qualche secondo)
5 Entro 4 secondi premere il tasto MEMORY.

text_image
MEMORYLa stazione è così memorizzata.
- Ripetere i passi da 2 a 5 per salvare altre stazioni.
Preimpostazione automatica (solo con le bande FM e AM)
1 Selezionare FM o AM premendo ripetutamente il tasto BAND.

text_image
BAND2 Premere per oltre 2 secondi il tasto MEMORY.

text_image
MEMORYVerranno così memorizzate automaticamente le 30 stazioni più forti disponibili nella zona.
RDS 1
Come selezionare la stazioni FM e AM preimpostate
1 Selezionare AM o FM premendo ripetutamente il tasto BAND.

text_image
BAND2 Selezionare un canale preimpostato usare i tasti numerici del telecomando in dotazione all'amplificatore A-R650.

L'apparecchio sintonizza così il canale preimpostato selezionato.
Esempio, per selezionare il canale 25, premere il tasto TUNER, e poi i tasti "2" e "5".
Per selezionare numeri minori di 10, premere "0" e poi il numero. Esempio:, per selezionare il numero 5, premere "0" e "5". (In alternativa, si può premere solo il tasto "5" e poi aspettare qualche secondo)
L'RDS (Radio Data System) è un servizio di radiotrasmissione attraverso il quale le stazioni possono inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale radio.
Esso è disponibile solo in Europa nella banda FM.
1 Sintonizzare la stazione FM desiderata (vedere a pagina 80).
2 Premere il tasto RDS MODE.

text_image
RDSOgni volta che si preme il tasto RDS MODE la modalità RDS cambia nel seguente ordine:
PS (PROGRAM SERVICE)
Quando si seleziona PROGRAM SERVICE per circa 3 secondi lampeggia sul display "PROGRAM SERVICE" e appare quindi il nome del servizio oppure quello della stazione. Se i dati sul servizio non sono disponibili appare la frequenza.
PT (PROGRAM TYPE)
Quando si seleziona PROGRAM TYPE per circa 3 secondi lampeggia sul display "PROGRAM TYPE" e appare quindi il tipo di programma.
RT (RADIO TEXT)
Quando si seleziona RADIO TEXT per circa 3 secondi lampeggia sul display "RADIO TEXT" e appaiono quindi le notizie (messaggi di testo) fornite dalla stazione sino a un massimo di 64 caratteri. Se non vi sono messaggi di testo disponibili l'apparecchio passa automaticamente dalla modalità RDS alla modalità PROGRAM SERVICE.
TA (TRAFFIC ANNOUNCE)
Quando si seleziona TRAFFIC ANNOUNCE per circa 3 secondi lampeggia sul display "TRAFFIC ANNOUNCE" e quindi l'apparecchio avvia la ricerca degli annunci sul traffico.
- Quando l'apparecchio trova un programma di notizie sul traffico passa dalla modalità TRAFFIC ANNOUNCE alla modalità PROGRAM SERVICE.
Se la stazione attualmente selezionata trasmette un programma sul traffico l'apparecchio passa automaticamente dalla modalità RDS alla modalità PROGRAM SERVICE senza ricercare altri programmi analoghi.
CT (CLOCK TIME)
Mostra l'ora fornita dalla stazione. Quando si seleziona CLOCK TIME per circa 3 secondi lampeggia sul display "CLOCK TIME" e appare quindi l'ora.
RDS 2
La regolazione dell'orologio dell'apparecchio avviene automaticamente usando i dati CLOCK TIME (CT).
Qualora si sintonizzi una stazione RDS che diffonde dati CT non corretti l'orologio potrebbe regolarsi in modo altrettanto non corretto, compromettendo così il corretto uso del timer.
Per impedire l'orologio di regolarsi in base ai dati CT è sufficiente disattivarne la funzione di regolazione automatica.
- L'apparecchio riceve i dati CT e regola quindi l'orologio a prescindere dalla modalità RDS selezionata.
Per disattivare la funzione di regolazione automatica dell'orologio si deve premere per oltre 8 secondi il tasto RDS MODE.

text_image
RDS- Per riattivare la funzione di regolazione automatica dell'orologio si deve premere nuovamente per oltre 8 secondi il tasto RDS MODE.
- Quando la funzione di regolazione automatica dell'orologio è disattivata l'indicazione CLOCK TIME non appare.
Le stazioni possono altresì essere ricercate per tipo di programma.
1 Selezionare FM premendo ripetutamente il tasto BAND.

text_image
BAND2 Premere per oltre 2 secondi il tasto RDS MODE.

text_image
RDS3 Selezionare il tipo di programma (PTY) desiderato.
Con la manopola TUNING/SELECT selezionare l'elemento desiderato.

text_image
TUNING/SELECTSono disponibili 31 tipi di programma PTY. Il tipo di programma selezionato inizia a lampeggiare.
4 Premere il tasto ENTER.

text_image
ENTERL'apparecchio avvia così la ricerca.
- Quando l'apparecchio individua l'emittente che trasmette il tipo di programma selezionato arresta la ricerca e ne mostra sul display il tipo.
- Se durante la ricerca PTY non trova l'emittente che trasmette quello stesso tipo di programma l'arresta alla frequenza iniziale.
- Per interrompere la ricerca è sufficiente premere il tasto RDS MODE.
31 tipi di programmi PTY:
News:
brevi annunci, eventi, programmi di opinione pubblica, servizi e situazioni attuali.
Current Affairs:
tipi di suggerimenti, compresi gli annunci di tipo pratico, ad eccezione di notiziari, documenti, discussioni, analisi e altri.
Information:
informazioni quotidiane o di riferimento quali previsioni meteorologiche, consigli per i consumatori, assistenza medica e così via.
Sport:
programmi sportivi in genere.
Education:
informazioni didattiche e culturali
Drama:
tutti i tipi di programmi a puntate e di concerti radiofonici
Cultures:
tutti gli aspetti della cultura locale o nazionale compresi gli eventi religiosi, filosofici, sociali, linguistici, teatrali e così via.
Science:
programmi scientifici e tecnologici
Varied Speech:
programmi popolari quali quiz, intrattenimento, interviste private, commedie, satira e così via.
Pop Music:
programmi sulla musica popolare commerciale, sulla vendita di dischi e così via
Rock Music:
musica moderna generalmente composta ed eseguita da giovani musicisti
Easy Listening:
musica leggera normalmente di durata inferiore a cinque minuti
Light Classics M:
musica classica, strumentale, cori e musica leggera eseguita da musicisti non professionisti.
Serious Classics:
musica d'orchestra comprendente opere, sinfonie, musica da camera e così via
Other Music:
altri generi musicali (Rhythm & Blues, Reggae e così via).
Weather & Meter:
servizi e previsioni meteo.
Finance:
servizi finanziari e commerciali.
Children's Progs:
programmi per bambini.
Social Affairs:
questioni sociali.
Religion:
programmi religiosi.
Phone In:
programmi liberi di opinione pubblica condotti telefonicamente.
Travel & Touring:
servizi di viaggi.
Leisure & Hobby:
programmi sulle attività ricreative.
Jazz Music:
musica jazz.
Country Music:
musica country.
National Music:
musica nazionale.
Oldies Music:
la cosiddetta "golden age" della musica pop.
Folk Music:
musica folcloristica.
Documentary:
documentari.
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
notifica di emergenze o disastri naturali
Regolazione dell'orologio
• L'apparecchio usa un orologio nel formato 24 ore.
1 Premere il tasto TIME ADJ.

text_image
TIME ADJ C-time 00:00:00 CH12 108.00MHzIl valore delle ore inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare le ore attuali e, quindi, premere il tasto ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ↓ ENTER C-time 10:00:00 CH12 108.00MHzLe ore sono così impostate e contemporaneamente inizia a lampeggiare il valore dei minuti.
3 Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare i minuti attuali e, quindi, premere il tasto ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ENTERL'orologio si avvia da 00 secondi.
Impostazione del timer giornaliero 1
Questa funzione è disponibile esclusivamente quando con il cavo di telecomando si collegano fra loro le prese REMOTE CONTROL del T-R650 e dell'A-R650.
- Prima d'impostare il timer è necessario regolare l'orologio.
1 Premere il tasto DAILY.

text_image
DAILY On time 00:00:00 CH12 108.00MHzSul display appare "On time" e il valore "ora" inizia a lampeggiare.
- Quando si utilizza il telecomando, premere il tasto TIME ADJ per 2 secondi.
2 Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare l'ora di attivazione del timer e, quindi, premere il tasto ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ENTER On time 07:00:00 CH12 108.00MHzLe ore sono così impostate e contemporaneamente inizia a lampeggiare il valore dei minuti.
3 Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare i minuti di attivazione del timer e, quindi, premere il tasto ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ↓ ENTER Off time00:00:00 CH12 108.00MHzL'istante di attivazione del timer è così impostato. Sul display appare "Off time" e il valore "ora" inizia a lampeggiare.
4 Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare l'ora di disattivazione del timer e, quindi, premere il tasto ENTER.

text_image
TUNING/SELECT ↓ ENTER Off time09:15:00 CH12 108.00MHzLe ore sono così impostate e contemporaneamente inizia a lampeggiare il valore dei minuti.
5 Ruotare la manopola TUNING/SELECT sino a regolare i minuti di disattivazione del timer e, quindi, premere il tasto ENTER.

text_image
TUNING/SELECT Off time09:15:00 CH12 108.00MHz ENTERL'impostazione del timer è così salvata in memoria.
Impostazione del timer giornaliero 2
Per attivare il timer
1 Premere ripetutamente il tasto TIMER sino a quando appare "Timer On".
Sul display si accende l'indicatore del timer (⊕).

text_image
TIMER l'indicatore del timer Timer On2 Sulla A-R650, selezionare "TUNER" con il selettore INPUT SELECTOR (o premendo un tasto del telecomando TUNER).
3 Con il tasto STANDBY/ON del telecomando dell'A-R650 portare in standby tutti gli apparecchi collegati.
- Quando si attiva il timer mentre è selezionata la sorgente AM o FM sul display di questo apparecchio appare il relativo indicatore di timer.
- Quando giunge l'istante di attivazione del timer tutti gli apparecchi connessi attraverso i cavi di telecomando si accendono contemporaneamente. Questo apparecchio sintonizza l'ultima stazione usata mentre l'A-R650 seleziona l'ultima sorgente usata.
- Quando giunge l'istante di disattivazione del timer tutti gli apparecchi connessi attraverso i cavi di telecomando si portano contemporaneamente in standby.
- Dopo aver regolato il timer è possibile accenderlo o spegnerlo premendo il tasto timer quando ci si trova nella modalità di stand-by
Per disattivare il timer
Premere ripetutamente il tasto TIMER sino a quando appare "Timer Off".
Scompare allora dal display l'indicatore del timer ( ⊙ ).

text_image
TIMERSleep Timer (spegnimento ritardato)

text_image
SLEEPQuesta funzione è disponibile esclusivamente quando con il cavo di telecomando si collegano fra loro le prese REMOTE CONTROL del T-R650 e dell'A-R650. Si può quindi usare il telecomando dell'A-R650
L'alimentazione può essere tolta dopo un intervallo predefinito. Premere ripetutamente il tasto SLEEP finché compare sul display l'intervallo desiderato.

SL:90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o 10)
L'alimentazione verrà tolta dopo 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o 10) minuti.
Nelle condizioni normali del display
La funzione Sleep Timer è disattivata.
- Volendo controllare quanto tempo manca allo spegnimento, premere una volta il tasto SLEEP. Il tempo restante verrà visualizzato per 2,5 secondi, poi verrà ripristinato il normale display.
In caso di problemi con l'apparecchio si prega di leggere questa sezione per ricercare da sé le soluzioni e, in caso d'insuccesso, di rivolgersi al proprio punto di vendita o a un centro di assistenza TEAC.
Non arriva la corrente
→ Verificare che la spina del cavo d'alimentazione sia inserita a fondo nella presa di rete. Per verificare se c'è corrente nella presa di rete, provare ad inserirvi un altro apparecchio, come un ventilatore o un phon.
Assenza totale di suono
→ Verificare i collegamenti all'amplificatore.
→ Verificare il funzionamento dell'amplificatore.
Impossibile ascoltare un'emittente radio, oppure il segnale è troppo debole.
→ Verificare che l'antenna sia correttamente collegata.
→ Sintonizzare l'emittente in modo corretto.
→ Spostare l'antenna in una nuova posizione che garantisca una migliore ricezione.
→ Può darsi che sia necessaria un'antenna esterna.
Suono disturbato.
→ Installare l'antenna il più lontano possibile dal televisore o dal lettore di CD.
Se, vicino al sintonizzatore, fossero in funzione un televisore un lettore di CD, spegnerli.
Si riceve un segnale mono anche se la trasmissione è stereofonica.
→ Premere il tasto FM MODE.
Se non si riuscisse a ripristinare il normale funzionamento, provare a staccare il cavo d'alimentazione dalla presa di rete, e poi inserirlo di nuovo.
Per ripristinare l'apparecchio alle impostazioni predefinite
Se l'apparecchio inizia a non funzionare correttamente si può provare a ripristinarne le impostazioni predefinite o di fabbrica. Questa operazione annulla tuttavia le impostazioni della rete (compresa la password) e le altre impostazioni definite dall'utilizzatore (stazioni preimpostate, ecc.).
Per inizializzare manualmente le impostazioni occorre premere il tasto TIMER e di tasto BAND.

text_image
TIMER BANDL'apparecchio quindi si accende usando le impostazioni predefinite in fabbrica.
Caratteristiche tecniche
Sintonizzatore FM
| Gamma di sintonizzazione | D a 87,50 a 108,00 MHz(a passi di 50 kHz) |
| Sensibilità utile | 6 dB μ |
| Distorsione armonica | 0,8 % (mono)1,2 % (stereo) |
| Rapporto segnale-rumore | 70 dB (mono)65 dB (stereo) |
| Separazione stereo | 35 dB (1 kHz) |
| Stazioni preimpostate | 30 |
Sintonizzatore AM
| Gamma di sintonizzazione | D a 522 a 1.629 kHz(a passi di 9 kHz) |
| Sensibilità utile | 5 5 dB μ |
| Distorsione armonica | 1,5 % (a 74 dBμ) |
| Rapporto segnale-rumore | 45 dB (a 80 dBμ) |
| Stazioni preimpostate | 3 0 |
Caratteristiche generali
| Alimentazione | 230 V CA, 50 Hz |
| Consumo elettrico | 9 W (in standby: 0,5 W) |
| Dimensioni (largh x alt x prof) | 435 x 85 x 293 mm |
| Peso | 3,2 kg |
Temperatura d'uso ....+5°C - +35°C
Umidità d'uso.... Dal 5% all'85% (non condensante)
Temperatura di conservazione ....-20°C - +55°C
Accessori
N. 1 antenna AM a telaio
N. 1 antenna FM a filo
N. 1 cavo di controllo di sistema
N. 1 cavo stereo con spinotto RCA
N. 1 manuale di istruzioni (questo documento)
N. 1 cartolina di garanzia
- L'aspetto e le caratteristiche tecniche dell'apparecchio sono soggette a modifica senza preavviso.
- Il peso e le dimensioni sono approssimati.
- Le illustrazioni mostrate in questo manuale potrebbero differire lievemente dall'aspetto dei modelli di produzione.
Per I clienti europei
Disposizioni relative allo smaltimento di vecchi apparecchi e di pile scariche
La presenza di questi simboli sugli apparecchi, sugli imballi, e/o sulla documentazione a loro allegata, significa che gli apparecchi elettrici usati e le pile scariche non devono essere mescolati agli altri rifiuti domestici. Per un corretto smaltimento, stoccaggio e riciclaggio di questi materiali si prega di portarli in un centro abilitato come previsto dalle leggi vigenti in materia del vostro paese e secondo le direttive europee 2002/96/EC e 2006/66.
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle pile, permette di risparmiare preziose risorse e di prevenire possibili effetti nocivi alla salute e all'ambiente che deriverebbero invece inevitabilmente da uno smaltimento inappropriato.
Per maggiori informazioni circa lo smaltimento ed il riciclaggio di vecchi prodotti e di pile scariche, pregasi contattare l'ufficio competente del vostro Comune o chiedere al rivenditore dove avete acquistato questi o altri prodotti simili.
Informazioni riguardanti lo smaltimento in Paesi non-UE.
Questi simboli sono validi solo nei Paesi membri UE. Se volete saperne di più relativamente allo smaltimento di questo tipo di prodotti, vi raccomandiamo di chiedere informazioni alle autorità locali del vostro paese.
Nota sui simboli relativi alle pile (esempi di due simboli in basso a destra):
Questo simbolo può essere usato assieme ad un simbolo chimico. In questo caso significa che sono state seguite le direttive relative alla sostanza chimica utilizzata.




Pb