Lago - Audioempfänger TEAC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Lago TEAC als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Lago TEAC
Benutzerfragen zu Lago TEAC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioempfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Lago - TEAC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Lago von der Marke TEAC.
BEDIENUNGSANLEITUNG Lago TEAC
Vielen Dank, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistung des T-R650 optimal nutzen zu können.
Vor der ersten Inbetriebnahme 57
Anschlüsse 58
Anschließen der Antennen 59
Bedienelemente und deren Funktion 60
Grundlegende Bedienung 61
UKW/MW-Wiedergabe 62
Senderspeicherplätze (Presets) 63
Senderspeicherplätze (mittels Fernbedienung) 65
RDS (Radio Data System) 67
PTY-Suche 68
Einstellen der Uhrzeit 70
Einstellen des Timers....70
Einschlaftimerfunktion 72
Hilfe bei Funktionsstörungen....73
Technische Daten 74
ACHTUNG
- Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der T-R650 Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist.
- Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie etwa Vasen, auf dem T-R650.
- Installieren Sie den Tuner nicht in geschlossenen Möbeln, wie etwa einem Bücherschrank oder einem geschlossenen Regalsystem.
- Der T-R650 bezieht auch im Bereitschaftsmodus – POWER- oder STANDBY/ON-Schalter befinden sich in der Stellung „Standby“ – geringen Ruhestrom aus dem Stromnetz.
- Platzieren Sie den T-R650 so, dass die Wandsteckdose, an der Sie den Tuner angeschlossen haben, jederzeit leicht zugänglich ist.
- Achten Sie darauf, dass Netzstecker und -kabel stets in einwandfreiem Zustand sind.
- Falls in diesem Produkt Batterien (das Akkupack oder austauschbare Trockenbatterien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein.
- ACHTUNG: Bei inkorrekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie zum Austausch ausschließlich Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs.
- Achten Sie auf Ihr Gehör, wenn Sie Ohr- oder Kopfhörer am T-R650 betreiben. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann zu Hörschäden oder -verlust führen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie den T-R650 in Betrieb nehmen.
- Die Spannung, an der der T-R650 betrieben wird, sollte den Angaben auf der Geräterückseite entsprechen. Falls Sie diesbezüglich Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte einen Elektrofachmann.
- Achten Sie beim Aufstellen des T-R650 darauf, dass er nicht direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. Vermeiden Sie Betriebsorte, an denen der Receiver Erschütterungen, hoher Staubeinwirkung, extremer Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
- Stellen Sie den T-R650 nicht auf einen anderen Verstärker (Endstufe)/Receiver.
- Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder ein autorisiertes Servicecenter.
- Achten Sie beim Ziehen des Netzsteckers darauf, dass Sie stets am Stecker ziehen und niemals am Kabel.
- Versuchen Sie nicht, den T-R650 mittels chemischer Lösungsmittel zu reinigen, da dies zu Schäden an der Gehäuseoberfläche führen kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit etwas nachlesen können.
Wartung und Pflege
Falls die Gehäuseoberfläche des T-R650 verschmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder milde Seifenlösung. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Inbetriebnahme keine Flüssigkeitsrückstände mehr vorhanden sind. Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder Alkohol, da dies die Gehäuseoberfläche beschädigen kann.

text_image
FM 758 ONC AM ANTENNA LINE OUT—REMOTE CONTROL A B C Wandsteckdose R L TUNER (LINE IN) REMOTE CONTROL VORSICHT: • Schalten Sie vor dem Herstellen von Vor- dungen alle Geräte aus. • Lesen und beachten Sie die Hinweise iVerstärker (A-R650)
VORSICHT:
- Schalten Sie vor dem Herstellen von Verbindungen alle Geräte aus.
- Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie zusammen mit diesem Tuner betreiben möchten.
A LINE OUT-Buchsen
Über diese Buchsen wird ein analoges Stereo-/Zweikanal-Audiosignal ausgegeben. Verbinden Sie diese Buchsen mittels RCA (Cinch) Kabels mit den TUNER-Buchsen des Verstärkers (A-R650).
Achten Sie darauf, dass das Kabel wie folgt angeschlossen ist: weißer Stecker → weiße Buchse (L: linker Kanal) roter Stecker → rote Buchse (R: rechter Kanal)

text_image
weiß (L) rot (R) weiß (L) rot (R)- Vergewissem Sie sich, dass alle Verbindungen korrekt und sicher vorgenommen wurden. Um Brummen sowie Rauschen vorzubeugen, sollten Signalverbindungskabel nicht parallel oder gebündelt mit Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegt werden.
B REMOTE CONTROL-Buchse
Sofern Sie einen TEAC A-R650 besitzen, verwenden Sie das mitgelieferte Fernbedienungskabel, um die REMOTE CONTROL-Buchsen des T-R650 und des A-R650 miteinander zu verbinden. Anschließend können Sie die umfangreichen Systemsteuerungsmöglichkeiten nutzen.
- Wenn Sie einen Sender wählen, wird der Eingangswahlschalter des A-R650 automatisch auf „TUNER“ gestellt.
Wenn Sie die Fernbedienungsfunktionen verwenden möchten, verbinden Sie die REMOTE-CONTROL-Buchsen jeder Komponente mittels Fernbedienungskabel und stellen Sie den REMOTE CONTROL SELECTOR-Schalter an der Rückseite des T-R650 auf „SYSTEM“.
- Sie können die zum Lieferumfang des A-R650 gehörende Fernbedienung UR-431 verwenden. Richten Sie diese zur Bedienung des Tuners auf den A-R650.
Falls der REMOTE CONTROL SELECTOR-Schalter in der Position „SINGLE“ steht, richten Sie die Fernbedienung bitte auf den Sensor des T-R650.
Hinweis:
Die Fernbedienung gehört nicht zum Lieferumfang des T-R650.
C Netzkabel
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Wandsteckdose, nachdem Sie alle anderen Verbindungen hergestellt haben.
Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose die korrekte Spannung liefert.
Halten Sie beim Anschließen bzw. Trennen des Netzkabels grundsätzlich den Netzstecker fest, und nicht das Kabel.
MW-Rahmenantenne
Die zum Lieferumfang des T-R650 gehörende Hochleistungs-MW-Rahmenantenne gewährleistet in den meisten Gebieten gute Empfangsergebnisse.
Wenn Sie die Antenne auf einer ebenen Fläche aufstellen möchten, rasten Sie die Befestigungsklammer im dafür vorgesehenen Schlitz des Antennenstandfußes ein.

Verbinden Sie das Anschlusskabel der Rahmenantenne mit den MW-Antennenanschlüssen des T-R650.
- Achten Sie darauf, dass der schwarze Antennendraht an die GND-Klemme angeschlossen ist.
Platzieren Sie die Antenne auf einem Regal oder hängen Sie sie beispielsweise in einem Fensterrahmen auf. Richten Sie die Rahmenantenne auf beste Empfangseigenschaften aus. Achten Sie bitte darauf, dass andere Leitungen, wie Netz-, Lautsprecher- oder Verbindungskabel, so weit wie möglich von der Antenne entfernt sind.
MW-Außenantenne
Falls die mitgelieferte MW-Rahmenantenne keine ausreichende Empfangsqualität liefert (oft aufgrund von zu großer Entfernung zum Sender oder Verwendung in einem Stahlbetongebäude, usw.), kann die Verwendung einer MW-Außenantenne erforderlich sein.

text_image
Schließen Sie den schwarzen Draht am GND-Anschluss an. MW-Außenantenne FM TSL AM ANTENA A LINE OUT REMOTE CONTROL AVerwenden Sie entweder eine hochwertige, handelsübliche MW-Antenne, oder, falls diese nicht verfügbar ist, einen isolierten Draht von mehr als 5 m Länge. Isolieren Sie ein Ende ab und schließen dieses, gemäß der Abbildung, an der Klemme an.
Der Antennendraht sollte außen oder innen in der Nähe eines Fensters angebracht werden. Zur weiteren Verbesserung des Empfangs, verbinden Sie die GND-Klemme mit einer zuverlässigen Erdleitung (Hauserde).
- Auch bei Verwendung einer MW-Außenantenne sollte die MW-Rahmenantenne nicht vom Tuner getrennt werden.
UKW-Zimmerantenne
Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an der FM 75Ω-Antennenbuchse an. Strecken Sie den Antennendraht auf seine gesamte Länge aus, und stellen Sie die Empfangsfrequenz Ihres bevorzugten Senders ein (siehe Seite 62).
Richten Sie die Wurfantenne an einer geeigneten Stelle, wie einem Fensterrahmen oder einer Wand auf beste Empfangsqualität aus, und befestigen Sie die Antenne in dieser Position mit Reißzwecken, Druckstiften oder ähnlichen geeigneten Befestigungsmitteln.

text_image
PM PS2 GND AM ANTENNA LINE OUT — REMOTE CONTROL AUKW-Außenantenne
In Gebieten mit eingeschränktem UKW-Empfang kann die Verwendung einer UKW-Außenantenne erforderlich sein. Normalerweise verbessert eine Dreielementantenne die Empfangsqualität ausreichend. Falls die UKW-Empfangsbedingungen an Ihrem Wohnort allerdings besonders ungünstig sind, kann es erforderlich sein, eine Antenne mit fünf oder mehr Elementen zu verwenden.
- Bei Verwendung einer Außenantenne sollte die UKW-Zimmerantenne vom Tuner getrennt werden.

text_image
FM 752 AM ANTENNA LINE OUT REMOTE CONTROL A
text_image
A B D TEAC AM/FM TEREO TUN R T-RESO STANDBY/ON TIMER DAILY TIME ADJ ROS FILE MEMORY ENTER F G H I TUNING/MODE FM MODE SAND TUNING/SELECT J K L M N
text_image
a M K L H C-D ON STANDBY b SHUFFLE ENTER REPEAT MENU/ FILE TIME STOP PLAY/ PAUSE MEMORY BAND INFO/RDS FM MODE CD TIMER PHOND TAPE 1 TAPE 2 AUX 1/ MONITOR MONITOR IMPOd AUX 2 TIME ADJ TIMER VOLUME MUTING + SLEEP - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLEAR PROGRAM e B G J TEACUR-431
Die zum Lieferumfang des A-R650 gehörende Fernbedienung
A STANDBY/ON
Mittels dieser Taste schalten Sie den T-R650 ein oder in den Bereitschaftsmodus (Standby).
Die Standby-Anzeige leuchtet rot, wenn sich der Tuner im Bereitschaftsmodus befindet. Nach dem Einschalten erlicht die Anzeige.
B TIMER
Diese Taste dient zum Ein-/Ausschalten der Timerfunktion.
C DAILY (täglich)
Mittels dieser Taste nehmen Sie Timereinstellungen vor.
Bei Verwendung der Fernbedienung, betätigen Sie die TIME ADJ-Taste länger als zwei Sekunden.
D TIME ADJ
Betätigen Sie zum Einstellen der Uhrzeit diese Taste.
E Display
F TUNING MODE
Mittels dieser Taste wechseln Sie den Senderabstimmmodus.
G FM MODE
Bei UKW (FM) Betrieb dient diese Taste zum Auswählen von Stereo- oder Monoqualität.
H BAND (Frequenzband)
Mittels dieser Taste können Sie zwischen UKW (FM) und MW (AM) Empfang umschalten.
Grundlegende Bedienung
TUNING/SELECT
Dieser Drehregler dient zur Senderabstimmung sowie zum Auswählen eines Speicherplatzes (Presets) oder eines Menüpunkts.
J RDS
Mittels dieser Taste können Sie den RDS-Modus wählen.
K FILE
Mittels dieser Taste können Senderspeicherplätzen Namen zugeordnet werden.
MEMORY (Speicher)
Diese Taste dient zum Speichern von Sender-Presets.
M ENTER (Eingabe)
Mittels dieser Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl.
N Fernbedienungssensor
Sofern der REMOTE CONTROL SELECTOR-Schalter des T-R650 auf „SINGLE“ steht, empfängt dieser Sensor die Steuerungsbefehle der Fernbedie nung (siehe Seite 52)
Fernbedienung (im Lieferumfang des A-R650)
a ON
Mittels dieser Taste schalten Sie den T-R650 ein.
b STANDBY
Mittels dieser Taste versetzen Sie den T-R650 in den Bereitschaftsmodus.
c Manuelle Senderabstimmung (UP DOWN-Tasten)
Diese Tasten dienen bei manueller Senderabstimmung zum Einstellen der gewünschten Empfangsfrequenz eines Senders sowie zum Auswählen der Nummer des gewünschten Senderspeicherplatzes (Presets).
d Preset-Senderabstimmung (UP DOWN-Tasten)
Diese Tasten dienen zum Auswählen der Speicherplatznummer eines Senders.
e DIMMER
Mittels dieser Taste können Sie die Displayhelligkeit einstellen.
Hinweis:
Die Fernbedienung gehört nicht zum Lieferumfang des T-R650.
Ein-/Ausschalten des T-R650
Betätigen Sie zum Einschalten der Komponente die STANDBY/ON-Taste.

text_image
STANDBY/ON-Anzeige STANDBY/ONNach dem Einschalten erlicht die Anzeige.
Dimmer
Bei jedem Drücken der DIMMER-Taste wechselt die Anzeige folgendermaßen:

text_image
DIMMERNormal → Abgeblendet → Licht aus
Sie können das Display des T-R650 abblenden, wenn die REMOTE CONTROL-Buchsen dieser Geräte und des A-R650 mit dem Fernbedienungskabel verbunden sind.
1 Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) oder AM (MW) wiederholt die BAND-Taste.

text_image
BAND2 Wählen Sie den gewünschten Senderabstimmmodus.

text_image
TUNING MODEBei jedem Betätigen der ENTER-Taste wechselt der Abstimmmodus, wie folgt:
Manuelle
Senderabstimmung

flowchart
graph TD
A["FM ◆ Manual tune"] --> B["FM ◆ Auto tune"]
B --> C["FM ◆ Preset tune"]
D["CH01"] --> C
E["108.00MHz"] --> A
F["Automatische Senderabstimmung"] --> B
G["Preset-Senderabstimmung"] --> C
3 Vählen Sie den gewünschten Sender aus.

text_image
TUNING/SELECTManuelle Senderabstimmung
Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler die Empfangsfrequenz des gewünschten Senders ein.
Der Frequenzwert ändert sich in festen Schritten (UKW: in Schritten von 50 kHz, MW: in Schritten von 9 kHz).
Automatische Senderabstimmung
Starten Sie die automatische Senderabstimmung durch Drehen des TUNING/SELECT-Reglers.
Sobald ein Sender gefunden wird, stellt der T-R650 dessen Empfangsfrequenz optimal ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte Sender gefunden ist.
- Betätigen Sie zum Beenden der automatischen Senderabstimmung die ENTER-Taste. (auf der Vorderseite des T-R650)
- Betätigen Sie bei Verwendung der Fernbedienung die TUNING-Taste.
Preset-Senderabstimmung
Eine detaillierte Beschreibung der Preset-Senderabstimmung finden Sie auf den Seiten 63 bis 67.
Umschalten der Wiedergabequalität
Betätigen Sie zum Umschalten zwischen Stereo- und Monowiedergabe die FUNCTION/FM MODE-Taste.

text_image
FM MODEStereo:
UKW-Stereosendungen werden in Stereoqualität wiedergegeben, und die Meldung „Stereo“ wird im Display angezeigt.
Mono:
Wählen Sie „Mono“, um Rauschen und Verzerrungen bei eingeschränktem UKW-Stereoempfang zu reduzieren. Die Wiedergabe erfolgt nun in Monoqualität, wodurch unerwünschte Störungen vermindert werden.
Manuelle Preset-Belegung
Bis zu 30 UKW- sowie 30 MW-Empfangsfrequenzen können im T-R650 in Presets gespeichert werden.
1 Betätigen Sie zum Auswählen von AM (MW) oder FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

text_image
BAND2 Stellen Sie die Empfangsfrequenz des zu speichernden Senders ein.
Details zur Senderabstimmung finden Sie auf der vorherigen Seite.

text_image
TUNING/SELECT3 Betätigen Sie die MEMORY-Taste.

text_image
MEMORY FM 10:00 Stereo CH-- 108.00MHz- Die Senderabstimmung wird automatisch beendet, falls innerhalb von vier Sekunden nach Betätigen der MEMORY-Taste keine weitere Taste betätigt wird.
4 Wählen Sie innerhalb von vier Sekunden die Nummer des Presets, in dem Sie diesen Sender speichern möchten.
Drehen Sie am TUNING/SELECT-Regler.

text_image
TUNING/SELECT FM 10:00 Stereo -CH12- 108.00MHz5 Betätigen Sie innerhalb von vier Sekunden die MEMORY-Taste.

text_image
MEMORYDer Sender ist gespeichert.
- Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender die Bedienschritte 2 bis 5.
Automatische Preset-Belegung
1 Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) oder AM (MW) wiederholt die BAND-Taste.

text_image
BAND2 Betätigen Sie die MEMORY-Taste länger als drei Sekunden.

text_image
MEMORYBis zu 30 Sender, die in Ihrem Empfangsgebiet beste Empfangsqualität liefern, werden automatisch gespeichert.
Aufrufen von Sender-Presets (UKW/MW)
1 Betätigen Sie zum Auswählen von AM (MW) oder FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

text_image
BAND2 Wählen Sie Preset-Senderabstimmung aus.
Betätigen Sie wiederholt die ENTER-Taste, bis die Meldung „Preset tune“ im Display angezeigt wird.

text_image
TUNING MODEFM ◆ Preset tune CH01 108.00MHz
3 Wählen Sie durch Drehen des TUNING/SELECT-Reglers die Nummer des gewünschten Speicherplatzes (Sender-Presets) aus.

text_image
TUNING/SELECTDer T-R650 stellt die Empfangsfrequenz des gewählten Sender-Presets ein.
Sie können den Sender-Presets Namen zuweisen. (Bis zu 4 Zeichen) Wenn die FILE-Taste gedrückt wird, wird der zugewiesene Name anstelle der Zeit angezeigt. Drücken Sie die FILE-Taste erneut, um auf normale Anzeige (Uhrzeit) zurückzuschalten.
Senderpresets mit Namen versehen
Wählen Sie einen Preset-Kanal, dem Sie den Namen im Modus "Preset-Abstimmung" zuweisen wollen.
- Oder Sie können den Namen dem aktuell abgestimmten Sender zuweisen und diesen als Preset im Speicher ablegen.

text_image
BAND2 Betätigen Sie die FILE-Taste und halten Sie diese länger als 1,5 Sekunden nieder gedrückt.

text_image
FILEFM ---- 03:01 CH09 92.50MHz
"----" erscheint, und der erste "-" blinkt im Display.
3 Wählen Sie mittels TUNING/SELECT-Taste den gewünschten Buchstaben aus.

text_image
TUNING/SELECTZur Verfügung stehen:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]_ \_NC\BU£\$$ ℃°ÄÄEÏIÓÜÜRČSŽL'Ä ÄEËITÖÖÜÜÄÄYØRČSŽTÖ" % & '()* +, -. /0123456789=?@
4 Betätigen Sie die ENTER-Taste.

text_image
ENTERDer nächste „-“ blinkt.
Für die Namensgebung können jeweils bis zu vier Zeichen verwendet werden.
Wiederholen Sie die Bedienschritte 3 und 4 für jedes Zeichen.
5 Betätigen Sie die MEMORY-Taste.

text_image
MEMORY FM BBC- 03:01 -CH 92.50MHz"CH_" blinkt.
6 Wählen Sie einen Preset-Kanal zum Speichern des Senders mit dem TUNING/SELECT-Regler.

text_image
TUNING/SELECT7 Drücken Sie die Taste MEMORY.

text_image
MEMORYDer zugewiesene Name ist im Speicher abgelegt.
Wenn der alte Name im Speicher ist, wird er überschrieben.
Senderspeicherplätze (mittels Fernbedienung) 1
Manuelle Preset-Belegung
Bis zu 30 UKW- sowie 30 MW-Empfangsfrequenzen können im T-R650 in Presets gespeichert werden.
1 Betätigen Sie zum Auswählen von AM (MW) oder FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

text_image
BAND2 Stellen Sie mittels oder Taste die Empfangsfrequenz des Senders ein, den Sie speichern möchten.

text_image
ENTE3 Betätigen Sie die MEMORY-Taste.

text_image
MEMORY
text_image
FM 10:00 Stereo -CH-- 108.00MHz- Die Senderabstimmung wird automatisch beendet, falls innerhalb von vier Sekunden nach Betätigen der MEMORY-Taste keine weitere Taste betätigt wird.
Fortsetzung auf der folgenden Seite →
Senderspeicherplätze (mittels Fernbedienung) 2
4 Wählen Sie innerhalb von vier Sekunden mittels oder Taste die Nummer des Presets, in dem Sie diesen Sender speichern möchten.

Preset-Nummern können auch mittels Zifferntasten eingegeben werden.
- Betätigen Sie bei Verwendung der Zifferntasten zuerst die TUNER-Taste auf der Fernbedienung.

Beispiel: Um die Preset-Nummer „25“ einzugeben, betätigen Sie zuerst die TUNER-Taste und anschließend die Tasten „2“ und „5“.
Zur Eingabe von Nummern, die kleiner sind als „10“, betätigen Sie bitte zuerst die „0“ und dann die entsprechende Zifferntaste.
Beispiel: Um die Preset-Nummer „5“ einzugeben, betätigen Sie die Tasten „0“ und „5“. (Sie können auch nur die Taste „5“ betätigen und anschließend einige Sekunden warten.)
5 Betätigen Sie innerhalb von vier Sekunden die MEMORY-Taste.

text_image
MEMORYDer Sender ist gespeichert.
- Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender die Bedienschritte 2 bis 5.
- Die Speicherplatzbelegung wird automatisch abgebrochen, wenn die MEMORY-Taste nicht innerhalb von vier Sekunden nach Auswahl der Preset-Nummer betätigt wird.
Automatische Preset-Belegung
1 Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) oder AM (MW) wiederholt die BAND-Taste.

text_image
BAND2 Betätigen Sie die MEMORY-Taste länger als drei Sekunden.

text_image
MEMORYBis zu 30 Sender, die in Ihrem Empfangsgebiet beste Empfangsqualität liefern, werden automatisch gespeichert.
RDS 1 (Radio Data System)
Aufrufen von Sender-Presets
1 Betätigen Sie zum Auswählen von AM (MW) oder FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

text_image
BAND2 Wählen Sie mittels Zifferntasten die Nummer des gewünschten Speicherplatzes (Sender-Presets) aus.

Der T-R650 stellt die Empfangsfrequenz des gewählten Sender-Presets ein.
Beispiel: Um die Preset-Nummer „25“ einzugeben, betätigen Sie zuerst die TUNER-Taste und anschließend die Tasten „2“ und „5“.
Zur Eingabe von Nummern, die kleiner sind als „10“, betätigen Sie bitte zuerst die „0“ und dann die entsprechende Zifferntaste.
Beispiel: Um die Preset-Nummer „5“ einzugeben, betätigen Sie die Tasten „0“ und „5“. (Sie können auch nur die Taste „5“ betätigen und anschließend einige Sekunden warten.)
RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunkanstalten erlaubt, neben dem Sendesignal zusätzliche Textinformationen auszustrahlen.
Der RDS-Dienst wird ausschließlich in Europa und nur von UKW-Sendeanstalten angeboten.
1 Stellen Sie die Empfangsfrequenz eines UKW-Senders ein (siehe Seite 62).
2 Betätigen Sie die RDS MODE-Taste.

text_image
RDSBei jedem Betätigen der RDS MODE-Taste wechselt der RDS-Modus, wie folgt:
PS (PROGRAM SERVICE)
Wenn Sie PROGRAM SERVICE wählen, blinkt „PROGRAM SERVICE“ etwa drei Sekunden lang. Danach wird der Name des Programmdienstes oder des Senders angezeigt. Falls keine Programmdienstdaten übertragen werden, wird die Empfangsfrequenz angezeigt.
PT (PROGRAM TYPE)
Wenn Sie PROGRAM TYPE wählen, blinkt „PROGRAM TYPE“ etwa drei Sekunden lang. Danach wird der jeweilige Programmtyp angezeigt.
RT (RADIO TEXT)
Wenn Sie RADIO TEXT wählen, blinkt „RADIO TEXT“ etwa drei Sekunden lang. Danach werden die neuesten Nachrichtenmeldungen des Senders, die bis zu 64 Zeichen umfassen können, angezeigt.
Falls keine Radiotextdaten übermittelt werden, wird automatisch auf PROGRAM SERVICE-Anzeige umgeschaltet.
TA (TRAFFIC ANNOUNCE) (Verkehrsmeldungen)
Wenn Sie TRAFFIC ANNOUNCE wählen, blinkt „TRAFFIC ANNOUNCE“ etwa drei Sekunden lang. Danach sucht der T-R650 nach Verkehrsmeldungen.
- Sobald ein Verkehrsprogramm gefunden wird, wechselt RDS automatisch zur PROGRAM SERVICE-Anzeige.
Falls der aktuell gewählte Sender Verkehrsmeldungen überträgt, wird ohne vorherige Suche nach einem Verkehrsprogramm zur PROGRAM-SERVICE-Anzeige gewechselt.
CT (CLOCK TIME)
Die von einem Sender übertragenen Zeitdaten (Uhrzeit) werden angezeigt.
Wenn Sie CLOCK TIME wählen, blinkt „CLOCK TIME“ etwa drei Sekunden lang. Danach wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
RDS 2 (Radio Data System)
Die interne Uhr des T-R650 wird automatisch zu den empfangenen CLOCK-TIME (CT) Daten synchronisiert.
Falls Sie einen RDS-Sender eingestellt haben, der inkorrekte CT-Daten überträgt, zeigt die interne Uhr möglicherweise ebenfalls eine inkorrekte Zeit an. Dies kann schließlich zu unerwünschten Beeinträchtigungen des Timer betriebs führen.
Schalten Sie die automatische Uhrzeitsynchronisation aus, wenn Sie nicht möchten, dass die Uhr des T-R650 zu den empfangenen CT-Daten synchronisiert wird.
- CT-Daten werden unabhängig vom gewählten RDS-Modus empfangen und die interne Uhr wird zu diesen Daten synchronisiert.
Betätigen Sie die RDS-MODE-Taste länger als acht Sekunden, um die automatische Uhrzeitsynchronisation zu deaktivieren.

text_image
RDS- Betätigen Sie die RDS-MODE-Taste ebenfalls länger als acht Sekunden, um die automatische Uhrzeitsynchronisation wieder einzuschalten.
- Wenn die automatische Uhrzeitsynchronisation deaktiviert ist, wird CLOCK TIME nicht angezeigt.
Sie können Sender anhand des Programmtyps auswählen.
1 Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

text_image
BAND2 Betätigen Sie die RDS MODE-Taste länger als drei Sekunden.

text_image
RDS3 Wählen Sie den gewünschten Programmtyp (PTY).
Wählen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler das gewünschte Programmgenre aus

text_image
TUNING/SELECTWählen Sie unter 31 unterschiedlichen PTY-Programmen den gewünschten Programmtyp aus. Der Programmtypname blinkt.
4 Betätigen Sie die ENTER-Taste.

text_image
ENTERDer Suchlauf startet.
- Sobald ein Sender gefunden wird, der den gewünschten Programmtyp ausstrahlt, stoppt der Suchlauf und der Programmtyp wird im Display angezeigt.
- Falls während der PTY-Suche kein Sender gefunden wird, der den gewünschten Pro grammtyp ausstrahlt, stoppt der Suchlauf bei der Frequenz, ab der die Suche gestartet wurde.
- Durch Betätigen der RDS MODE-Taste kann der PTY-Suchlauf gestoppt werden.
31 unterschiedliche PTY-Programme:
News:
kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Meinung, Berichte, aktuelle Situationen
Current Affairs:
Stellungnahmen, einschließlich praktischer Anregungen außer Nachrichten, Dokumentationen, Diskussionen, Analysen, usw.
Information:
tägliche Informationen oder Berichte, wie etwa Wettervorhersagen, Verbraucherberatung, medizinische Hinweise, usw.
Sport:
Sport-bezogene Programme
Education:
Bildungs- und kulturelle Informationen
Drama:
Hörspiele, Konzerte und Serien aller Art
Cultures:
nationale oder regional-kulturelle Belange aller Art, einschließlich religiöser Veranstaltungen, Philosophie, Sozialwissenschaften, fremdsprachige Programme, Theater, usw.
Science:
Programme zu Naturwissenschaften und Technologie
Varied Speech:
Unterhaltungsprogramme, wie Quizshows, Interviews, Comedy, Satire, usw.
Pop Music:
Popmusik, kommerzielle, populäre Songs, Hitparaden, CD-Verkaufszahlen, usw.
Rock Music:
Rockmusik, zumeist von jungen Musikern komponierte und gespielte Titel
Easy Listening:
populäre Musikstücke, jeweils meist kürzer als fünf Minuten
Light Classics M:
klassische Musik, Instrumentalmusik, Chor sowie leichte Unterhaltungsmusik
Serious Classics:
klassische Orchestermusik, einschließlich Opern, Symphonien, Kammermusik, usw.
Other Music:
weitere Musikstile (Rhythm & Blues, Reggae, usw.)
Weather & Meter:
Wetterberichte und -vorhersagen
Finance:
Börsen-, Handels-, Wirtschaftsberichte
Children's Progs:
Kinder- und Jugendprogramme
Social Affairs:
soziale Belange
Religion:
Programme mit religiösen Inhalten
Phone In:
Programme mit telefonischer Beteiligung der Zuhörer
Travel & Touring:
Reiseberichte
Leisure & Hobby:
Programme über Freizeitaktivitäten
Jazz Music:
Jazz-Musik
Country Music:
Country-Musik
National Music:
nationale Musik (Schlager, Chanson, usw.)
Oldies Music:
Musik aus der so genannten „guten alten Zeit“
Folk Music:
Volksmusik
Documentary:
Dokumentationen
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
Warnmeldungen vor Notsituationen oder Naturkatastrophen
Einstellen der Uhrzeit Einstell
• Die Uhrzeit wird vom T-R650 im 24-Stundenformat angezeigt.
1 Betätigen Sie die TIME ADJ-Taste.

text_image
TIME ADJ C-time 00:00:00 CH12 108.00MHzDer „Stundenwert“ blinkt.
2 Stellen Sie den aktuellen „Stunden wert“ mittels TUNING/SELECT-Regler ein. Betätigen Sie danach die ENTER-Taste.

text_image
TUNING/SELECT ENTER C-time 10:00:00 CH12 108.00MHzDer „Stundenwert“ ist eingestellt und der „Minutenwert“ blinkt.
3 Stellen Sie den aktuellen „Minuten wert“ mittels TUNING/SELECT-Regler ein. Betätigen Sie danach die ENTER-Taste.

text_image
TUNING/SELECT ENTERDie aktuelle Uhrzeit wird, beginnend ab einem Sekundenwert von „00“, angezeigt.
des Timers 1
Diese Funktion ist verfügbar, wenn die REMOTE CONTROL-Buchsen des T-R650 und des A-R650 mittels Fernbedienungskabel verbunden sind.
- Stellen Sie die korrekte Uhrzeit ein, bevor Sie den Timer programmieren.
1 Betätigen Sie die DAILY-Taste.

text_image
DAILY On time 00:00:00 CH12 108.00MHz„On time“ erscheint im Display, und der „Stundenwert“ blinkt.
- Betätigen Sie bei Verwendung der Fernbedienung die TIME ADJ-Taste länger als zwei Sekunden.
2 Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler den „Stundenwert“ der Startzeit ein, und betätigen Sie die ENTER-Taste.

text_image
TUNING/SELECT ENTER On time 07:00:00 CH12 108.00MHzDer „Stundenwert“ ist eingestellt und der „Minutenwert“ blinkt.
3 Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler den „Minutenwert“ der Startzeit ein, und betätigen Sie die ENTER-Taste.

text_image
TUNING/SELECT ENTER Off time00:00:00 CH12 108.00MHzDie Einschaltzeit ist programmiert. „Off time“ erscheint im Display, und der „Stundenwert“ blinkt.
4 Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler den „Stundenwert“ der Stoppzeit ein, und betätigen Sie die ENTER-Taste.

text_image
TUNING/SELECT ↓ ENTER Off time09:15:00 CH12 108.00MHzDer „Stundenwert“ ist eingestellt und der „Minutenwert“ blinkt.
5 Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler den „Minutenwert“ der Stoppzeit ein, und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste.

text_image
TUNING/SELECT ↓ ENTER Off time09:15:00 CH12 108.00MHzDie programmierten Timerzeiten wurden gespeichert.
Einstellen des Timers 2
Aktivieren der Timerfunktion
1 Betätigen Sie wiederholt die TIMER-Taste, bis „Timer On“ im Display angezeigt wird.
Die Timer-Anzeige (⊕) erscheint rechts im Display.

text_image
TIMER
text_image
Timer On Timer-Anzeige2 Wählen Sie mittels INPUT SELECTOR-Schalter am A-R650 „TUNER“ aus (oder betätigen Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung).
3 Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste auf der Fernbedienung des A-R650, um alle Komponenten in den Bereitschaftsmodus (Standby) zu versetzen.
- Wenn beim Einschalten des Timers als Signalquelle „AM“ oder „FM“ ausgewählt ist, leuchtet die Timer-Anzeige im Display des T-R650.
- Bei Erreichen der Startzeit schalten sich alle mittels Fernbedienungskabel verbundenen Komponenten gemeinsam ein. Am T-R650 wird der zuletzt empfangene Sender eingestellt, und am A-R650 wird die Signalquelle gewählt, die zuletzt aktiv war.
- Bei Erreichen der Stoppzeit werden alle mittels Fernbedienungskabel verbundenen Komponenten in den Standby-Modus versetzt.
- Nachdem die Timereinstellung abgeschlossen ist, kann der Timer, durch Betätigen der TIMER-Taste, ein- oder ausgeschaltet werden, sofern sich der T-R650 im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet
Deaktivieren der Timerfunktion
Betätigen Sie wiederholt die TIMER-Taste, bis „Timer Off“ im Display angezeigt wird.
Die Timer-Anzeige (⊕) im Display erlischt.

text_image
TIMEREinschlaftimerfunktion

text_image
SLEEPDiese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die REMOTE CONTROL-Buchsen des T-R650 und A-R650 mit dem Fernbedienungskabel verbunden sind. Verwenden Sie die mit dem A-R650 mitgelieferte edienung.
Das System kann nach einer vorprogrammierten Zeitdauer ausgeschaltet werden.
Betätigen Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis der gewünschte Zeitwert im Display angezeigt wird.

SL:90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10)
Das System wird nach 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10) Minuten abgeschaltet.
Die normale Displayanzeige
Die Einschlaftimerfunktion ist deaktiviert.
- Zum Überprüfen der noch verbleibenden Zeitspanne betätigen Sie bitte die SLEEP-Taste. Die noch verbleibende Zeitspanne wird 2,5 Sekunden lang im Display angezeigt. Danach erscheint im Display automatisch wieder die vorherige Anzeige.
Falls beim A-R650 etwaige Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Hinweise selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie sich an Ihren Fachhändler oder ein autorisiertes TEAC-Servicecenter wenden.
Keine Strom-/Spannungsversorgung
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung zwischen T-R650 und Wandsteckdose. Falls die Steckdose schaltbar ist, schalten Sie sie ein. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der Steckdose, indem Sie beispielsweise einen Ventilator oder eine Lampe daran anschließen.
Keine Wiedergabe
→Überprüfen Sie die Verbindung zum Verstärker.
→ Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des Verstärkers.
Keine Wiedergabe oder das Signal ist zu schwach
→Überprüfen Sie, ob die Antenne korrekt angeschlossen ist.
→Stellen Sie die Empfangsfrequenz des Senders exakt ein.
→ Richten Sie die Antenne erneut auf beste Empfangsqualität aus.
→Möglicherweise benötigen Sie eine Außenantenne.
Rauschen während der Wiedergabe
→ Platzieren Sie die Antenne möglichst weit entfernt von TV-Geräten sowie CD/DVD-Playern.
→Falls dies nicht möglich ist, schalten Sie TV-Geräte sowie CD/DVD-Player aus.
→Möglicherweise sorgt eine Außenantenne für Abhilfe.
Obwohl die Sendung in Stereoqualität ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe in Mono.
→Betätigen Sie die FM MODE-Taste.
Falls die Funktionsstörung weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie ungefähr zwanzig Sekun den, bevor Sie ihn wieder anschließen. Hierdurch wird der interne Mikroprozessor zurückgesetzt (Reset).
Wiederherstellen der Werkseinstellung
Falls am T-R650 Fehlfunktionen auftreten, kann das Wiederherstellen der Werkseinstellung möglicherweise Abhilfe schaffen. Hierdurch werden alle Einstellungen (inklusive Zugangsschlüssel) und andere Benutzereinstellungen (Sender-Presets, usw.) auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.
Betätigen Sie gleichzeitig einige Sekunden lang die TIMER- und die BAND-Taste.

text_image
TIMER BANDDer T-R650 wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Technische Daten
UKW-Tunerteil
| Empfangsbereich | 87,50 - 108,00 MHz(in Schritten von 50 kHz) |
| Nutzempfindlichkeit | 6 dB μ |
| Klirrfaktor | 0,8 % (Mono) |
| 1,2 % (Stereo) | |
| Signal-Rauschabstand | 70 dB (Mono) |
| 65 dB (Stereo) | |
| Stereokanaltrennung | 35 dB (1 kHz) |
| Senderspeicherplätze (Presets) | 30 |
MW-Tunerteil
| Empfangsbereich | 522 - 1,629 kHz(in Schritten von 9 kHz) |
| Nutzempfindlichkeit | 55 dB μ |
| Klirrfaktor | 1,5 % (bei 74 dBμ) |
| Signal-Rauschabstand | 45 dB (bei 80 dBμ) |
| Senderspeicherplätze (Presets) | 30 |
Allgemein
| Spannungsversorgung | A C 230 V, 50 Hz |
| Leistungsaufnahme | 9 W (Bereitschaft: 0,5 W) |
| Abmessungen (B x H x T) | 435 x 85 x 295 mm |
| Gewicht | 3.2 kg |
| Betriebstemperatur | +5^ - +35^ |
| Betriebsluftfeuchtigkeit | 5% - 85% (nicht kondensierend) |
| Lagertemperatur | -20^ - +55^ |
Zubehör
MW-Rahmenantenne x 1
UKW-Wurfantenne x 1
Fernbedienungskabel x 1
Stereo RCA (Cinch) Kabel x 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) x 1
Garantiekarte
- Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten.
- Alle Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungswerte.
- Abbildungen können geringfügig von den Produktionsmodellen abweichen.
Hinweise für Kunden in Europa
Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte sowie verbrauchter Batterien
Sofern Geräte, deren Verpackung oder Batterien mit dem Symbol einer durchgekreuzten Abfalltonne gekennzeichnet sind oder in der jeweiligen Dokumentation darauf hingewiesen wird, bedeutet dies, dass deren Entsorgung gemäß der RICHTLINIEN 2002/96/EG sowie 2006/66/EG des EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES bezüglich Elektro- und Elektronik-Altgeräte geregelt ist.
Sämtliche elektrischen und elektronischen Geräte sowie verbrauchte Batterien müssen demgemäß, getrennt vom Rest müll, den von der jeweils zuständigen städtischen, Landes- oder Bundesbehörde dazu bestimmten, gesonderten Wertstoffsammlungen zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte trägt in hohem Maß der Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die Umwelt und damit auch für Ihre eigene sowie die Gesundheit Anderer bei.
Weiterführende Informationen bezüglich der Entsorgung Ihrer elektrischen oder elektronischen Geräte sowie verbrauchter Batterien erhalten Sie auf Anfrage bei ihrem zuständigen Stadtbüro, der Abfallentsorgungsgesellschaft oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät ursprünglich erworben haben.
Hinweise zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole sind ausschließlich für Mitgliedsländer der Europäischen Union wirksam. Bei Fragen zur Entsorgung in anderen Ländern wenden Sie sich bitte an die zuständigen, lokalen Behörden oder Ihren Fachhändler.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten rechts):
Dieses Symbol wird möglicherweise zusammen mit der Bezeichnung eines chemischen Elements verwendet. Dies weist darauf hin, dass die entsprechende Richtlinie zur Entsorgung der genannten Chemikalie anzuwenden ist.

Indice
Technische gegevens....110