Lago - Audioempfänger TEAC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Lago TEAC als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice TEAC Lago - page 57
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TEAC

Modell : Lago

Kategorie : Audioempfänger

SKIP

Häufig gestellte Fragen - Lago TEAC

Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioempfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Lago - TEAC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Lago von der Marke TEAC.

BEDIENUNGSANLEITUNG Lago TEAC

  • Vor der ersten Inbetriebnahme Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie den T-R650 in Betrieb nehmen. < Die Spannung, an der der T-R650 betrieben wird, sollte den Angaben auf der Geräterückseite entsprechen. Falls Sie dies- bezüglich Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte einen Elektro- fachmann. < Achten Sie beim Aufstellen des T-R650 darauf, dass er nicht direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus- gesetzt ist. Vermeiden Sie Betriebsorte, an denen der Receiver Erschütterungen, hoher Staubeinwirkung, extremer Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. < Stellen Sie den T-R650 nicht auf einen anderen Verstärker (Endstufe)/Receiver. < Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder ein autorisiertes Servicecenter. < Achten Sie beim Ziehen des Netzsteckers darauf, dass Sie stets am Stecker ziehen und niemals am Kabel. < Versuchen Sie nicht, den T-R650 mittels chemischer Lösungsmittel zu reinigen, da dies zu Schäden an der Gehäuseoberfläche führen kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch. < Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit etwas nachlesen können. Wartung und Pflege Falls die Gehäuseoberfläche des T-R650 verschmutzt ist, verwen- den Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder milde Seifenlösung. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Inbetriebnahme keine Flüssigkeitsrückstände mehr vorhanden sind. Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder Alkohol, da dies die Gehäuseoberfläche beschädigen kann. Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistung des T-R650 optimal nutzen zu können. ACHTUNG < Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der T-R650 Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist. < Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie etwa Vasen, auf dem T-R650. < Installieren Sie den Tuner nicht in geschlossenen Möbeln, wie etwa einem Bücherschrank oder einem geschlossenen Regal- system. < Der T-R650 bezieht auch im Bereitschaftsmodus – POWER- oder STANDBY/ON-Schalter befinden sich in der Stellung „Standby” – geringen Ruhestrom aus dem Stromnetz. < Platzieren Sie den T-R650 so, dass die Wandsteckdose, an der Sie den Tuner angeschlossen haben, jederzeit leicht zugänglich ist. < Achten Sie darauf, dass Netzstecker und -kabel stets in einwand- freiem Zustand sind. < Falls in diesem Produkt Batterien (das Akkupack oder austauschbare Trockenbatterien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein. < ACHTUNG: Bei inkorrekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie zum Austausch ausschließlich Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs. < Achten Sie auf Ihr Gehör, wenn Sie Ohr- oder Kopfhörer am T-R650 betreiben. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann zu Hörschäden oder -verlust führen. Vor der ersten Inbetriebnahme p. 57
  • Anschlüsse p. 58
  • Anschließen der Antennen p. 59
  • Bedienelemente und deren Funktion p. 60
  • Grundlegende Bedienung p. 61
  • UKW/MW-Wiedergabe p. 62
  • Senderspeicherplätze (Presets) p. 63
  • Senderspeicherplätze (mittels Fernbedienung) p. 65
  • RDS (Radio Data System) p. 67
  • PTY-Suche p. 68
  • Einstellen der Uhrzeit p. 70
  • Einstellen des Timers p. 70
  • Einschlaftimerfunktion p. 72
  • Hilfe bei Funktionsstörungen p. 73
  • Technische Daten Anschlüsse < Wenn Sie einen Sender wählen, wird der Eingangswahlschalter des A-R650 automatisch auf „TUNER” gestellt. Wenn Sie die Fernbedienungsfunktionen verwenden möchten, verbinden Sie die REMOTE-CONTROL-Buchsen jeder Kompo- nente mittels Fernbedienungskabel und stellen Sie den REMOTE CONTROL SELECTOR-Schalter an der Rückseite des T-R650 auf „SYSTEM”. < Sie können die zum Lieferumfang des A-R650 gehörende Fernbedienung UR-431 verwenden. Richten Sie diese zur Bedienung des Tuners auf den A-R650. Falls der REMOTE CONTROL SELECTOR-Schalter in der Position „SINGLE“ steht, richten Sie die Fernbedienung bitte auf den Sensor des T-R650. Hinweis: Die Fernbedienung gehört nicht zum Lieferumfang des T-R650. p. 7458

Netzkabel Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Wandsteckdose, nach- dem Sie alle anderen Verbindungen hergestellt haben. Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose die korrekte Spannung liefert. Halten Sie beim Anschließen bzw. Trennen des Netzkabels grund- sätzlich den Netzstecker fest, und nicht das Kabel.

LINE OUT-Buchsen Über diese Buchsen wird ein analoges Stereo-/Zweikanal- Audiosignal ausgegeben. Verbinden Sie diese Buchsen mittels RCA (Cinch) Kabels mit den TUNER-Buchsen des Verstärkers (A-R650). Achten Sie darauf, dass das Kabel wie folgt angeschlossen ist: weißer Stecker q weiße Buchse (L: linker Kanal) roter Stecker q rote Buchse (R: rechter Kanal) < Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen korrekt und sicher vorgenommen wurden. Um Brummen sowie Rauschen vorzu- beugen, sollten Signalverbindungskabel nicht parallel oder gebündelt mit Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegt werden.

REMOTE CONTROL-Buchse Sofern Sie einen TEAC A-R650 besitzen, verwenden Sie das mitgelieferte Fernbedienungskabel, um die REMOTE CONTROL- Buchsen des T-R650 und des A-R650 miteinander zu verbinden. Anschließend können Sie die umfangreichen Systemsteuerungs- möglichkeiten nutzen. weiß (L) rot (R) weiß (L) rot (R) TUNER (LINE IN) REMOTE CONTROL

Verstärker (A-R650) Wandsteckdose

VORSICHT: < Schalten Sie vor dem Herstellen von Verbin- dungen alle Geräte aus. < Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie zusammen mit diesem Tuner betreiben möchten.59 DEUTSCH Der Antennendraht sollte außen oder innen in der Nähe eines Fensters angebracht werden. Zur weiteren Verbesserung des Empfangs, verbinden Sie die GND-Klemme mit einer zuverlässi- gen Erdleitung (Hauserde). < Auch bei Verwendung einer MW-Außenantenne sollte die MW-Rahmenantenne nicht vom Tuner getrennt werden. UKW-Zimmerantenne Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an der FM 75Ω-Antennen- buchse an. Strecken Sie den Antennendraht auf seine gesamte Länge aus, und stellen Sie die Empfangsfrequenz Ihres bevorzug- ten Senders ein (siehe Seite 62). Richten Sie die Wurfantenne an einer geeigneten Stelle, wie einem Fensterrahmen oder einer Wand auf beste Empfangs- qualität aus, und befestigen Sie die Antenne in dieser Position mit Reißzwecken, Druckstiften oder ähnlichen geeigneten Befestigungsmitteln. UKW-Außenantenne In Gebieten mit eingeschränktem UKW-Empfang kann die Verwen- dung einer UKW-Außenantenne erforderlich sein. Normalerweise verbessert eine Dreielementantenne die Empfangsqualität ausrei- chend. Falls die UKW-Empfangsbedingungen an Ihrem Wohnort allerdings besonders ungünstig sind, kann es erforderlich sein, eine Antenne mit fünf oder mehr Elementen zu verwenden. < Bei Verwendung einer Außenantenne sollte die UKW-Zimmer- antenne vom Tuner getrennt werden. Anschließen der Antennen MW-Rahmenantenne Die zum Lieferumfang des T-R650 gehörende Hochleistungs-MW- Rahmenantenne gewährleistet in den meisten Gebieten gute Empfangsergebnisse. Wenn Sie die Antenne auf einer ebenen Fläche aufstellen möch- ten, rasten Sie die Befestigungsklammer im dafür vorgesehenen Schlitz des Antennenstandfußes ein. Verbinden Sie das Anschlusskabel der Rahmenantenne mit den MW-Antennenanschlüssen des T-R650. < Achten Sie darauf, dass der schwarze Antennendraht an die GND- Klemme angeschlossen ist. Platzieren Sie die Antenne auf einem Regal oder hängen Sie sie beispielsweise in einem Fensterrahmen auf. Richten Sie die Rahmenantenne auf beste Empfangseigenschaften aus. Achten Sie bitte darauf, dass andere Leitungen, wie Netz-, Lautsprecher- oder Verbindungskabel, so weit wie möglich von der Antenne entfernt sind. MW-Außenantenne Falls die mitgelieferte MW-Rahmenantenne keine ausreichende Empfangsqualität liefert (oft aufgrund von zu großer Entfernung zum Sender oder Verwendung in einem Stahlbetongebäude, usw.), kann die Verwendung einer MW-Außenantenne erforderlich sein. Schließen Sie den schwarzen Draht am GND-Anscluss an. MW-Außenantenne Verwenden Sie entweder eine hochwertige, handelsübliche MW-Antenne, oder, falls diese nicht verfügbar ist, einen isolier- ten Draht von mehr als 5 m Länge. Isolieren Sie ein Ende ab und schließen dieses, gemäß der Abbildung, an der Klemme an.60

STANDBY/ON Mittels dieser Taste schalten Sie den T-R650 ein oder in den Bereitschaftsmodus (Standby). Die Standby-Anzeige leuchtet rot, wenn sich der Tuner im Bereitschaftsmodus befindet. Nach dem Einschalten erlicht die Anzeige.

TIMER Diese Taste dient zum Ein-/Ausschalten der Timerfunktion.

DAILY (täglich) Mittels dieser Taste nehmen Sie Timereinstellungen vor. Bei Verwendung der Fernbedienung, betätigen Sie die TIME ADJ- Taste länger als zwei Sekunden.

TIME ADJ Betätigen Sie zum Einstellen der Uhrzeit diese Taste.

TUNING MODE Mittels dieser Taste wechseln Sie den Senderabstimmmodus.

FM MODE Bei UKW (FM) Betrieb dient diese Taste zum Auswählen von Stereo- oder Monoqualität.

BAND (Frequenzband) Mittels dieser Taste können Sie zwischen UKW (FM) und MW (AM) Empfang umschalten. Bedienelemente und deren Funktion

UR-431 Die zum Lieferumfang des A-R650 gehörende Fernbedienung61 DEUTSCH

TUNING/SELECT Dieser Drehregler dient zur Senderabstimmung sowie zum Aus- wählen eines Speicherplatzes (Presets) oder eines Menüpunkts.

RDS Mittels dieser Taste können Sie den RDS-Modus wählen.

FILE Mittels dieser Taste können Senderspeicherplätzen Namen zuge- ordnet werden.

MEMORY (Speicher) Diese Taste dient zum Speichern von Sender-Presets.

ENTER (Eingabe) Mittels dieser Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl.

Fernbedienungssensor Sofern der REMOTE CONTROL SELECTOR-Schalter des T-R650 auf „SINGLE“ steht, empfängt dieser Sensor die Steuerungsbefehle der Fernbedie nung (siehe Seite 52) Fernbedienung (im Lieferumfang des A-R650)

Mittels dieser Taste schalten Sie den T-R650 ein.

STANDBY Mittels dieser Taste versetzen Sie den T-R650 in den Bereitschafts- modus.

Manuelle Senderabstimmung (UP DOWN-Tasten) Diese Tasten dienen bei manueller Senderabstimmung zum Einstellen der gewünschten Empfangsfrequenz eines Senders sowie zum Auswählen der Nummer des gewünschten Sender- speicherplatzes (Presets).

Preset-Senderabstimmung (UP DOWN-Tasten) Diese Tasten dienen zum Auswählen der Speicherplatznummer eines Senders.

DIMMER Mittels dieser Taste können Sie die Displayhelligkeit einstellen. Hinweis: Die Fernbedienung gehört nicht zum Lieferumfang des T-R650. Ein-/Ausschalten des T-R650 Betätigen Sie zum Einschalten der Komponente die STANDBY/ ON-Taste. STANDBY/ON-Anzeige Nach dem Einschalten erlicht die Anzeige. Dimmer Bei jedem Drücken der DIMMER-Taste wechselt die Anzeige folgendermaßen: Normal q Abgeblendet q Licht aus Sie können das Display des T-R650 abblenden, wenn die REMOTE CONTROL-Buchsen dieser Geräte und des A-R650 mit dem Fernbedienungskabel verbunden sind. Grundlegende Bedienung62 Wählen Sie den gewünschten Sender aus.Manuelle SenderabstimmungStellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler die Empfangsfrequenz des gewünschten Senders ein.Der Frequenzwert ändert sich in festen Schritten (UKW: in Schritten von 50 kHz, MW: in Schritten von 9 kHz).Automatische SenderabstimmungStarten Sie die automatische Senderabstimmung durch Drehen des TUNING/SELECT-Reglers.Sobald ein Sender gefunden wird, stellt der T-R650 dessen Empfangsfrequenz optimal ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte Sender gefunden ist.< Betätigen Sie zum Beenden der automatischen Senderabstim-mung die ENTER-Taste. (auf der Vorderseite des T-R650)< Betätigen Sie bei Verwendung der Fernbedienung die TUNING-Taste.Preset-SenderabstimmungEine detaillierte Beschreibung der Preset-Senderabstimmung finden Sie auf den Seiten 63 bis 67. Umschalten der Wiedergabequalität Betätigen Sie zum Umschalten zwischen Stereo- und Mono-wiedergabe die FUNCTION/FM MODE-Taste.Stereo:UKW-Stereosendungen werden in Stereoqualität wiedergegeben, und die Meldung „Stereo” wird im Display angezeigt.Mono:Wählen Sie „Mono“, um Rauschen und Verzerrungen bei einge-schränktem UKW-Stereoempfang zu reduzieren. Die Wiedergabe erfolgt nun in Monoqualität, wodurch unerwünschte Störungen vermindert werden. UKW/MW-Wiedergabe

Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) oder AM (MW) wiederholt die BAND-Taste. Wählen Sie den gewünschten Senderabstimmmodus.Bei jedem Betätigen der ENTER-Taste wechselt der Abstimm-modus, wie folgt:ManuelleSenderabstimmungAutomatischeSenderabstimmungPreset-Senderabstimmung

Wählen Sie innerhalb von vier Sekunden die Nummer des Presets, in dem Sie diesen Sender speichern möchten. Drehen Sie am TUNING/SELECT-Regler. FM 10:00 Stereo CH12 108.00MHz

Betätigen Sie innerhalb von vier Sekunden die MEMORY- Taste. Der Sender ist gespeichert. < Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender die Bedien- schritte

Automatische Preset-Belegung

Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) oder AM (MW) wiederholt die BAND-Taste.

Betätigen Sie die MEMORY-Taste länger als drei Sekunden. Bis zu 30 Sender, die in Ihrem Empfangsgebiet beste Empfangs- qualität liefern, werden automatisch gespeichert. Senderspeicherplätze (Presets) 1 Manuelle Preset-Belegung Bis zu 30 UKW- sowie 30 MW-Empfangsfrequenzen können im T-R650 in Presets gespeichert werden.

Betätigen Sie zum Auswählen von AM (MW) oder FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

Stellen Sie die Empfangsfrequenz des zu speichernden Senders ein. Details zur Senderabstimmung finden Sie auf der vorherigen Seite.

Betätigen Sie die MEMORY-Taste. FM 10:00 Stereo

108.00MHz < Die Senderabstimmung wird automatisch beendet, falls innerhalb von vier Sekunden nach Betätigen der MEMORY-Taste keine weitere Taste betätigt wird.64 Aufrufen von Sender-Presets (UKW/MW)

Betätigen Sie zum Auswählen von AM (MW) oder FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste. Wählen Sie Preset-Senderabstimmung aus.Betätigen Sie wiederholt die ENTER-Taste, bis die Meldung „Preset tune” im Display angezeigt wird.

Wählen Sie durch Drehen des TUNING/SELECT-Reglers die Nummer des gewünschten Speicherplatzes (Sender-Presets) aus.Der T-R650 stellt die Empfangsfrequenz des gewählten Sender-Presets ein. Senderspeicherplätze (Presets) 2 Sie können den Sender-Presets Namen zuweisen. (Bis zu 4 Zeichen)Wenn die FILE-Taste gedrückt wird, wird der zugewiesene Name anstelle der Zeit angezeigt. Drücken Sie die FILE-Taste erneut, um auf normale Anzeige (Uhrzeit) zurückzuschalten. Senderpresets mit Namen versehen

Wählen Sie einen Preset-Kanal, dem Sie den Namen im Modus “Preset-Abstimmung“ zuweisen wollen.< Oder Sie können den Namen dem aktuell abgestimmten Sender zuweisen und diesen als Preset im Speicher ablegen. Betätigen Sie die FILE-Taste und halten Sie diese länger als 1,5 Sekunden nieder gedrückt. FM ---- 03:01 CH09 92.50MHz “----“ erscheint, und der erste “-“ blinkt im Display. Wählen Sie mittels TUNING/SELECT-Taste den gewünschten Buchstaben aus.Zur Verfügung stehen:65 DEUTSCH

Senderspeicherplätze (mittels Fernbedienung) 1 Manuelle Preset-Belegung Bis zu 30 UKW- sowie 30 MW-Empfangsfrequenzen können im T-R650 in Presets gespeichert werden.

Betätigen Sie zum Auswählen von AM (MW) oder FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

Stellen Sie mittels oder Taste die Empfangs- frequenz des Senders ein, den Sie speichern möchten.

Betätigen Sie die MEMORY-Taste. FM 10:00 Stereo

108.00MHz < Die Senderabstimmung wird automatisch beendet, falls innerhalb von vier Sekunden nach Betätigen der MEMORY-Taste keine weitere Taste betätigt wird.

Betätigen Sie die ENTER-Taste. Der nächste „-“ blinkt. Für die Namensgebung können jeweils bis zu vier Zeichen verwendet werden. Wiederholen Sie die Bedienschritte

Betätigen Sie die MEMORY-Taste. FM BBC- 03:01 CH__ 92.50MHz “CH__“ blinkt.

Wählen Sie einen Preset-Kanal zum Speichern des Senders mit dem TUNING/SELECT-Regler.

Drücken Sie die Taste MEMORY. Der zugewiesene Name ist im Speicher abgelegt. Wenn der alte Name im Speicher ist, wird er überschrieben. Fortsetzung auf der folgenden Seite q66 Senderspeicherplätze (mittels Fernbedienung) 2

Wählen Sie innerhalb von vier Sekunden mittels oder Taste die Nummer des Presets, in dem Sie diesen Sen- der speichern möchten. FM 10:00 Stereo CH12 108.00MHz Preset-Nummern können auch mittels Zifferntasten eingegeben werden. < Betätigen Sie bei Verwendung der Zifferntasten zuerst die TUNER- Taste auf der Fernbedienung. Beispiel: Um die Preset-Nummer „25“ einzugeben, betätigen Sie zuerst die TUNER-Taste und anschließend die Tasten „2” und „5”. Zur Eingabe von Nummern, die kleiner sind als „10“, betätigen Sie bitte zuerst die „0” und dann die entsprechende Zifferntaste. Beispiel: Um die Preset-Nummer „5“ einzugeben, betätigen Sie die Tasten „0” und „5”. (Sie können auch nur die Taste „5“ betäti- gen und anschließend einige Sekunden warten.)

Betätigen Sie innerhalb von vier Sekunden die MEMORY- Taste. Der Sender ist gespeichert. < Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender die Bedien- schritte

< Die Speicherplatzbelegung wird automatisch abgebrochen, wenn die MEMORY-Taste nicht innerhalb von vier Sekunden nach Auswahl der Preset-Nummer betätigt wird. Automatische Preset-Belegung

Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) oder AM (MW) wiederholt die BAND-Taste.

Betätigen Sie die MEMORY-Taste länger als drei Sekunden. Bis zu 30 Sender, die in Ihrem Empfangsgebiet beste Empfangs- qualität liefern, werden automatisch gespeichert.67 DEUTSCH

RDS 1 (Radio Data System) RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunkanstalten erlaubt, neben dem Sendesignal zusätzliche Textinformationen aus- zustrahlen. Der RDS-Dienst wird ausschließlich in Europa und nur von UKW-Sendeanstalten angeboten.

Stellen Sie die Empfangsfrequenz eines UKW-Senders ein (siehe Seite 62).

Betätigen Sie die RDS MODE-Taste. Bei jedem Betätigen der RDS MODE-Taste wechselt der RDS- Modus, wie folgt: PS (PROGRAM SERVICE) Wenn Sie PROGRAM SERVICE wählen, blinkt „PROGRAM SERVICE” etwa drei Sekunden lang. Danach wird der Name des Programmdienstes oder des Senders angezeigt. Falls keine Programmdienstdaten übertragen werden, wird die Empfangs- frequenz angezeigt. PT (PROGRAM TYPE) Wenn Sie PROGRAM TYPE wählen, blinkt „PROGRAM TYPE” etwa drei Sekunden lang. Danach wird der jeweilige Programmtyp angezeigt. RT (RADIO TEXT) Wenn Sie RADIO TEXT wählen, blinkt „RADIO TEXT” etwa drei Sekunden lang. Danach werden die neuesten Nachrichtenmel- dungen des Senders, die bis zu 64 Zeichen umfassen können, angezeigt. Falls keine Radiotextdaten übermittelt werden, wird automa- tisch auf PROGRAM SERVICE-Anzeige umgeschaltet. TA (TRAFFIC ANNOUNCE) (Verkehrsmeldungen) Wenn Sie TRAFFIC ANNOUNCE wählen, blinkt „TRAFFIC ANNOUNCE” etwa drei Sekunden lang. Danach sucht der T-R650 nach Verkehrsmeldungen. < Sobald ein Verkehrsprogramm gefunden wird, wechselt RDS automatisch zur PROGRAM SERVICE-Anzeige. Falls der aktuell gewählte Sender Verkehrsmeldungen überträgt, wird ohne vorherige Suche nach einem Verkehrsprogramm zur PROGRAM-SERVICE-Anzeige gewechselt. CT (CLOCK TIME) Die von einem Sender übertragenen Zeitdaten (Uhrzeit) werden angezeigt. Wenn Sie CLOCK TIME wählen, blinkt „CLOCK TIME” etwa drei Sekunden lang. Danach wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Aufrufen von Sender-Presets

Betätigen Sie zum Auswählen von AM (MW) oder FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

Wählen Sie mittels Zifferntasten die Nummer des ge - wünschten Speicherplatzes (Sender-Presets) aus. Der T-R650 stellt die Empfangsfrequenz des gewählten Sender- Presets ein. Beispiel: Um die Preset-Nummer „25“ einzugeben, betätigen Sie zuerst die TUNER-Taste und anschließend die Tasten „2” und „5”. Zur Eingabe von Nummern, die kleiner sind als „10“, betätigen Sie bitte zuerst die „0” und dann die entsprechende Zifferntaste. Beispiel: Um die Preset-Nummer „5“ einzugeben, betätigen Sie die Tasten „0” und „5”. (Sie können auch nur die Taste „5“ betäti- gen und anschließend einige Sekunden warten.)6868 Die interne Uhr des T-R650 wird automatisch zu den empfan- genen CLOCK-TIME (CT) Daten synchronisiert. Falls Sie einen RDS-Sender eingestellt haben, der inkorrekte CT-Daten überträgt, zeigt die interne Uhr möglicherweise ebenfalls eine inkorrekte Zeit an. Dies kann schließlich zu uner- wünschten Beeinträchtigungen des Timer betriebs führen. Schalten Sie die automatische Uhrzeitsynchronisation aus, wenn Sie nicht möchten, dass die Uhr des T-R650 zu den emp- fangenen CT-Daten synchronisiert wird. < CT-Daten werden unabhängig vom gewählten RDS-Modus empfangen und die interne Uhr wird zu diesen Daten syn- chronisiert. Betätigen Sie die RDS-MODE-Taste länger als acht Sekun- den, um die automatische Uhrzeitsynchronisation zu deaktivieren. < Betätigen Sie die RDS-MODE-Taste ebenfalls länger als acht Sekunden, um die automatische Uhrzeitsynchronisation wieder einzuschalten. < Wenn die automatische Uhrzeitsynchronisation deaktiviert ist, wird CLOCK TIME nicht angezeigt. PTY-Suche Sie können Sender anhand des Programmtyps auswählen.

Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) wiederholt die BAND-Taste.

Betätigen Sie die RDS MODE-Taste länger als drei Sekunden.

Wählen Sie den gewünschten Programmtyp (PTY). Wählen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler das gewünschte Programmgenre aus Wählen Sie unter 31 unterschiedlichen PTY-Programmen den gewünschten Programmtyp aus. Der Programmtypname blinkt.

Betätigen Sie die ENTER-Taste. Der Suchlauf startet. < Sobald ein Sender gefunden wird, der den gewünschten Pro- grammtyp ausstrahlt, stoppt der Suchlauf und der Programmtyp wird im Display angezeigt. < Falls während der PTY-Suche kein Sender gefunden wird, der den gewünschten Pro grammtyp ausstrahlt, stoppt der Suchlauf bei der Frequenz, ab der die Suche gestartet wurde. < Durch Betätigen der RDS MODE-Taste kann der PTY-Suchlauf gestoppt werden. RDS 2 (Radio Data System)69 DEUTSCH 31 unterschiedliche PTY-Programme: News: kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche Meinung, Berichte, aktuelle Situationen Current Affairs: Stellungnahmen, einschließlich praktischer Anregungen außer Nachrichten, Dokumentationen, Diskussionen, Analysen, usw. Information: tägliche Informationen oder Berichte, wie etwa Wettervor- hersagen, Verbraucherberatung, medizinische Hinweise, usw. Sport: Sport-bezogene Programme Education: Bildungs- und kulturelle Informationen Drama: Hörspiele, Konzerte und Serien aller Art Cultures: nationale oder regional-kulturelle Belange aller Art, einschließlich religiöser Veranstaltungen, Philosophie, Sozialwissenschaften, fremdsprachige Programme, Theater, usw. Science: Programme zu Naturwissenschaften und Technologie Varied Speech: Unterhaltungsprogramme, wie Quizshows, Interviews, Comedy, Satire, usw. Pop Music: Popmusik, kommerzielle, populäre Songs, Hitparaden, CD- Verkaufszahlen, usw. Rock Music: Rockmusik, zumeist von jungen Musikern komponierte und gespielte Titel Easy Listening: populäre Musikstücke, jeweils meist kürzer als fünf Minuten Light Classics M: klassische Musik, Instrumentalmusik, Chor sowie leichte Unter- haltungsmusik Serious Classics: klassische Orchestermusik, einschließlich Opern, Symphonien, Kammermusik, usw. Other Music: weitere Musikstile (Rhythm & Blues, Reggae, usw.) Weather & Meter: Wetterberichte und -vorhersagen Finance: Börsen-, Handels-, Wirtschaftsberichte Children’s Progs: Kinder- und Jugendprogramme Social Affairs: soziale Belange Religion: Programme mit religiösen Inhalten Phone In: Programme mit telefonischer Beteiligung der Zuhörer Travel & Touring: Reiseberichte Leisure & Hobby: Programme über Freizeitaktivitäten Jazz Music: Jazz-Musik Country Music: Country-Musik National Music: nationale Musik (Schlager, Chanson, usw.) Oldies Music: Musik aus der so genannten „guten alten Zeit“ Folk Music: Volksmusik Documentary: Dokumentationen Alarm Test Alarm-Alarm!: Warnmeldungen vor Notsituationen oder Naturkatastrophen7070 Einstellen der Uhrzeit Einstellen des Timers 1 < Die Uhrzeit wird vom T-R650 im 24-Stundenformat angezeigt.

Betätigen Sie die TIME ADJ-Taste. C-time 00:00:00 CH12 108.00MHz Der „Stundenwert“ blinkt.

Stellen Sie den aktuellen „Stunden wert“ mittels TUNING/ SELECT-Regler ein. Betätigen Sie danach die ENTER-Taste. C-time 10:00:00 CH12 108.00MHz Der „Stundenwert“ ist eingestellt und der „Minutenwert“ blinkt.

Stellen Sie den aktuellen „Minuten wert“ mittels TUNING/ SELECT-Regler ein. Betätigen Sie danach die ENTER-Taste. Die aktuelle Uhrzeit wird, beginnend ab einem Sekundenwert von „00“, angezeigt. Diese Funktion ist verfügbar, wenn die REMOTE CONTROL-Buchsen des T-R650 und des A-R650 mittels Fernbedienungskabel verbunden sind. < Stellen Sie die korrekte Uhrzeit ein, bevor Sie den Timer program- mieren.

Betätigen Sie die DAILY-Taste. On time 00:00:00 CH12 108.00MHz „On time” erscheint im Display, und der „Stundenwert“ blinkt. < Betätigen Sie bei Verwendung der Fernbedienung die TIME ADJ-Taste länger als zwei Sekunden.

Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler den „Stunden- wert“ der Startzeit ein, und betätigen Sie die ENTER-Taste. On time 07:00:00 CH12 108.00MHz Der „Stundenwert“ ist eingestellt und der „Minutenwert“ blinkt.71 DEUTSCH

Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler den „Minuten- wert“ der Startzeit ein, und betätigen Sie die ENTER-Taste. Off time00:00:00 CH12 108.00MHz Die Einschaltzeit ist programmiert. „Off time” erscheint im Display, und der „Stundenwert“ blinkt.

Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler den „Stundenwert“ der Stoppzeit ein, und betätigen Sie die ENTER-Taste. Off time09:15:00 CH12 108.00MHz Der „Stundenwert“ ist eingestellt und der „Minutenwert“ blinkt.

Stellen Sie mittels TUNING/SELECT-Regler den „Minuten- wert“ der Stoppzeit ein, und betätigen Sie anschließend die ENTER-Taste. Off time09:15:00 CH12 108.00MHz Die programmierten Timerzeiten wurden gespeichert.7272 Aktivieren der Timerfunktion

Betätigen Sie wiederholt die TIMER-Taste, bis „Timer On” im Display angezeigt wird. Die Timer-Anzeige ( ) erscheint rechts im Display. Timer On Timer-Anzeige

Wählen Sie mittels INPUT SELECTOR-Schalter am A-R650 „TUNER“ aus (oder betätigen Sie die TUNER-Taste auf der Fernbedienung).

Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste auf der Fernbedie- nung des A-R650, um alle Komponenten in den Bereit- schaftsmodus (Standby) zu versetzen. < Wenn beim Einschalten des Timers als Signalquelle „AM“ oder „FM“ ausgewählt ist, leuchtet die Timer-Anzeige im Display des T-R650. < Bei Erreichen der Startzeit schalten sich alle mittels Fernbedie- nungskabel verbundenen Komponenten gemeinsam ein. Am T-R650 wird der zuletzt empfangene Sender eingestellt, und am A-R650 wird die Signalquelle gewählt, die zuletzt aktiv war. < Bei Erreichen der Stoppzeit werden alle mittels Fernbedienungska- bel verbundenen Komponenten in den Standby-Modus versetzt. < Nachdem die Timereinstellung abgeschlossen ist, kann der Timer, durch Betätigen der TIMER-Taste, ein- oder ausgeschaltet werden, sofern sich der T-R650 im Bereitschaftsmodus (Standby) befindet Deaktivieren der Timerfunktion Betätigen Sie wiederholt die TIMER-Taste, bis „Timer Off” im Display angezeigt wird. Die Timer-Anzeige ( ) im Display erlischt. Einschlaftimerfunktion Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die REMOTE CONTROL-Buchsen des T-R650 und A-R650 mit dem Fernbedienungskabel verbunden sind. Verwenden Sie die mit dem A-R650 mitgelieferte edienung. Das System kann nach einer vorprogrammierten Zeitdauer ausgeschaltet werden. Betätigen Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis der gewünschte Zeitwert im Display angezeigt wird. OFF (Die normale Displayanzeige)

  • SL:90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10) Das System wird nach 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 oder 10) Minuten abgeschaltet. Die normale Displayanzeige Die Einschlaftimerfunktion ist deaktiviert. < Zum Überprüfen der noch verbleibenden Zeitspanne betätigen Sie bitte die SLEEP-Taste. Die noch verbleibende Zeitspanne wird 2,5 Sekunden lang im Display angezeigt. Danach erscheint im Display automatisch wieder die vorherige Anzeige. Einstellen des Timers 273 DEUTSCH Hilfe bei Funktionsstörungen Falls beim A-R650 etwaige Funktionsstörungen auftreten soll- ten, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Hinweise selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie sich an Ihren Fachhändler oder ein autorisiertes TEAC-Servicecenter wenden. Keine Strom-/Spannungsversorgung eÜberprüfen Sie die korrekte Verbindung zwischen T-R650 und Wandsteckdose. Falls die Steckdose schaltbar ist, schalten Sie sie ein. Überprü fen Sie die einwandfreie Funktion der Steckdose, indem Sie beispielsweise einen Ventilator oder eine Lampe daran anschließen. Keine Wiedergabe eÜberprüfen Sie die Verbindung zum Verstärker. eÜberprüfen Sie die einwandfreie Funktion des Verstärkers. Keine Wiedergabe oder das Signal ist zu schwach eÜberprüfen Sie, ob die Antenne korrekt angeschlossen ist. eStellen Sie die Empfangsfrequenz des Senders exakt ein. eRichten Sie die Antenne erneut auf beste Empfangsqualität aus. eMöglicherweise benötigen Sie eine Außenantenne. Rauschen während der Wiedergabe e Platzieren Sie die Antenne möglichst weit entfernt von TV-Geräten sowie CD/DVD-Playern. eFalls dies nicht möglich ist, schalten Sie TV-Geräte sowie CD/ DVD-Player aus. eMöglicherweise sorgt eine Außenantenne für Abhilfe. Obwohl die Sendung in Stereoqualität ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe in Mono. eBetätigen Sie die FM MODE-Taste. Falls die Funktionsstörung weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie ungefähr zwanzig Sekun den, bevor Sie ihn wieder anschließen. Hierdurch wird der interne Mikroprozessor zurückgesetzt (Reset). Wiederherstellen der Werkseinstellung Falls am T-R650 Fehlfunktionen auftreten, kann das Wiederher- stellen der Werkseinstellung möglicherweise Abhilfe schaffen. Hierdurch werden alle Einstellungen (inklusive Zugangsschlüssel) und andere Benutzereinstellungen (Sender-Presets, usw.) auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt. Betätigen Sie gleichzeitig einige Sekunden lang die TIMER- und die BAND-Taste. Der T-R650 wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.7474 Technische Daten UKW-Tunerteil Empfangsbereich p. 87
  • ,50 - 108,00 MHz (in Schritten von 50 kHz) Nutzempfindlichkeit p. 6
  • dBμ Klirrfaktor p. 0
  • ,8 % (Mono) 1,2 % (Stereo) Signal-Rauschabstand p. 70
  • dB (Mono) 65 dB (Stereo) Stereokanaltrennung p. 35
  • dB (1 kHz) Senderspeicherplätze (Presets) p. 30
  • MW-Tunerteil Empfangsbereich p. 522
  • - 1,629 kHz (in Schritten von 9 kHz) Nutzempfindlichkeit p. 55
  • dBμ Klirrfaktor p. 1
  • ,5 % (bei 74 dBμ) Signal-Rauschabstand p. 45
  • dB (bei 80 dBμ) Senderspeicherplätze (Presets) Allgemein Spannungsversorgung p. 30
  • AC 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme p. 9
  • W (Bereitschaft: 0,5 W) Abmessungen (B x H x T) p. 435
  • x 85 x 295 mm Gewicht .2 kg Betriebstemperatur p. 3
  • +5˚C - +35˚C Betriebsluftfeuchtigkeit % - 85% (nicht kondensierend) Lagertemperatur p. 5
  • –20˚C - +55˚C Zubehör MW-Rahmenantenne x 1 UKW-Wurfantenne x 1 Fernbedienungskabel x 1 Stereo RCA (Cinch) Kabel x 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) x 1 Garantiekarte < Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten. < Alle Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungswerte. < Abbildungen können geringfügig von den Produktionsmodellen abweichen. Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte sowie verbrauchter Batterien Sofern Geräte, deren Verpackung oder Batterien mit dem Symbol einer durchgekreuzten Abfalltonne gekennzeichnet sind oder in der jeweiligen Dokumentation darauf hingewiesen wird, bedeutet dies, dass deren Entsorgung gemäß der RICHTLINIEN 2002/96/EG sowie 2006/66/EG des EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES bezüglich Elektro- und Elektronik-Altgeräte gere- gelt ist. Sämtliche elektrischen und elektronischen Geräte sowie ver- brauchte Batterien müssen demgemäß, getrennt vom Rest müll, den von der jeweils zuständigen städtischen, Landes- oder Bundesbehörde dazu bestimmten, gesonderten Wertstoff- sammlungen zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte trägt in hohem Maß der Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die Umwelt und damit auch für Ihre eigene sowie die Gesundheit Anderer bei. Weiterführende Informationen bezüglich der Entsorgung Ihrer elektrischen oder elektronischen Geräte sowie verbrauch- ter Batterien erhalten Sie auf Anfrage bei ihrem zuständi- gen Stadtbüro, der Abfallentsorgungsgesellschaft oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät ursprünglich erworben haben. Hinweise zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Diese Symbole sind ausschließlich für Mitgliedsländer der Europäischen Union wirksam. Bei Fragen zur Entsorgung in anderen Ländern wenden Sie sich bitte an die zuständigen, lokalen Behörden oder Ihren Fachhändler. Hinweis zum Batteriesymbol (unten rechts): Dieses Symbol wird möglicherweise zusammen mit der Bezeichnung eines chemischen Elements verwendet. Dies weist darauf hin, dass die entsprechende Richtlinie zur Entsorgung der genannten Chemikalie anzuwenden ist. Hinweise für Kunden in Europa75 ITALIANO Prima dell’uso Prima di usare l’apparecchio raccomandiamo di leggere quanto segue. < L’apparecchio deve essere alimentato alla tensione riportata sul pannello posteriore. In caso di dubbio si raccomanda di chiedere a un elettricista. < Il punto in cui collocare l’apparecchio deve essere scelto con attenzione. In particolare occorre evitare l’esposizione diretta al sole o la vicinanza alle sorgenti di calore. Non lo si deve inoltre sottoporre a eccessive vibrazioni né usarlo in ambienti eccessivamente polverosi, caldi, freddi o umidi. < L’apparecchio non deve essere impilato su un amplificatore o un ricevitore. < Non si deve aprire l’apparecchio, poiché ciò potrebbe causare il danneggiamento della circuiteria interna o divenire causa di scosse elettriche. Qualora vi penetrino corpi estranei si raccomanda di rivolgersi al proprio punto di vendita o alla società di assistenza. < Per sfilare il cavo di alimentazione dalla presa di rete lo si deve afferrare direttamente per la spina anziché per il cordone. < Non si deve pulire l’apparecchio con solventi chimici, poiché queste sostanze ne danneggerebbero la finitura esterna. Per la pulizia si deve usare piuttosto un panno pulito e asciutto oppure leggermente inumidito. < Si raccomanda infine di conservare questo manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità. Cura Se le superfici dell’apparecchio si sporcano, per pulirle è sufficiente strofinarle con un panno morbido ed eventualmente inumidito con un liquido di pulizia neutro diluito. Dopo la pulizia si deve rimuovere qualsiasi traccia di liquido. Non si devono usare solventi, benzina né alcol, poiché queste sostanze potrebbero danneggiare le superfici trattate. Indice Vi ringraziamo innanzi tutto per aver scelto TEAC. Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio qui descritto vi raccomandiamo di leggere con cura il presente manuale. ATTENZIONE < Non esporre questo apparecchio al rischio di ricevere spruzzi d’acqua o di altri liquidi. < Non appoggiarvi sopra oggetti contenenti acqua o liquidi di altro genere. < Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto come il vano di una libreria o un ripiano simile. < Questo apparecchio quando l’interruttore di accensione (POWER / STAND BY) è nella posizione STAND BY consuma una insignificante quantità di corrente. < Questo apparecchio deve essere collocato sufficentemente vicino alla presa di corrente affinchè questa possa essere raggiunta con facilità in ogni momento. < La presa di corrente deve essere considerata come il mezzo per isolare l’apparecchio e pertanto dovrà essere sempre facilmente raggiungibile. < Batterie (pacchetto di batterie o le batterie installate) non dovranno essere esposte a calore eccessivo come luce solare, fuoco o altre fonti di calore. < ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo scorretto. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente. < Nell’utilizzo di cuffie si raccomanda di non alzare il volume ad alti livelli per evitare che ciò provochi danni al vostro udito. Prima dell’uso p. 75
  • Collegamenti p. 76
  • Collegamento delle antenne p. 77
  • Identificazione delle parti p. 78
  • Operazioni di base p. 79
  • Ascolto delle bande FM e AM p. 80
  • Presintonizzazione p. 81
  • Presintonizzazione (telecomando) p. 82
  • RDS p. 85
  • Ricerca PTY p. 86
  • Regolazione dell’orologio p. 88
  • Impostazione del timer giornaliero p. 88
  • Sleep Timer (spegnimento ritardato) p. 90
  • Risoluzione dei problemi p. 91
  • Caratteristiche tecniche p. 9276