AG-980 - Récepteur audio TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AG-980 TEAC au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TEAC

Modèle : AG-980

Catégorie : Récepteur audio

Type de produit Amplificateur stéréo intégré
Caractéristiques techniques principales Amplification de classe AB, puissance de sortie de 2 x 100 W sous 8 ohms
Alimentation électrique AC 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 150 mm x 360 mm
Poids 8,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers appareils audio, entrées RCA, entrée phono
Fonctions principales Contrôle du volume, réglage des basses et aigus, sélection des sources
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité
Informations générales utiles Idéal pour les audiophiles, design élégant, bonne qualité sonore

FOIRE AUX QUESTIONS - AG-980 TEAC

Comment puis-je connecter mon TEAC AG-980 à un téléviseur ?
Pour connecter votre TEAC AG-980 à un téléviseur, utilisez un câble audio RCA. Branchez les sorties audio du téléviseur (généralement marquées en rouge et blanc) aux entrées correspondantes sur l'AG-980.
Que faire si le son est faible sur le TEAC AG-980 ?
Vérifiez le volume de l'AG-980 et assurez-vous qu'il n'est pas au minimum. Assurez-vous également que les câbles audio sont correctement branchés et en bon état.
Comment régler les basses et les aigus sur le TEAC AG-980 ?
Utilisez les boutons de contrôle des basses et des aigus situés sur le panneau avant de l'AG-980 pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Le TEAC AG-980 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment réinitialiser le TEAC AG-980 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'AG-980, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton de réglage du volume tout en le rallumant. Relâchez le bouton lorsque 'RESET' apparaît à l'écran.
Le TEAC AG-980 émet un bruit de fond, que faire ?
Un bruit de fond peut être causé par une mauvaise connexion des câbles ou par des interférences. Vérifiez les connexions et essayez de déplacer l'appareil éloigné d'autres appareils électroniques.
Comment utiliser le TEAC AG-980 avec un smartphone ?
Pour utiliser le TEAC AG-980 avec un smartphone, vous pouvez le connecter via un câble audio 3,5 mm à RCA ou utiliser un adaptateur Bluetooth si l'appareil est compatible.
Les voyants LED de l'AG-980 clignotent, que signifie cela ?
Des voyants LED clignotants peuvent indiquer un problème de surcharge ou de surchauffe. Éteignez l'appareil, laissez-le refroidir et vérifiez les connexions.
Comment mettre à jour le firmware du TEAC AG-980 ?
Actuellement, le TEAC AG-980 ne dispose pas de mises à jour de firmware disponibles. Veuillez consulter le site Web de TEAC pour toute mise à jour future.

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AG-980 - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AG-980 de la marque TEAC.

MODE D'EMPLOI AG-980 TEAC

OWNER’S MANUAL ENGLISH DUAL ZONE AM/FM STEREO RECEIVER MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO GEBRUIKSAANWIJZING ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SOMMAIRE SOMMAIRE 25 Raccordement du système 26 Panneau avant et télécommande 29 • PLAGE DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 31 • MISE EN PLACE DES PILES 31

Fonctionnement 32 • ÉCOUTE D’UN PROGRAMME 32 • ÉCOUTE D’ÉMISSIONS DE RADIO 36 • ÉCOUTE D’ÉMISSIONS RDS (FM UNIQUEMENT) 39 Syntoniseur RDS (option régionale pour certains pays d’Europe, etc.) • ENREGISTREMENT 42 • AUTRES FONCTIONS 42 • LECTURE SUB ZONE 43

Guide de dépannage 45

ATTENTION • N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussures. • Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. • N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou similaire. • L’appareil tire un courant de veille nominal de la prise secteur quand son interrupteur STANDBY/ON est en position d’arrêt. • L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. • Un appareil de Classe I doit être branché à une prise de terre. • Les batteries (ou le pack de batteries ou les batteries chargées) ne devront pas être exposées à la chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou analogues. • Une pression acoustique excessive d’écouteurs ou d’un casque peut provoquer une perte d’audition.

Mise au rebut de votre ancien appareil 1. Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d’une croix est joint à un produit, cela signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. 2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures ménagères via des collecteurs désignés agréés par le gouvernement ou les autorités locales. 3. La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

FRANÇAIS Spécifications 46

Raccordement du système • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale avant que tous les branchements soient terminés. • Assurez-vous de raccorder les cordons à fiche RCA blanche aux prises L (gauche) et les cordons à fiche RCA rouge aux prises R (droite) lors des branchements audio. • Branchez les prises solidement et correctement. Sinon, cela pourrait entraîner des pertes de son, du bruit ou endommager le récepteur.

BRANCHEMENT DES ANTENNES • Changez la position de l’antenne FM intérieure jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible pour vos stations FM préférées. • Une antenne FM extérieure de 75Ω peut être utilisée pour améliorer encore plus la réception. Débranchez l’antenne intérieure avant de la remplacer par l’antenne extérieure. • Placez l’antenne cadre aussi loin que possible du réception, du téléviseur, des cordons d’enceinte et du cordon d’alimentation et tournez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. • Si la réception est mauvaise avec l’antenne cadre AM, vous pouvez utiliser une antenne AM extérieure à la place de l’antenne cadre AM.

BRANCHEMENT D’UN TOURNE-DISQUES ∑Note • Ne branchez pas directement un tourne-disques avec une cartouche de type MC. Pour le faire, utilisez un amplificateur de tête séparé ou un transformateur élévateur.

BRANCHEMENT D’AUTRES APPAREILS AUDIO

• Les prises AUX peuvent aussi être raccordées à un appareil extérieur. • Les prises DVD peuvent être raccordées aux prises AUDIO OUT d’un appareil vidéo tel qu’un lecteur de DVD, un téléviseur, etc. • Les prises TAPE PLAY/REC peuvent être raccordées à un appareil d’enregistrement tel qu’une platine cassette, un enregistreur de MD, etc.

Lecteur de DVD, téléviseur, etc.

FRANÇAIS Platine cassette, Enregistreur de MD, etc.

BRANCHEMENT DES ENCEINTES Enceintes A (pièce principale) Droite Gauche

Enceintes C (pièce principale/SUB ZONE) Droite Gauche

Droite Gauche Enceintes B (pièce principale)

• Vous pouvez brancher un maximum de quatre paires d’enceintes à ce récepteur et sélectionner diverses combinaisons d’enceintes en fonction de vos préférences. • Les enceintes C et D peuvent êtres installées dans la pièce principale de même que les enceintes A et B, ou bien dans une autre (SUB ZONE) pour la lecture SUB ZONE. (Pour plus de détails, reportez-vous à "LECTURE SUB ZONE" à la page 43.) • Assurez-vous de branchez les enceintes solidement et correctement en fonction du canal (gauche et droit) et de la polarité (+ et -). • Si les branchements ne sont pas corrects, aucun son ne sort des enceintes, et si la polarité du branchement des enceintes est incorrecte, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. ∑Notes : • Pour utiliser l’amplificateur en toute sécurité, utilisez des enceintes avec une impédance de plus de 4Ω quand vous branchez uniquement une paire d’enceintes aux prises SPEAKER A ou B et une paire d’enceintes aux prises SPEAKER C ou D et utilisez des enceintes avec une impédance de plus de 8Ω quand vous branchez des enceintes aux deux prises SPEAKER A et B et/ou au deux prises SPEAKER C et D. • Ne laissez pas les fils d’enceintes dénudés entrer en contact les uns avec les autres ou toucher une partie métallique de ce récepteur. Cela pourrait endommager ce récepteur et/ou les enceintes.

Droite Gauche Enceintes D (pièce principale/SUB ZONE)

CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR

• Branchez le cordon sur une prise secteur murale.

• Quand vous appuyez sur la touche DC TRIGGER OUT, “INPUT”-TRIG ON est affiché pendant quelques minutes, puis une tension de 12 V (25mA max) est sortie. • Appuyez de nouveau sur la touche DC TRIGGER OUT, “INPUT”-TRIG OFF est affiché pendant plusieurs minutes, puis la sortie est coupée.

• Utilisez cette prise pour raccorder une télécommande à fil RS-232C standard (en option).

Panneau avant et télécommande ∑PANNEAU AVANT 1

14. TOUCHE BALANCE, AIGUS/GRAVE/HAUT/BAS (°/‡)

1. INTERRUPTEUR POWER Appuyez sur cet interrupteur pour entrer en mode de veille. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez de nouveau sur cet interrupteur.

En mode de balance, ces touches permettent d’ajuster la balance du son entre les enceintes gauche et droite. En mode de tonalité souhaité, ajustez la tonalité à votre goût en utilisant ces touches.

2. TOUCHE DE POWER ON Quand l’appareil est en veille, appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.

15. TOUCHE MEMORY/ENTER Appuyez sur cette touche pour mémoriser les stations préréglées.

3. TOUCHE DE STANDBY Quand l’appareil est sous tension, appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en mode de veille.

16. TOUCHE DE TUNING MODE (SYNTONISATION/PRÉRÉGLAGE)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de syntonisation ou le mode de préréglage.

4. INDICATEUR DE STANDBY 17. TOUCHES TUNING/PRESET HAUT/BAS (°/‡)

5. PRISE DE HEADPHONE Appuyez sur ces touches pour syntoniser les stations souhaitées.

Pour une écoute privée, vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo muni d’une fiche standard 1/4 pouce sur cette prise.

18. TOUCHES/BOUTON DE COMMANDE DU VOLUME HAUT/BAS (°/‡)

6. TOUCHE DE SÉLECTION DES ENCEINTES DE MAIN ZONE (Zone principale) (A/B)

Utilisez ce bouton ou ces touches pour ajuster le volume sur un niveau d’écoute confortable.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche les enceintes sont mise en ou hors service de la façon suivante:

19. TOUCHE MUTING (SOURDINE)

Appuyez sur cette touche pour couper le son temporairement. Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le niveau sonore précédent.

A/B ~ -/-~ A/ - ~ - /B ~ ou (MAIN A/B) ou (MAIN -/-) ou (MAIN A/-) ou (MAIN -/B) ( ) : Quand le mode SUB ZONE est en service.

20. TOUCHE SLEEP (TEMPORISATION DE VEILLE)

Appuyez sur cette touche pour mettre en service la temporisation de veille pendant une période de temps donnée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de la temporisation change comme suit:

7. TOUCHE DE SÉLECTION DES ENCEINTES DE SUB ZONE (Zone secondaire) (C/D)

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche les enceintes sont mise en ou hors service de la façon suivante: ~ C/D ou (R2 C/D)

~ C/ ~ - /D ou (R2 C/-) ou (R2 -/D)

OFF Appuyez sur cette touche pour sélectionner la luminosité de l’affichage fluorescent au niveau que vous souhaitez. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l’affichage fluorescent change comme suit:

8. TOUCHE FM/AM (SYNTONISEUR)

Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/AM (SYNTONISEUR), la bande change comme suit: FM MONO

… 90 30 Unité: minutes

21. TOUCHE DIMMER (GRADATEUR)

( ) : Quand le mode SUB ZONE est en service.

22. CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE Il reçoit les signaux de la télécommande.

9. TOUCHES DE SÉLECTION D’ENTRÉE (AUX, TAPE, DVD, CD, PHONO)

Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.

23. AFFICHAGE FLUORESCENT Pour les détails, reportez-vous à la page précédente. 10. TOUCHE SUB ZONE (PIÈCE 2)

Appuyez sur cette touche pour entrer en mode SUB ZONE.

24. TOUCHES RDS (option régionale pour l’Europe, etc.)

Utilisez ces touches lors de l’écoute d’une émission RDS. Pour en savoir plus, reportez-vous aux pages 39 à 41.

11. TOUCHE TONE DIRECT (TONALITÉ DIRECTE)

Appuyez sur cette touche pour écouter un programme sans effet de tonalité.

25. TOUCHES NUMÉRIQUES (10 KEY)

En mode tuner, utilisez ces touches pour sélectionner un canal préréglé.

12. TOUCHE TONE (TONALITÉ)

Pour ajuster la tonalité (graves et aigus), appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de tonalité souhaité. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de tonalité change entre les graves et les aigus.

Pour ajuster la balance du volume sonore, appuyez sur cette touche pour entrer en mode de balance.

• Utilisez la télécommande en la dirigeant sur le capteur de télécommande dans une plage d’environ 7 mètres et avec un angle de 30 degrés maximum.

FRANÇAIS MISE EN PLACE DES PILES

1. Retirez le couvercle.

2. Insérez deux piles en respectant les polarités. • Retirez les piles si elle ne doivent pas être utilisées pendant une période prolongée. • Ne rechargez pas les piles (type Ni-Cd).

Fonctionnement ÉCOUTE D’UN PROGRAMME Avant de commencer • Poussez sur l’interrupteur d’alimentation POWER. • L’appareil entre en mode de veille et l’indicateur STANDBY s’allume. Cela signifie que le récepteur n’est pas déconnecté du secteur et qu’une faible quantité de courant est utilisée en permanence pour que l’appareil soit toujours prêt. • Pour mettre l’appareil hors tension, poussez de nouveau sur l’interrupteur d’alimentation POWER. L’alimentation est coupée et l’indicateur STANDBY s’éteint.

1. En mode de veille, mettez l’appareil sous tension. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau avant, le récepteur se met sous tension ou entre en mode veille. • Sur la télécommande, appuyez sur al touche ON pour mettre l’appareil sous tension ou appuyez sur la touche STANDBY pour mettre l’appareil en mode de veille.

2. Mettez les enceintes souhaitées en service. • Vous pouvez sélectionner diverses combinaisons d’enceintes en fonction d’où les enceintes C et/ou D on été installées. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection des enceintes MAIN ZONE SPEAKER (A/B), les enceintes sont mise en ou hors service de la façon suivante: A/B ~ -/-~ A/ - ~ - /B ~ ou (MAIN A/B) ou (MAIN -/-) ou (MAIN A/-) ou (MAIN -/B)

( ) : Quand le mode SUB ZONE est en service.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection des enceintes SUB ZONE SPEAKER (C/D), les enceintes sont mise en ou hors service de la façon suivante: ~ C/D ou (R2 C/D)

~ C/ ~ - /D ou (R2 C/-) ou (R2 -/D)

( ) : Quand le mode SUB ZONE est en service.

• Quand vous utilisez un casque d’écoute pour une écoute privée, mettez hors service toutes les enceintes installées dans la pièce principale. ∑Note : • Pour utiliser la fonction SUB ZONE, vous devez installer des enceintes C et/ou D dans une autre pièce (SUB ZONE) et mettre le mode SUB ZONE en service. (Pour les détails, reportez-vous à "BRANCHEMENT DES ENCEINTES" à la page 28 et à "LECTURE SUB ZONE" à la page 43.)

3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée. • Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.

Utilisez l’appareil sélectionner pour démarrer la lecture.

Réglez le volume sur un niveau d’écoute confortable. FRANÇAIS

HAUT Pour couper le son. • “MUTE” clignote. ( Mise en sourdine de la ZONE PRINCIPALE) • Pour rétablir le niveau sonore précédent, appuyez de nouveau sur cette touche. • Si vous réglez le volume, l’effet de sourdine est annulé et le son est rétabli. • Appuyez sur la touche SUB ZONE SELECT, puis appuyez sur la touche MUTING. • Pendant que la fonction de sourdine pour SUB ZONE est en service, "R2" clignote. • Pour rétablir le niveau sonore précédent, appuyez de nouveau sur cette touche.

7. Pour écouter avec un casque d’écoute. • Assurez-vous de mettre hors service toutes les enceintes installées dans la pièce principale.

Réglage de la tonalité (graves et aigus)

8. Entrez en mode de tonalité. • Chaque vous que vous appuyez sur cette touche, le mode de tonalité correspondant est sélectionné et apparaît de la façon suivante pendant 5 secondes: BASS

∑Note: • Quand la fonction de tonalité directe est en service, il n’est pas possible d’entrer en mode de tonalité et “TON DIR” clignote pendant 3 secondes.

9. Dans le mode de tonalité souhaité, réglez la tonalité comme vous le désirez. • Si l’affichage de la tonalité disparaît, recommencez à partir de l’étape 8. • La tonalité (BASS et TRBL) peut être réglée dans un plage de -10 à +10 dB.

∑Note: • Les réglages extrêmes à fort volume peuvent endommager vos enceintes. • En général, le niveau des graves et des aigus est ajusté sur 0.

10. Pour écouter un programme sans effet de tonalité. • “TON DIR” est affiché, “DIRECT” s’allume et un son qui ne passe pas par le circuit de réglage de la tonalité est sorti. • Pour annuler la fonction de tonalité directe, appuyez de nouveau sur cette touche pour afficher “TON CTRL”, et de façon que “DIRECT” s’éteigne.

Réglage de la balance du volume sonore

11. Entrez en mode de balance. • “BAL” et le niveau de balance sont affichés pendant 5 secondes.

12. Réglez la balance du volume sonore entre les enceintes gauche et droite. • Si l’affichage de la balance disparaît, recommencez à partir de l’étape 11. • Le niveau de balance peut être réglé dans une plage de L10 à R10.

∑Note: • En général, le niveau de la balance est réglé sur 0.

ÉCOUTE D’ÉMISSIONS DE RADIO Sélection automatique

1. Sélectionnez le syntoniseur puis la bande souhaitée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le syntoniseur est choisi automatiquement et la bande change comme suit: FM ST

• Quand une émission FM stéréo est syntonisée, le mode FM change comme suit: Mode stéréo: "ST" s’allume. Mode mono: "ST" s’éteint.

• Si les émission FM stéréo sont difficiles à recevoir à cause d’un signal trop faible, sélectionnez le mode FM mono ("ST" s’éteint) pour réduire le bruit et reproduire l’émission FM en son monophonique.

2. Sélectionnez le mode de syntonisation. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change comme suit: Mode de syntonisation : "PRESET" s’éteint. Mode de préréglage : "PRESET" s’allume.

3. Appuyez sur la touche TUNING/PRESET HAUT (°) ou BAS (‡) pendant plus de 0,5 seconde. • Le syntoniseur démarre la recherche d’une station de signal suffisamment fort. L’affichage montre la fréquence syntonisée et l’indication "TUNED". • Si la station trouvée n’est pas celle que vous souhaitez, répétez simplement cette opération. • Les stations faibles sont sautées pendant la sélection automatique.

Sélection manuelle • La sélection manuelle est pratique si vous connaissez déjà la fréquence de la station souhaitée. • Réalisez les étapes 1 et 2 de la procédure "Sélection automatique" de la page 36 et appuyez répétitivement sur la touche TUNING/PRESET HAUT (°) ou BAS (‡) jusqu’à ce que vous atteignez la fréquence souhaitée.

Préréglage automatique • La fonction de préréglage automatiquement recherche automatiquement uniquement les stations FM et les mémorise. • Lors de l’écoute d’une émission de radio, maintenez pressée la touche MEMORY/ENTER pendant plus de 2 secondes. • “AUTO MEM” est affiché et le récepteur démarre le préréglage automatique. • Un maximum de 30 stations FM peuvent être mémorisées.

∑Notes: • Les station FM dont le signal est faible en peuvent pas être mémorisées. • Pour mémoriser des stations AM ou des stations de signal faible, réalisez la procédure de “Préréglage manuel” en utilisant la “Sélection manuelle”.

Préréglage manuel • Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 de vos station préférées.

1. Syntonisez la station souhaitée avec la sélection automatique ou manuelle. FRANÇAIS

2. Appuyez sur le bouton MEMORY/ENTER. • “MEM” clignote pendant 5 secondes. ou

3. Appuyez sur la touche TUNING/PRESET HAUT (°) ou BAS (‡) pour sélectionner un numéro de préréglage et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER.

• La station est maintenant mémorisée. • Une fréquence mémorisée est effacée de la mémoire si une autre fréquence est mémorisée à sa place. • Si “MEM” s’éteint, recommencez à partir de l’étape 2 cidessus.

Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner un canal préréglé. Pour sélectionner le canal n° 16 par exemple, appuyez d’abord sur « 1 » puis sur 6 dans un délai de 2 secondes. Pour sélectionner le canal n° 1, 2 ou 3, appuyez sur « 0 » puis entrez le chiffre. Par exemple, pour choisir le canal n° 3, appuyez sur « 0 » puis « 3 ». (En option vous pouvez juste presser la touche « 3 » et attendre quelques secondes.) Pour sélectionner un canal compris entre les numéros 4 et 9, appuyez sur la touche numérique correspondante (4 à 9).

Exemple : Si vous utilisez les touches numériques, la station est enregistrée automatiquement sans que vous ayez à appuyer sur la touche MEMORY/ENTER.

Pour sélectionner le canal n°3: Pour sélectionner le canal n°6: Pour sélectionner le canal n°16:

4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour mémoriser d’autres stations. ∑FONCTION DE SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE Les réglages suivants, fait avant que le récepteur soit mis hors tension sont mémorisés. • Réglages FUNCTION • Stations préréglée,etc. • Les réglages SUB ZONE. • Si l’alimentation est interrompue pendant 3 jours ou plus, tous les réglages en mémoire (tels que les stations préréglées et les réglages de la minuterie) sont effacés.

Syntonisation de stations préréglées

1. Après avoir sélectionné le syntoniseur comme source d’entrée, sélectionnez le mode de préréglage. • “PRESET” s’allume.

2. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité.

• Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner un canal préréglé.

Syntoniseur RDS (option régionale pour certains pays d’Europe, etc.) ÉCOUTE D’ÉMISSION RDS (FM UNIQUEMENT) Le système RDS (Radio Data System) est une méthode permettant d’envoyer des signaux d’informations en même temps que les signaux de la radio. Votre syntoniseur est capable d’interpréter ces signaux et d’afficher les informations sur l’affichage. Ces contiennes les informations suivantes. Le nom du programme (PS), une liste des types de programme (PTY), des annonces d’informations routières (TA), l’heure (CT), un radiotexte (RT). ∑Note : • Dans les autres pays, il se peut que la fonction de syntoniseur RDS ne soit pas disponible.

Recherche RDS • Utilisez cette fonction pour recherche et recevoir automatiquement les stations offrant le service RDS.

1. En mode FM, sélectionnez le mode de recherche RDS. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de recherche change comme suit:

RDS SRCH TP SRCH PTY SRCH

• “RDS” clignote et le syntoniseur recherche automatiquement les stations offrant le service RDS et le nom de la station est affiché. • Si aucune autre station RDS n’est trouvée, “NO RDS” est affiché. • Si “RDS SRCH” n’est pas affiché, répétez la procédure cidessus à partir de l’étape 1.

Recherche de programme diffusant des informations routières (TP) • Utilisez cette fonction pour recherche et recevoir automatiquement les stations diffusant des informations routières.

1. En mode FM, appuyez deux fois sur la touche SEARCH MODE. • “TP SRCH” est affiché.

2. Quand “RDS SRCH” est affiché, appuyez sur la touche TUNING/PRESET HAUT (°) ou BAS (‡).

2. Quand "TP SRCH" est affiché, appuyez sur la touche TUNING/PRESET HAUT (°) ou BAS (‡). pour rechercher une station.

• “TP” clignote et le syntoniseur recherche automatiquement les stations diffusant des programmes d’informations routières. • “NO TRAFF” est affiché si le signal est trop faible ou si il n’y a pas d’autres stations diffusant des informations routières. • Si “TP SRCH” n’est pas affiché, répétez la procédure cidessus à partir de l’étape 1.

Recherche par types de programme (PTY) • Utilisez cette fonction pour recherche et recevoir automatiquement les stations diffusant le type de programme souhaité.

1. En mode FM, appuyez trois fois sur la touche SEARCH MODE. • “PTY SRCH” est affiché.

2. Quand “PTY SRCH” est affiché, appuyez sur la touche PTY SEARCH pour sélectionner le type de programme souhaité.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche un des 29 types différents de programme est sélectionné. (NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT) • Si “PTY SRCH” n’est pas affiché, répétez la procédure cidessus à partir de l’étape 1.

3. Quand le type de programme sélectionné est affiché, appuyez sur la touche TUNING/PRESET HAUT (°) ou BAS (‡) pour rechercher une station.

• “PTY” clignote et le syntoniseur recherche automatiquement les stations offrant les services PTY. • Si aucune autre station n’est trouvée, “NO PROG” est affiché.

DISPLAY (AFFICHAGE) En mode FM • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’affichage change comme suit: Fréquence

• Si les signaux sont trop faibles ou si le service RDS n’est pas disponible, “NO NAME”, “NO PTY”, “NO TIME” ou “NO TEXT” est affiché.

ENREGISTREMENT • Le réglage du volume, de la tonalité (graves, aigus) et de la balance n’ont aucun effet sur les signaux enregistrés. • Quand vous sélectionnez le syntoniseur, CD, DVD, AUX ou PHONO comme source d’enregistrement, l’enregistrement peut être réalisé sur une cassette (TAPE). • La source d’entrée pour SUB ZONE ne peut pas être enregistrée sur la cassette (TAPE).

Enregistrement sur une cassette (TAPE)

1. Sélectionnez l’entrée souhaitée comme source d’enregistrement, sauf TAPE.

2. Démarrez l’enregistrement sur la cassette (TAPE). 3. Démarrez la lecture sur l’entrée souhaitée. AUTRES FONCTIONS Utilisation de la temporisation de veille • La temporisation de veille permet au système de continuer de fonctionner pendant une période de temps donnée avant de se mettre en mode de veille. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de la temporisation change comme suit:

• Pendant la temporisation de veille, “ ” est allumé. • Quand la temporisation de veille est en service, l’affichage fluorescent est assombri. • Quand la fonction SUB ZONE est en service, l’appareil n’est pas mis en veille avec la temporisation de veille.

Réglage de la luminosité de l’affichage fluorescent

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de l’affichage fluorescent change comme suit: ON

• Quand l’affichage est hors service (OFF), appuyer sur n’importe quelle touche remet l’affichage en service (ON).

LECTURE SUB ZONE • Cette fonction vous permet d’écouter en même temps une source dans la pièce principale et une autre dans une pièce différente. • Quand ce récepteur entre en mode de veille, l’indication "R2" s’allume légèrement pour signifier que le circuit SUB ZONE est en service et la source SUB ZONE peut être reproduite indépendamment. Par conséquent, mettez hors service la fonction SUB ZONE quand vous ne l’utilisez pas pour économiser de l’électricité. • Pour écouter la source SUB ZONE, mettez en service la fonction SUB ZONE et ajustez les réglages SUB ZONE comme montré ci-dessous.

1. Entrez en mode SUB ZONE. • “R2 > ~” est affiché pendant plusieurs secondes. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change sur le mode SUB ZONE (“R2 > ~”) ou sur le mode principal (affichage de l’entrée principale). • Si “R2 > ~” n’est pas affiché, appuyez de nouveau sur cette touche.

∑Note : • Vous pouvez régler le mode SUB ZONE uniquement quand le mode SUB ZONE est affiché.

2. Mettez en service le mode SUB ZONE.

ou R2 > OFF: SUB ZONE hors service ("R2" est éteint) R2 > affichage de l’entrée: SUB ZONE en service ("R2" est allumé) • Sur la télécommande, appuyez sur la touche ON pour mettre le mode SUB ZONE en service ou appuyez sur la touche STANDBY pour le mettre hors service. ∑Note : • Vous pouvez ajuster les réglages SUB ZONE uniquement quand le mode SUB ZONE est affiché.

3. Sélectionnez les enceintes SUB ZONE souhaitées. • Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. ∑Note : • Les enceintes C et/ou D peuvent être utilisées pour SUB ZONE uniquement quand le mode SUB ZONE set en service. ou

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche “ON/STANDBY” sur le panneau avant, le mode SUB ZONE change comme suit:

4. Sélectionnez l’entrée SUB ZONE souhaitée. • Appuyez sur cette touche pour entrer en mode SUB ZONE.

5. Démarrez la lecture sur l’appareil associé à la source SUB ZONE. 6. Réglez le volume SUB ZONE sur un niveau d’écoute confortable.

7. Pour couper le son. • Pendant que la fonction de sourdine pour SUB ZONE est en service, “R2” clignote. • Pour rétablir le niveau sonore précédent, appuyez de nouveau sur cette touche.

Guide de dépannage Si un problème se produit, consultez le tableau ci-dessous avant d’amener votre récepteur à réparer. Si le problème persiste, essayez de le résoudre en mettez le récepteur hors tension puis de nouveau sous tension. Si cela ne résout pas non plus le problème, consultez votre revendeur. Sous aucune circonstance vous ne devez essayer de réparer le récepteur vous même car cale annulerait la garantie.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE

• Le cordon d’alimentation secteur est débranché. • Le branchement au niveau de la prise secteur murale est insuffisant ou la prise ne fonctionne pas.

• Branchez le cordon solidement. • Vérifiez la prise en utilisant une lampe ou un autre appareil.

• Les cordons d’enceinte son débranchés. • Le volume est réglé trop bas. • Vous avez appuyez sur la touche MUTING sur al télécommande. • Les enceintes ne sont pas en service (ON). • La source d’entrée n’est pas correctement sélectionnée. • Branchement incorrect entre les appareils.

• Vérifiez le branchement des enceintes. • Le volume est réglé trop bas. • Appuyez sur la touche MUTING pour annuler la sourdine. • Mettez les enceintes souhaitées en service. • Sélectionnez la source d’entrée souhaitée correctement. • Faites les branchements correctement.

Les stations ne peuvent pas être reçues.

• Aucune antenne n’est branchée. • La fréquence de la station souhaitée n’est pas syntonisée. • La position de l’antenne n’est pas correcte.

• Branchez une antenne. • Syntonisez la fréquence de la station souhaitée. • Bougez l’antenne et essayez à nouveau.

Les stations préréglées ne peuvent pas être reçues.

• Une fréquence de station incorrecte a été mémorisée. • Les stations mémorisées ont été effacées.

• Mémorisez la fréquence de station correcte.

Mauvais réception FM

• Aucune antenne n’est branchée. • L’antenne n’est pas positionnée dans la positon qui offre la meilleure réception.

• Branchez une antenne. • Changez la position de l’antenne.

Sifflement continu pendant la réception FM et spécialement quand une émission FM stéréo est reçue.

• Les signaux sont faibles.

• Changez la position de l’antenne. • Installez une antenne extérieure.

Sifflement continu ou intermittent pendant la réception AM et spécialement la nuit.

• Bruit causé par des moteurs, des lampes fluorescentes, des éclairages, etc.

• Tenez le récepteur à l’écart de ces sources de bruit. • Installez une antenne AM extérieure.

Pas d’enregistrement

• Sélection incorrect entre les appareils. • Utilisation incorrecte de chaque appareil pour la lecture et l’enregistrement.

• Faites les branchements correctement. • Utilisez chaque appareil correctement.

La télécommande ne fonctionne pas.

• Il n’y a pas de pile ou elles sont usées. • La capteur de télécommande est bloqué.

• Remplacez les piles. • Retirez l’obstacle.

• Mémorisez de nouveau les stations.

Restauration des réglages usine Si vous avez fait beaucoup de modifications au système, et voulez repartir d’options connues, restaurez les réglages usine comme suit: 1. Mettez l’unité en veille avec la touche STANDBY/ON. 2. En maintenant enfoncée la touche MAIN ZONE, pressez la touche STANDBY/ON de l’appareil. Toutes les mémoires sont effacées et l’appareil reprend ses réglages usine.

FRANÇAIS Pas d’alimentation

Spécifications ∑ SECTION DE l’AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie, 4Ω, DHT 0,1 %, quand une seule paire d’enceintes est en charge 2 × 65 W • Distorsion harmonique totale, 8Ω, @ -3dB, 20 Hz~20 kHz 0,05 % • Sensibilité d’entrée, 47 kΩ Phono (MM) 2,5 mV Ligne (CD, DVD, TAPE, AUX) 220 mV • Rapport signal sur bruit, IHF "A" pondéré Phono (MM) 75 dB Ligne (CD, DVD, TAPE, AUX) 78 dB • Réponse en fréquence Phono (MM), RIAA, 20 Hz~20 kHz ±0,3 dB Line (CD, DVD, TAPE, AUX), 10 Hz~100 kHz ±3 dB • Niveau de sortie TAPE OUT, 2,2 kΩ 200 mV • Commande des graves/aigus, 100 Hz/10 kHz ±10 dB ∑ SECTION DU SYNTONISEUR FM • Plage de fréquences de syntonisation 87,5~108 MHz • Sensibilité utilisable, DHT 3%, S/N 26 dB 15 dBf • Sensibilité utile, 46 dB, mono/stéréo 25,2/45,2 dBf • Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo 68/65 dB • Distorsion harmonique totale, 65 dBf, 1 kHz, mono/stéréo 0,5/0,8% • Réponse en fréquence, 20 Hz~14 kHz ±3 dB • Séparation stéréo 1 kHz 30 dB • Rapport de captage 4 dB • Rapport de rejet IF 75 dB ∑ SECTION DU SYNTONISEUR AM • Plage de fréquences de syntonisation 522~1611 kHz • Sensibilité utilisable, S/B 20 dB 55 dBμ/m • Rapport signal sur bruit 50 dB • Sélectivité 30 dB ∑ GÉNÉRALITÉ • Alimentation 230 V~ 50 Hz • Consommation 330 W (en mode veille: 3 W ou moins) • Dimensions (L × H × P, y compris les saillies) 440 × 141 × 330mm • Poids (net) 8,4 kg Note: La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable afin d’amélioration.