6210701X61 - Chasse-neige MURRAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6210701X61 MURRAY au format PDF.
| Type d'appareil | Chasse-neige |
| Alimentation | Essence |
| Largeur de travail | Non précisé |
| Hauteur de déblaiement | Non précisé |
| Type de transmission | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de moteur | 4 temps |
| Allumage | Électronique |
| Vitesse | Variable |
| Direction | Manuelle |
| Matériau du carter | Acier |
| Type de roues | Caoutchouc |
| Capacité de déblaiement | Non précisé |
| Poignée | Réglable |
| Éjection de la neige | Rotative |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6210701X61 MURRAY
Questions des utilisateurs sur 6210701X61 MURRAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chasse-neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6210701X61 - MURRAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6210701X61 de la marque MURRAY.
MODE D'EMPLOI 6210701X61 MURRAY
Ce manuel d'instruction est écrit pour une personne qui possède quelques compétences mécaniques. comme dans la plupart des manuels d'entretien, toutes les étapes ne sont pas décrites. Les étapes qui concernent le dévissage où le serrage des attaches sont des étapes que n'importe qui peut suivre avec un minimum de connaissances mécaniques. Lizez et suivez ces instructions avant d'utiliser votre équipement.
Connaissez votre produit: Si vous comprenze votre équipement et comment il fonctionne, vous obtiennent les mêilles performances possibles. Pendant que vous lisiez ce manuel, comparez les illustrations et l'équipment. Apprenez l'emplacement et les fonctions des commandes. Pour aider à prévenir les accidents, suivez les instructions de fonctionnement et les règles de sécurité. Conserver ce manuel pour référence future.
IMPORTANT : De nombreuses unités ne sont pas assemblées et sont vendues dans des cartons. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que les instructions d'assemblage contenues dans ce manuel sont suivies à la lecture. D'autres unités sont achetées entière assemblées. Sur les unités déjà assemblées, il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que l'unité est correctement assemblée. Le propriétaire doit vérifier l'unité avec attention en accord avec les instructions trouvées dans ce manuel avant la première utilisation.
Commandes et caractéristiques de l'équipement (voir Figure 1)
Manivelle (2) - Change la direction de la goulotte d'éjection.
Goulotte d'éjection (3) - Change la distance d'éjection de la neige.
Goulotte d'éjection (4) - Change la direction d'éjection de la neige.
Levier de fraise (5) - Démarre et arrête la fraise (ramassage et éjection de la neige) qui propulse également la déneigeuse.
\section*{Caracteristiques du moteur}
Commutateur d'arrêt (8) - Doit être placé sur la position MARCHE (ON) pour démarrer le moteur.
Bouton d'amorçage (9) - injecte de l'essence directement dans le carburateur pour un démarrage rapide par temps froid.
Poignée de démarreur à rappel (12) – Utilisé pour un démarrage manuel du moteur.
Commande du starter (14) - Utilisé pour un démarrage à froid du moteur.
MURRAY
www.briggsandstratton.com
MODEL NO.: 6210701x61NA
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3500 min-1
30 kg
C
Les valeurs d'émissions de vibrations déclarées sont en conformité avec la directive 98/37/EC.
Émission de vibrations conformément à la norme EN 1033;1996: 11.6m / s^2 . Valeurs déterminées au niveau du guidon avec la machine en fonctionnement à 3500 tours par minute, en position stationnaire, sur une surface en béton.
Le niveau déclaré d'émission sonore de LwA 104 dB est un accord avec la directive 2000/14/EC, Annexe V.
Le niveau de pression sonore à la position de l'opérateur est de 84,4 dB. Valeurs déterminées au niveau de l'oreille en accord avec les specifications de la norme EN ISO 11201.

Le niveau de bruit déclaré de
104 dB(A) est en accord avec
la directive 2000/14/EC.

Ce manuel contient des informations de sécurité destinées à vous faire prendre conscience des
dangers et des risques associés avec les souffleuses à neige, et à comment les éviter. La souffleuse à neige est conçue pour être utilisée pour le déblayage de la neige, et ne doit pas être utilisée à d'autres fins. Il est important que vous lisiez et que vous comprendez ces instructions, et que toute personne qui doit faire fonctionner l'équipement lise et comprende ces instructions.

AVERTISSEMENT
Les gaz échéappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques identifiés par l'état de Californie comme entrainant le cancer, des malformations de naissance, et autres préjudices reproductifs.
Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRUDENCE) est utilisé avec le symbole d'alerte pour indiquer la capacité de blessures et leurs degrés de séverité. En complément, un symbole de danger peut être utilisé pour représentier le type de danger.

DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou de sérieuses blessures.

AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait entrainer la mort ou de sérieuses blessures.

PRUDENCE indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures mineures ou moderées.
PRUDENCE lorsque utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait endommager l'equipement.
Symboles de dangers et significations
Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans votre manuel de fonctionnement. Revoyez et comprendez ce qu'ils peuvent dire. L'utilisation de l'un de ces symboles en combinaison avec un mot d'avertissement vous avertira d'un danger potentiel et de comment l'éviter.









Alerte de sécurité - Identifie les informations de sécurité à propos d'un danger qui peut entrainer des blessures. Manuel de l'utilisateur - Lire et comprendre avant d'entrepreneure toute activité ou de faire fonctionner l'équipement.
Fraise rotative

Incendie
Turbine rotative

Explosion
Fumées toxiques

Choc
Engrenages en rotation

Surfaces brulantes
Projection d'objets

Ne jamais mesure les mains dans les pieces en rotation.
Usage d'un protège- oreilles recommandi pour un usage prolongé.
Maintenir une distance de sécurité entre vous et l'équipement.

usage prolonge.
neste du la bourgie
Arrête le moteur et retirer le connecteur de la bougie avant d'effectuer tout travail de maintenance ou de réparation.
Symboles de dangers et leurs significations
Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans votre manuel de fonctionnement. Il est important que vous revoyiez et que vous compreniez la signification de ces symboles. Un manquement de compréhension des symboles peut entraîner des risques de blessures corporelles.

Huile

Carburant

Marche Arret

Pompe d'amorçage

Manette des gaz
Starter à l'arrêt


Marche avant
Point mort
Marche arrête

Contact activé

Contact désactivé

Clé de contact

Arrêt

Lent

Rapide

Engager

Engager

Traction

Collecteur de la frustration

Embrayagedela fraise

Embrayagedetraction
Déversoir

GAUCHE

DROITE

Appuyer pour engager le démarreur électrique

Démarreur électrique

Demarrage du moteur

Mateur en marche

Moteur à l'arrêt

Poignées chauffées

Engager
Disengager

Poignées chauffées
Deflecteur

HAUT

BAS
Régles de sécurité a suiviRE pour l'utilization des chasse-neige
IMPORTANT : les normes de sécurité requiennent des contrôles de la présence du conducteur pour limiter les risques de blessures. Notre chasse-neige est équipé de ces contrôles. Ne pas tenter de rendre la fonction de contrôle de la présence du conducteur inopérante quelles que soient les circonstances.
Formation
- Lire, comprendre et respecter toutes les instructions fig-urant sur la machine et dans les manuels avant de fairefonctionner cet apparéil. Veiller à bien se familiariséravec les commandes et la bonne utilisation du matériel.II imports de savoir comment arrêté la machine et débrayer les commandes rapidement.
- Ne jamais laisser d'enfants faire fonctionner le matériel. Ne jamais laisser d'adultes faire fonctionner le matériel sans initiation appropriée.
- Maintenir toutes les personnes, en particulier les jeunesenfants et les animaux domestiques, à l'écart de la zone d'utilisation.
- Faire preuve de précaution pour éviter de glisser ou dechuter, notamment en marche arrière.
Preparation
- Contrôler avecsoon la zone ou doit être utilisélematériel et enlever tous paillassons, luges, planches, filset autres objets étrangers.
- Débrayer toutes les transmissions et passer au pointmort avant de démarrer le moteur.
- Ne pas utiliser ce matériel sans porter une tenue d'hiverappropriée. Porter des chaussures offrant une belleaise sur les surfaces glissantes. Évitez l'habilitationconvenable l'âche qui peut se faire attraper dans lespièces mobiles.
- L'essence est très est inflammable ; la manipuler avec précaution.
a. Utiliser un bidon d'essence homologué.
b. Ne jamais verser d'essence dans un moteur enmarche ou chaud.
c. Remplir le réservoir d'essence en plein air avec extrémement de précaution. Ne jamais replir le réser-voir à l'intérieur. Remettre le capuchon d'essence enplace et essuyer toute éclaboussure d'essence.
d. Ne jamais replir de bidons à l'intérieur d'unnévicule ou sur le plateau à habillage en plastique d'une camionnette ou d'une remorque. Toujours poser lesbidons sur le sol à l'écart du vehicule avant de les rem-plir.
e. Autant que possible, descendre une machine aessence de la camionnette ou de la remorque et refairele plein à terre. Si ce n'est pas possible, laisser lamachine sur la remorque et faire le plein à l'aide d'unbidon d'essence,只不过 qu'avac le pistolet de la pompe aessence.
f. Garder en permanence l'embout du pistolet contre lebord de l'orifice du réserveoir ou du bidon d'essence, jusqu'à ce que celui-ci soit plein. Ne pas utiliser leloquet de blocage du pistolet en position ouverte.
g. Remetre le capuchon d'essence en place et essuyertoute éclaboussure d'essence.
h. En cas d'éclaboussement d'essence sur les vêtres, se changier immédiatement.
-
Utiliser des rallonges et des prises conformes aux indi-cations du fabricant pour tous les apparèils à moteur ouà démarre électrique.
-
Régler la hauteur du boîtier de collecteur en fonction des surfaces en gravier ou en pierres concassées.
- Ne jamais tenter d'effectuer des réglages alors que lemouteur est en marche (sauf indication contraire spécifique du fabricant).
- Laisser le moteur refroidir et la machine s'adapter auxtempératures extérieures avant de commencer adégager la neige.
- Toujours porter des lunettes de sécurité ou une protec-tion oculaire durant l'utilisation ou lors de réglages ou dépréparations, afin de protéger les yeux des objets pou-vant être projétés par la machine.
Fonctionnement
- Ne pas placer les mains ou les pieds à proximé ou sous des pieces en rotation. Toujours se tenir à l'écart de la bouche d'éjection.
- Faire preuve de la plus grande prudence lors de l'utilisation ou de passages sur des allées, chemins ou chaussées en gravier. Prendre garde à la circulation et aux dangers cachés.
- En cas de heures d'un objecteur, arrêté le moteur (à essence) et débrancher le cable de la bougie ou débrancher le cordon (modèle électrique), contrôle avec soin l'état de la déneigeuse et réparer tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser la machine.
- Si la machine commence à vigorer de façon anormale, arrêté le moteur et rechercher immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement un problème.
- Arrête le moteur pour quitter la zone de travail, avant de désobstruer le carter de collecteur/turbine ou le guide de décharge et lors de toute opération de réparation, de réglage ou de contrôle.
- Lors du nettoyage, de réparations ou de contrôle, s'assurer d'abord de l'arrêt complet de collecteur/de la turbine et de toutes les pieces en mouvement. Pour écarter les risques de démarrage accidentel, débrancher le cable de la bougie et le maintainir à l'écart de la bougie.
- Lors du nettoyage, de réparations ou de contrôle, s'assurer d'abord de l'arrêt complet de collecteur/de la turbine et de toutes les pieces en mouvement. Pour écarter les risques de démarrage accidentel, débrancher le cable de la bougie et le maintainir à l'écart de la bougie.
- Faire preuve de la plus grande prudence sur les terrains en pente. Ne pas tenter de déneiger les pentes fortes.
- Ne jamais utiliser la déneigeuse si tous les carters, capots et autres dispositifs de protection ne sont pas en place et en état de fonctionner.
- Ne jamais diriger l'éjection vers des personnes ou de façon à causeur des dommages matériels. Tenir les enfants et autres personnes à l'écart.
- Ne pas surcharger la machine en tentant de déneiger à un début trop élevé.
- Ne jamais utiliser la machine à des vitesses de déplacement élevées sur des surfaces glissantes. En marche arrière, regarder derrière soit et faire preuve de prudence.
- Débrayer l'entrainment du collecteur/de la turbine avant de transporter la déneigeuse ou quand elle n'est pas utilisé.
- Utiliser exclusivement des pieces et accessoires homologues par le fabricant de la déneigeuse (poids pour roues, contrepoids ou cabines).
- Ne jamais utiliser la déneigeuse lorsque la visibilité ou la lumière sont insuffisantes. Toujours avoir le pied sür et tener fermement le guidon. Marcher, ne jamais courir.
- Ne jamais toucher un moteur ou pot d'échéppement chaud.
-
Ne jamais utiliser la déneigeuse à proximé de surfaces vitrées, voitures, soupiraux, dévers et autres sans ajustement correct de l'angle d'éjection.
-
Ne jamais diriger l'éjection vers les personnes représentes ni laisser quiconque se tenir devant la machine.
- Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Toutjours débrayer les commandes de fraise et d'avance, arrêté le moteur et sortir les clés.
- Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou d'un stupé-fiant.
- Ne pas oublier que l'utilisateur est considéré responsable des dommages matériels et des accidents subis par des tiers.
- L'expérience montre que les utilisateurs de 60 ans ou plus sont impliqués dans une proportion importante des accidents corporels liés au matériel. Ces utilisateurs devront évaluer leur capacité à utiliser la machine sans s'exposer eux-mêmes ou d'autres à des risques de blessure.
- NE PAS porter de longue écharpe ni de vêtements amples susceptibles d'être pris dans des pieces en mouvement.
- La neige peut cacher des obstacles. Veiller à enlever tous les obstacles de la zone à déneiger.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produit lorsqu'elutilisateur n'est pas conscient de la presence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par son fonctionnement. Ne jamais présumer que les enfants resteront toujours au même endroit.
- Garder les enfants à l'écart et sous la surveillance d'un autre adulte responsable.
- Faire preuve de vigilance et couper le moteur si des enfants s'approchent de la machine.
- Ne jamais laisser d'enfant conduire la machine.
- Faire preuve de prudence particulière à l'approche decoins sans visibilité, buissons, arbres et autres objets susceptibles de bloquer la vue.
Dégager une manche d'éjection obstruée
Le contact de la main avec la turbine en rotation à l'intérieur de la manche d'éjection est la cause la plus courante de blessures associées aux déneigeuses. Ne jamais se servir des mains pour nettoyer la manche d'éjection.
Pour dégager la manche:
- ARRÉTER LE MOTEUR.
- Attende 10 secondes pour s'assurer que les pales de la turbine ont cesser de tourner.
- Toujours utiliser un outil de nettoyage, par les mains.
Réparation, entretien et entreprises
- Vérifier le serrage des boulons de cisaillement et autres boulons à intervalles féuents pour s'assurer que le matériel fonctionne sans danger.
-
Ne jamais entreposer la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment en présence de sources d'inflammation, notamment chauffe-eau, radiateurs ou sèche-linge. Laisser le moteur refroidir avant de l'entreposer dans unquelconque espace fermé.
-
Toujours consulter les détails importants figurant dans le mode d'emploi si la déneigeuse doit être entreposée durant une période prolongée.
- Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d'instructions et de sécurité.
- Laisser tourner la machine pendant quelques minutes après avoir déneigé pour empêcher le grippage du collecteur/de la turbine.
- En cas de déversement accidentel d'essence, ne pas démarrer le moteur, mais amener la machine à l'écart de la zone de déversement et éviter de produit une qualconque source d'inflammation avant la dissipation totale des vapeurs de carburant.
- Toujourns respecter les regles de securite concernant l'essence lors du remplissage du reservoir suite au transport ou a l'entreposage de la machine.
- Toujours respecter les instructions de préparation à l'entreposage figurant dans le manuel du moteur avant de remisser la machine, à court comme à long terme.
- Toujours suivre les instructions de redémarrage figurant dans le manuel du moteur lors de la remise en service de la machine.
- Nettoyer ou changer au besoin les étiquettes d'instructions et de sécurité.
- Vérifier le serrage des vis et des écrous et dévelopir la matériel en bon état.
- Ne jamais modifier des dispositifs de protection. Vérifier régulièrement leur bon fonctionnement et effectuer le cas échéant les réparations nécessaires.
- Les organes de la machine sont sujets à usure, dommages et détérioration. Contrôler féquèment les différents éléments et changer au besoin les pièces conseillées par le fabricant.
- Vérifier régulièrement le bon fonctionnement des commandes. Régler et réparer selon les besoins.
- En cas de réparation, utiliser exclusivement des pieces homologues par le fabricant.
- Effectuer tous les réglages et ajustement conformément aux spécifications du fabricant.
- Pour les opérations d'entretien et de réparation importantes, utiliser exclusivement les services d'un centre de réparation autorisé.
- Ne jamais tenter de réparation importante sur la machine à moins d'y avoir été correctement formé. Toute opération d'entretien incorrecte peut entraîner des dangers de fonctionnement, des dommages matériels et l'annulation de la garantie du fabricant.
- Vérifier le serrage des boulons de cisaillement et autres boulons à intervalles féuents pour s'assurer que le matériel fonctionne sans danger.
Émissions
- Les gaz d'échévement de cette machine contiennent des substances qui, en certaines quantités, sont responsables de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
- Le cas échéant, se reporter aux indications de durée de persistance des émissions et d'indice de l'air sur l'étiquette d'émission du moteur.
Système d'allumage par étincelle
- Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Lire et suivre les instructions d'assemblage et de réglage de votre déneigeuse. Toutes les attaches sont rassemblées dans le sac de pieces. Ne pas jeter de pieces ou de matérielux jusqu'à ce que la machine soit complètement assemblée.

AVERTISSEMENT: Débrancher le fil de la bougie avant d'effectuer tout assemblage ou entretien sur la
deneigeuse.
REMARQUE: Dans ce manuel d'instruction, les mots gauche et droite décrivent l'emplacement d'une piece vue à partir de la position de l'opérateur, derrière la machine.
REMARQUE: Le couple est mesuré en pied-livres (N.m pour le système métrique). Cette mesure décrit la pression de serrage d'un écrou ou d'un boulon. Le couple de serrage est mesuré avec une clé dynamométrique.
REMARQUE: Des illustrations sont presents à la page 2 et sur les pages 3 à 6.
Outils nécessaires.
1 Couteau
1 Pinces
Comment sorting la déneigeuse du carton
- Trouver et enlever le bidon d'huile.
- Localiser l'ensemble de pieces qui sont emballées séparément et les sortir du carton.
- Enlever et jitter les matériaux d'emballage qui entourent la déneigeuse.
- Couper les quatre angles du carton jusqu'à la base et laisser les quatre côtes reposer sur le sol.
- Attraper la poignée inférieure et tirer la déneigeuse hors du carton.
PRUDENCE: Ne pas tirer la déneigeuse au-dessus de câbles.
- Enlever les matériaux d'assemblage de la poignée. Enlever l'insert inférieur de l'axe.
Comment assembler la poignée
- Enlever les matériaux d'emballage de la partie inférieure et de la partie supérieure de la poignée.
- (Figure 2) Dévisser les boutons (1) situés de chaque côte de la poignée (2).
- Soulever la partie supérieure de la poignée (2) pour la placer en position de fonctionnement. Écarter les deux branches de la partie supérieure de la poignée (2) pour éviter d'égratigner la peinture de la partie inférieure de la poignée.
REMARQUE: S'assurer que le cable d'entrainment de la raison n'est pas coincidence entre la partie supérieure et la partie inférieure de la poignée.
- Serrer les boutons (1).
1741416
Comment préparer le moteur

AVERTISSEMENT: Suivre les instructions du fabriquant du moteur concernant le type
d'essence et d'huile à utiliser. Toutjours utiliser un bidon d'essence approuvé. Ne pas fumer lors du replissage du réservoir. Ne pas replir le réservoir dans un espace clos. Arrête le moteur avant de replir le réservoir. Laisser le moteur refroidir pendant plusieurs minutes.
Consulter les instructions du fabriquant du moteur concernant le type d'essence et d'huile à utiliser. Lire les informations de sécurité, de fonctionnement, d'entretien et d'entreposage containues dans ce manuel avant d'utiliser la machine.
REMARQUE: La puissance du moteur peut varier en fonction des réglages du moteur, des fluctuations de fabrication, de l'altitude, des conditions atmosphériques, de l'essence et de l'entretien.
Ajout d'huile dans le moteur (Figure 3) REMARQUE: Il est possible que le moteur contienne deja de l'huile résiduelle. Vérifier frequentlyment lors du replissage du carter. NE PAS trop replir.
La déneigeuse est expédée avec un bidon d'huile moteur de 5W30. Cette huile doit être ajoutée dans le moteur avant sa mise en marche.
- S'assurer que la machine est sur une surface plane et à niveau.
- Enlever le bouchon de replissage d'huile/jauge (1) et replir le carter jusqu'à la ligne FULL (PLEIN) de la jauge. NE PAS trop replir.
- Bien serrer le bouchon de replissage d'huile/jauge (1) lors de chaque vérification du niveau d'huile.
REMARQUE: De l'huile synthétique peut aider au démarriage dans des températures extrémement froides. De l'huile synthétique 5W30 est appropriée pour toutes les températures. NE PAS mélanger l'huile avec l'essence.
Ajout d'essence dans le moteur
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Système de contrôle des gaz d'échévement : EM (modifications du moteur).

AVERTISSEMENT: Les essences qui contiennent de l'alcool (appelezes gasohol ou celles
contenant de l'ethanol ou du methanol) peuvent fixer I'humiètie et conduire à une séparation et à la formation d'acides durant l'entreposage. Le l'essence acide peut endommager le système de distribution d'essence du moteur durant l'entreposage.
REMARQUE: Pour éviter l'apparition de problèmes sur le moteur, le système de distribution d'essence doit être vidangé avant chaque entreprisesage supérieur ou égal à 30 jours. Demarrer le moteur et le laisser en fonctionnement jusqu'à ce que les durites d'essence et le carburateur soient vides. Utiliser de l'essence fraîche chaque saison. Voir le chapitre intitulé « Entreposage » dans ce manuel pour obtenir des informations complémentaires.
Ne replir le réservoir d'essence qu'vec de l'essence fraîche, sans plomb avec un taux d'octane minimum de 85. NE PAS utiliser de l'essence au plomb. S'assurer que le bidon utilisé pour le stockage et le transport de l'essence est propre, ne présente pas de rouille ou de particules étrangères. Ne jamais utiliser de l'essence qui a été entreprisesée pendant une longue période dans un bidon.
Avant la mise en marche
Avant la mise en marche de votre nouvelle déneigeuse, effectuer les points de vérification suivants:
S-assurer que l'ensemble des instructions d'assemblage ont ete effectuees.
S'assurer que la goulotte d'éjection tourne librement.
S'assurer qu'il ne reste aucune piece dans le carton.
Pendant que vous apprenez à utiliser correctement votre déneigeuse, portez une attention particulière aux éléments importants suivants.
S'assurer que le niveau d'huile du moteur est à un niveau correct. Se référer au manuel du fabricant du moteur concernant le type d'huile à utiliser.
S'assurer que le réserve d'essence est correctement rempli avec de l'essence fraîche, sans plomb avec un taux d'octane minimum de 85.
Se familiariser avec les emplacements des commandes et comprendre leurs fonctions.
S'assurer que toutes les commandes fonctionnent correctement avant de démarrer le moteur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Des illustrations sont presents à la page 2 et sur les pages 3 à 6. PRUDENCE: N'utiliser que des équipements et des accessoires approvés par le fabricant de la déneigeuse (teils que des chaînes pour les pneus, des kits de démarrage électrique, etc.).
Connaîtrevoirendeigneuse(Figure1)
Lire le manuel d'instruction et les règles de sécurité avant de faire fonctionner la déneigeuse. Comparer les illustrations avec votre déneigeuse pour vous familiariser avec les emplacements des commandes et des réglages.
Comment controller
I'éjection de la neige

AVERTISSEMENT: Ne jamais diriger l'éjection de la neige vers les personnes environnantes.

AVERTISSEMENT: Toujours arrêté le moteur avant de désengorger la goulotte d'éjection ou le
compartiment de la fraise et avant de s'éloigner de la déneigeuse.
- (Figure 1) Tourner la manivelle (2) pour changer la direction d'éjection de la neige.
- (Figure 6) Devisser l'écrou papillon (1) du déflecteur de goulotte (2).
- Déplacer le déflecteur de goulotte (2) vers le haut pour augmenter la distance ou vers le bas pour diminuer la distance.
- Serrer l'écrou papillon (1).
Comment déblayer la neige (Figure 1)
- Engager le levier de la fraise (5).
- Pour arrêté le déblayage, désengager le levier de la+Fraise (5).

AVERTISSEMENT: Le
fonctionnement d'une déneigeuse peut entraîner la projection
d'objets étrangers dans les yeux, ce qui peut entrainer de sérieuses blessures. Toutjour porter des lunettes de sécurité ou un masque de protection oculaire lors du fonctionnement de la déneigeuse. Nous recommend des lunettes de sécurité standards ou l'utilisation d'un masque de sécurité à vision large par-dessus vos lunettes.
Comment arrête le déblayage (Figure 1)
- Pour arrêté le déblayage, désengager le levier de la+Fraise (5). REMARQUE: Si la déneigeuse continue d'avancer lentement, voir le point intitulé « Comment ajuster le cable de commande de la fraise » dans le chapitre d'entretien.
- Pour arrêté le moteur, placer le commutateur d'arrêt (8) sur la position arrêt (off).
PRUDENCE: Ne pas déplacer la commande du starter sur la position CHOKE (STARTER) pour arrêté le moteur. Ceci peut entraîner un retour d'allumage ou endommager le moteur.
Comment faire avancer la déneigeuse (Figure 7)
- Maintenir le levier d'entrainment de la fraise (5) contre la poignée (2). La fraise entrera en rotation.
- Pour avancer, soulever la poignée (2) pour que les lames en caoutchouc de la fraise entrent en contact avec le sol. Maintenir la poignée (2) fermement lorsque la déneigeuse commence à avancer. Guider la déneigeuse en déplacant la poignée (2) vers la droite ou vers la gauche. Ne jamais tenter de pousser la déneigeuse.
- Pour arrêté le déplacement, relâcher le levier d'entrainment de la fraise (5).
REMARQUE: Si la+Faise continue de tourner, voir le point intitulé « Comment ajuster le cable de commande de la fraise » dans le chapitre d'entretien.
1741416
Avant de démarrer le moteur
- Se familiariser avec la déneigeuse avant d'entretenir ou de démarrer le moteur. S'assurer de bien comprendre l'ensemble des fonctions et les emplacements de l'ensemble de commandes.
- S'assurer que toute la visserie est bien serrée.
- S'assurer que le réserve d'essence est correctement rempli avec de l'essence fraîche, sans plomb avec un taux d'octane minimum de 85.
- Se familiariser avec les emplacements des commandes et comprendre leurs fonctions.
- S'assurer que toutes les commandes fonctionnent correctement avant de démarrer le moteur.
Comment arrête le moteur (Figure 1)
Pour arreter le moteur, placer le commutateur d'arrêt (8) sur la position arrêt (off).
PRUDENCE: Ne pas déplacer la commande du starter sur la position CHOKE (STARTER) pour arrêté le moteur. Ceci peut entraîner un retour d'allumage ou endommager le moteur.
Comment démarrer le moteur (Figure 1)
Vérifier que le réserve d'huile est plein en vérifier que le niveau atteint la marque FULL (PLEIN) sur la jauge à huile. Le moteur est équipé d'un démarreur à rappel. S'assurer d'avoir lu les informations suivantes avant de démarrer le moteur.
Si le moteur se noie, placer le starter sur la position OPEN/RUN (OUVERS/MARCHE) et tirer sur la corde du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.

AVERTISSEMENT: Une rétraction rapide de la corde du démarreur (choc de return) entraînera votre
main ou votre bras en direction du moteur avant que vous ne puissiez relâcher la poignée.
- Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Puis tirezrapidement sur la corde du démarreur.
- S'assurer que l'ensemble des composants, tels que les turbines, les poulies ou les pignons, sont correctement fixés.
Comment démarrer moteur froid (Figure 1)
- (Figure 1) Placer le commutateur d'arrêt (8) sur la position ON (MARCHE).
- Ne pas engager le levier d'entrainment de la fraise lors du démarrage du moteur.
- Déplacer la commande du starter (14) sur la position FULL (FERMÉ).
- Appuyer sur le bouton d'amorçage (9) deux fois. Enlever le doigt du bouton d'amorçage (9) entre les différents amorpçages.
- (Figure 4) Tirez lentement sur la poignée du démarreur à rappel (1) jusqu'à ce que vous sentirez une résistance puis tirezrapidement pour démarrer moteur. Ne pas lâcher la poignée du démarreur à rappel (1). Ramener lentement la poignée du démarreur à rappel (1) en position.
REMARQUE: Dans des températures inférieures à 0^ , laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commencer le déblayage.

AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner le moteur à l'intérieur ou dans des espaces clos ou mal
ventilles. Les gaz d'échéappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Maintenir les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements flottants à distance des pieces mobiles du moteur et de la déneigeuse. La température du pot d'échéappement et des régions environnantes peut dépasser 150^ . Éviter ces endroits.
Comment démarrer moteur chaud (Figure 1)
Si un moteur a déjà fonctionné et est encore chaud, laisser la commande du starter (14) sur la position arrêt et ne pas appuyer sur le bouton d'amorçage (9). Si le moteur ne démarre pas, suivre les instructions trouvées sous le titre « Comment démarrer un moteur froid »
REMARQUE: Ne pas utiliser le bouton d'amorçage (9) pour démarrer un moteur chaud.
Comment démarrer un moteur avec un démarre électrique gelé (Figure 1)
Si le démarreur est gelé et ne fait pas tourner le moteur, suivre les instructions ci-dessous.
- Tirer la poignée du démarreur à rappel (12) aussi loin que possible.
- Relâcher rapidement la poignée du démarreur à rappel (12). Laisser la poignée du démarreur à rappel (12) heures l'enceinte du démarreur à rappel.
Si le moteur refuse toujours de démarrer, répéter les deux étapes précédentes jusqu'à ce que le moteur démarre. Puis, continuer avec les instructions trouvées sous le titre « Comment démarrer un moteur froid »
Suivre les instructions ci-dessous après chaque déblayage afin d'aider à la prévention d'un gel possible du démarreur à rappel et des commandes du moteur.
- Avant l'entreposage, faire fonctionner la déneigeuse pendant quelques minutes pour éviter un gel possible de la fraise/turbine.
- Le moteur étant à l'arrêt, laisser le moteur refroidir pendant quelques minutes.
- Tirer très lentement sur la corde du démarre jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Laisser la corde s'enrouler. Répéter cette procédure trois fois.
- Le moteur étant à l'arrêt, essuyer la neige et l'humidité du couvercle du carburateur et des régions des commandes et des leviers. Déplacer également plusieurs fois la commande du starter et la poignée du starter.
Comment enlever de la neige ou des débris du compartment de la+Fraise (Figure 1)

AVERTISSEMENT: Ne pas essayer d'enlever de la neige ou des débris qui peuvent s'être logés dans le
compartiment de la fraise sans prendre des précautions suivantes au préalable.
- Relacher le levier de la fraise (5).
- Pour arrêté le moteur, placer le commutateur d'arrêt (8) sur la position arrêt (off).
- Debrancher le fil de la bougie.
- Ne pas introduire vos mains dans l'enceinte de la fraise (22) ou dans la goulotte d'éjection (4). Utiliser un levier pour enlever la neige ou des débris.
Conseils de déblayage
- Cette déneigeuse se déplace par elle-même vers l'avant lorsque la poignée est soulevée d'une hauteur suffisante pour entraîner un contact entre les lames de la fraîse et le sol. La fraîse doit s'arrêter de tourner lorsque la barre de contrôle de la fraîse est relâchéée. Si la fraîse ne s'arrête pas, voir le point intitulé « Comment ajuster le cable de commande de la fraîse » dans le chapitre de réglage.
- Le déblayage le plus efficace est obtenu lorsque la neige est déblayée immédiatement après qu'elle soit tombée.
PRUDENCE: Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déblayer trop rapidement.
- Pour un déblayage intégral de la neige, mordre légèrement sur le passage précédent.
-
Éjecter la neige dans le sens du vent lorsque cela est possible.
-
La distance d'éjection de la neige peut être régée en déplaçant le déflecteur de la goulotte d'éjection. Soulever le déflecteur pour augmenter la distance ou l'abaisser pour réduire la distance.
- Lorsque le vent souffle, abaisser le deflecteur de la goulotte d'éjection pour diriger d'éjection de la neige à proximé du sol pour éviter que la neige ne soit entraînée par le vent.
- Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager votre déneigeuse, éliminer les pierres, les jouets et les objets étrangers de la région à déblayer.
- Ne pas utiliser la traction de la+Fraise lors du déblayage d'allees recouvertes de gravier ou de pierres.Abaisser légèrement la poignée de la machine pour soulever légèrement l'enceinte de la fraise.
- La vitesse de déplacement de la déneigeuse dépend de la hauteur et de la constance de la neige. L'expérience établira la méthode d'utilisation plus efficace de la déneigeuse dans différentes conditions.
- Laisser le moteur fonctionner pendant quelques minutes après chaque déblayage. Ceci permet de faire fondre l'accumulation de neige et de glace qui pourrait s'être formée sur le moteur.
- Nettoyer la déneigeuse après chaque utilisation.
- Enlever la glace, la neige et les débris de l'intégrality de la déneigeuse. Rincer à l'eau pour éliminer le sel et autres produits chimiques. Essuyer la déneigeuse pour la sécher.
Neige sèche et moyenne
- Les hauteurs de neige égales ou inférieures à huit pouces (20,30 cm) peuvent être rapidement et facilement déblayées en marchant à une vitesse modérée. Pour des hauteurs de neige ou des congenères d'une épaisseur plus importante, ralentir la cadence de déplacement pour permettre à la goulotte d'éjecter la neige sans que la frais ne s'engorge.
- Ejecter la neige dans la direction de déplacement du vent.
Neige humide et compacte
Se déplacer lentement dans la neige humide et compacte. Si la neige humide, compacte, entraîne un ralentissement de la+Faise ou un engorgement de la goulotte d'éjection, reculer et commencer une série de courts déplacements d'avant en arrêté pour déblayer de petites sections à la fois. Ces petits déplacements d'avant en arrêté, de quatre à six pouces (10 à 15 cm) devraient déboucher la goulotte d'éjection.
Congères et accumulations
Dans des hauteurs de neige qui dépasse la hauteur de la machine, utiliser la même technique d'aller et retard décrite ci-dessus. Diriger la goulotte d'éjection à l'opposé de la congère. Le déblayage de ce type d'accumulations prend plus de temps que le déblayage normal.
TABLEEAUD'ENTRETIEN
RESPONSABILITIES DU CLIENT
| ÉTATS D'ENTRETIEN Inscrite les dates lorsque vous effectuez les entretiens réguliers. | Avant cha-que utilisa-tion | Premiè-res 2 heures | Toutes les 5 heures | Toutes les 10 heures | Toutes les 25 heures | Chaque saisson | Avant l'entre-posage | DATES D'ENTRETIEN |
| Vérifier et serrer toutes les vis et écrous | ✓ | ✓ | ||||||
| Vérifier la bougie | ✓ | ✓ | ||||||
| Vérifier la couroie d'entrainment | ✓ | |||||||
| Vérifier l'essence | ✓ | |||||||
| Vidanger l'essence | ✓ | |||||||
| Lubrifier la couronne de la goulotte d'éjection | ✓ | |||||||
| Vérifier le réglage du cable de commande de la fraise | ✓ | |||||||
| Courroie d'entrainment de la fraise | ✓ |
ENTRETIEN
REMARQUE: Des illustrations sont presents à la page 2 et sur les pages 3 à 6.
Utilisez le chapitre d'entretien ci-dessous pour maintenir votre machine dans de bonnes conditions de fonctionnement.
Toutes les informations d'entretien pour le moteur sont continues dans les instructions du fabricant du moteur. Lisez ce manuel avant de démarrer votre moteur.

AVERTISSEMENT: Débrancher le fil de la bougie avant d'effectuer une inspection, un réglage (à
l'exception du carburateur), ou une réparation.
Contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l'entretien, la réparation ou le remplacement des pieces de contrôle des émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé. Voir la garantie des émissions.
Recommendations generales
La garantie de cette déneigeuse ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de receivevoir tous les bénéfices de la garantie, l'opérateur doit entretenir la déneigeuse comme indiqued dans ce manuel.
Quelques réglages doivent être effectués périodiquement pour un entretien correct de la déneigeuse.
Après chaque utilisation
- Recherche des pieces desserrées ou endomagées.
1741416
- Serrer toutes les attaches qui pouraient être dévisées.
Vérifier et entrenir la fraise.
Vérifier les commandes pour s'assurer qu'elles fonctionnent correctement.
Si des pieces sont usées ou endommagées, les replacer immédiatement.
Vérifier toutes les étiquettes et autocollants de sécurité et d'instructions. Remplacer tout autocollant ou étiquette manquant ou difficultement lisible.
Tous les réglages mentionnés dans le chapitre Entretien de ce manuel doivent être vérifiés au moins une fois par saisson.
Comment enlever le capot supérieur (Figure 8)
- Enlever les cinq vis (1)du capot supérieur (2).
- Enlever le capot supérieur (2).
- Pour installer le capot supérieur (4), effectuer les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Lubrification
Avant I'entreposage (Figure 8)
- Lubrifier la couronne de la goulotte d'éjection (7). Appliquer un type de graisse adhérente telle que de la Lubriplate.
Comment régler le cable de contrôle de la+Faise
Le cable de contrôle de la fraise et régle en usine. Pendant une utilisation normale, il est possible que le cable de contrôle de la fraise se détende et que le levier d'entrainment de la fraise ne puisse plus correctement engager ou désengager la fraise.
-
(Figure 12) Dévisser l'écrou (1) qui maintient le dessort de tension du cable (2).
-
Pousser le ressort de tension du cable (2) en direction de l'arrière de la machine jusqu'à ce que le mou du cable soit élimné.
REMARQUE: Le cable de contrôle de la frustration est correctement régle lorsque le mou du cable est éliminé et qu'il n'existe aucune tension sur le bras de renvoi.
- Serrer l'écrou (1) qui maintain le ressort de tension de cable (2).
Si la couroie est étiérée, déplacer l'extrémité du cable de contrôle de la+Fraise vers le trou extérieur comme indiqué ci-dessous:
- (Figure 12) Dévisser l'écrou (1) qui maintient le dessort de tension du cable (2).
- Déplacer le ressort de tension de cable (2) en direction de l'avant de la machine pour détendre le cable au maximum.
- (Figure 11) Enlever l'extrémité supérieure du cable de contrôle de la fraise (3) du levier d'entrainment de la fraise (4).
- Installer le cable de contrôle de la fraise (3) dans le trou montré à la Figure 11.
- (Figure 12) Pousser le ressort de tension du cable (2) en direction de l'arrière de la machine jusqu'à ce que le mou du cable soit éliminé.
REMARQUE: Le cable de contrôle de la fraise (3) est correctement régle lorsque le mou du cable est éliminé et qu'il n'existe aucune tension sur le bras de renvoi.
- Serrer l'écrou (1) qui maintain le ressort de tension de cable (2).
- Demarrer la déneigeuse pour vérifier le réglage. S'assurer que la+Fais ne tourne pas lorsque le levier d'entrainment de la f大雨 est relaché.
Comment enlever le capot supérieur (Figure 10)
Il n'existe aucun réglage sous le capot supérieur (1). Pour nettoyer le système de refroidissement du moteur, suivre les étapes ci-dessous pour enlever le capot supérieur (1).
- Enlever les vis (2) qui maintainnent la pince de support de tringle sur le capot supérieur (1). Faire pivoter la tringle de la manivelle (3) vers le haut et la laisser reposer sur la machine.
- Enlever les vis (4).
- Enlever les vis (5).
- Enlever le capot supérieur (1)
- Pour installer le capot supérieur (1), effectuer les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Comment enlever le protecteur de la courroie (Figure 9)
- Enlever les vis (1) et les écrous (2) du protecteur de la courroie (3).
- Enlever les vis (4) de l'arrière du protecteur de la courroie (3).
- Enlever le protecteur de la couroie (3) de la machine.
- Pour installer le protecteur de la courroie (3), effectuer les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
REMARQUE: Le protecteur de la courroie (3) possede des guides de courroie moulés à l'intérieur du protecteur de la courroie (3). Lors de l'installation du protecteur de la courroie (3), engager le levier d'entrainment de la frais pour compresser la courroie contre la poulie. Ceci fournira le dégagement nécessaire pour les guides de courroie lors de l'installation du protecteur de courroie (3).
Comment remplacer la couroie d'entrainment de la+Faise
La couroie d'entrainment est une couroie spéciale et doit être remplacee avec une couroie identique disponible auprès de la centre de réparation agrée le plus proche.
Si la couroie d'entrainment de la fraise est endommagée, la déneigeuse n'éjectera pas la neige et ne se déplacera pas vers l'avant. Remplacer une couroie endommagée comme suit :
- Debrancher le fil de la bougie.
- Enlever le protecteur de la couroie. Voir les instructions contenues sous le titre. Comment enlever le protecteur de la couroie.
- Noter le cheminement de la courroie d'entrainment de la fraise (1). Un autocollant compteant un schéma est fourni.
- (Figure 14) Enlever la vis du protecteur de la couroie (2) et le protecteur de couroie (3). Pour enlever le protecteur de la couroie (3), faire tourner le guide de couroie (3) vers le bas.
- (Figure 15) Enlever la vis (4) et le galet de courroie (5) du bras de renvoi (6).
- (Figure 16) Enlever la couroie d'entrainment de la fraise (1) de la poulie du moteur et la retarder par le cote du boitier du moteur.
1741416
- (Figure 17) Pour enlever la couroie d'entrainment de la fraise (1) de la poulie de la turbine (7), déplacer le bras de rappel vers la position engagée. Ceci fournira un dégagement (8) entre la poulie de la turbine (7) et le bras de frein (9) pour pouvoir enlever la couroie d'entrainment de la fraise.
- Pour installer une couroie d'entrainment de fraise (1) neue, effectuer des opérations ci-dessus dans l'ordre inverse.
- Vérifier le réglage du cable d'entrainment de la fraise. Voir Réglage du cable de contrôle de la fraise.
Comment démonter la+Faise
- Enlever le protecteur de la courroie. Voir les instructions contenues sous le titre Comment enlever le protecteur de la courroie.
- Enlever la couroie d'entrainment de la fraise. Voir Comment replacer la couroie d'entrainment de la fraise.
- (Figure 18) Enlever la poulie de la fraise (1) de l'arbre de la fraise (le filetage est vers la gauche; tourner dans le sens horaire pour démonter).
- Pour empêcher la fraise (6) de tournier, placer un morceau de bois de construction sur la lame centrale (3) pour bloquer la fraise (6).
- Enlever les boulons (4), rondelles (5), et les écrous (2) de l'avant du capot droit (7).
- Enlever la vis (8) de l'arrête du capot droit (7).
- Enlever les boulons (9) et les écrous (10).
- (Figure 19) Extraire la fraise (6) par le côte droit du compartmente de la fraise (11).
- Extraire la fraise (6) hors du roulement situé sur le côte gauche du compartment de la fraise (11).
- Pour installer la fraise (6), effectuer les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Lubrification
Comment vérifier le niveau d'huile du moteur (Figure 3)
Vérifier le niveau d'huile avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d'utilisation continue.
- S'assurer que la machine est sur une surface plane et à niveau.
- Enlever le bouchon de replissage d'huile/jauge (1) et replir le carter jusqu'à la ligne FULL (PLEIN) de la jauge. NE PAS trop replir.
- Bien serrer le bouchon de replissage d'huile/jauge (1) lors de chaque vérification du niveau d'huile.
REMARQUE: De l'huile synthétique peut aider au démarrage dans des températures extrémement froides. De l'huile synthétique 5W30 est appropriée pour toutes les températures. NE PAS mélanger l'huile avec l'essence.
Comment changer l'huile du moteur
Changer l'huile du moteur toutes les cinquante (50) heures ou au moins une fois par an si la
déneigeuse n'est pas utilisée pendant cinquante (50) heures.
Pour changer l'huile du moteur, le moteur doit être incliné vers l'avant et l'huile évacuée par le tube de replissage d'huile. Changer l'huile lorsque le moteur est chaud.
- (Figure 5) Soulever l'arrière de la déneigeuse et incliner la machine vers l'avant. Une fois dans la position correcte, la déneigeuse reposera sur l'avant du compartment de la fraise.
- Placer un recipient de récapération d'huile (1) sous le tube de replissage d'huile (2).
- Prudemment enlever le bouchon/jauge d'huile. L'huile commencerà s'écouler dans le récipient de récepuration (2).
- Une fois que toute l'huile s'est écoulée hors du moteur, replacer la déneigeuse dans la position normale de fonctionnement.
- (Figure 3) Remplir le moteur avec de l'huile 5W30 S.A.E. S'assurer que le niveau d'huile atteint la marque FULL (PLEIN) sur le bouchon/jauge d'huile. NE PAS TROP REMPLIR.
REMARQUE: De l'huile synthétique peut aider au démarriage dans des températures extrémement froides. De l'huile synthétique 5W30 est appropriée pour toutes les températures. NE PAS mélanger l'huile avec l'essence.
Comment remplacer la bougie (Figure 20)
REMARQUE: Le système d'allumage par étincelle replit toutes les conditions exprimées dans la réglementation canadienne des équipements générant des interférences.
REMARQUE: Ce moteur est conforme à toutes les reglementations australiennes et néo-zélandaises sur les interférences electromagnétiques.
Vérifier la bougie (1) toutes les vingt-cinq- (25) heures. Remplacer la bougie (1) si les electrodes sont piquées ou brûlées, ou si la porcelain est fendue, ou toutes les 100 heures d'utilisation.
- S'assurer que la bougie (1) est propre. Nettoyer la bougie (1) en frrottant légèrement les électrodes (ne pas utiliser une sableuse ou une Brosse métallique).
- Vérifier l'écartement des electrodes de la bougie (1) avec une jauge d'épaissur (2) et ramener l'écartement à 0,030 po si nécessaire.
- Avant d'installer la bougie (1), recouvrir le filetage avec une fine couche d'huile pour faciliter le demontage. Serrer la bougie (1) à un couple de 15 po-livres.
Comment préparer la déneigeuse à l'entreposage
AVERTISSEMENT: Ne pas drainer l'essence à l'intérieur d'un bathtub, à proximé d'un feu, ou lorsque vous fumez. Les vapeurs d'essence peuvent entrainer des explosions ou des incendies.
Si la déneigeuse doit être entreprises pendant une période prolongée, se référer au manuel de
fonctionnement du fabricant du moteur (inclus avec certains modèles) pour obtenir d'importants détails d'entretien ou d'entreposage.
- Vider le réservoir d'essence.
- Laisser le moteur fonctionner jusqu'à ce qu'il tombe en panne d'essence.
- Ne jamais entreprises la déneigeuse avec de l'essence dans le réserve à l'intérieur d'unBATIMENT ou des sources d'allumage sontpresentes, telles qu'unchauffe-eau ou un radiateur, un séchoir à linge, et autres typesd'appareils similaires. Laisser le moteurrefroidir avant I'entreposage dans un espaceclos.
- Drainer l'huile lorsque le moteur est chaud. Remplir le carter du moteur avec de l'huile neue.
- Enlever la bougie du cylindre. Verser une once d'huile dans le cylindre. Tirer lentement sur la poignée du démarreur à rappel pour que l'huile protège le cylindre. Installer une bougie neuve sur le cylindre.
- Nettoyer l'intégrality de la déneigeuse.
- Lubrifier à tous les points de lubrification. Voir le chapitre d'entretien.
- S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés. Inspector toutes les pieces en mouvement visibles à la recherche d'un endommagement, d'une cassure ou d'une usure. Remplacer si nécessaire.
-
Couvrir les pieces métalliques nues du compartment de la fraise et de la fraise en les pulverisant avec un lubrifiant antirouille.
-
Placer la machine dans un bâtiment qui possède une bonne ventilation.
- Si la machine doit être entreposée à l'extérieur, surélever la machine pour s'assurer qu'aucune partie de la déneigeuse n'est en contact avec le sol.
- Recouvrir la déneigeuse avec une bache de protection ajusté qui ne retient pas l'humidité. Ne pas utiliser de plastique.
Comment commander les pieces de rechange
Les pièces de rechange sont illustrées soit sur les dernières pages de ce manuel d'instruction soit dans un manuel de liste de pièces séparé. N'utiliser que des pièces de rechange autorisées ou approuvées par le fabricant. La lecture trouée à la fin des numérios de pièces indique le type de fini de la pièce, C pour chrome, Z pour zinc, et PA pour ensemble. Il est important que vous fournissiez cette information lors de la commande d'une pièce. Ne pas utiliser d'équipements ou d'accessoires qui ne sont pas spécifiquement recommends pour cette machine. Vous doivent fournir le numéro de modulo afin d'obtenir les pièces de rechange correctes (voir plaque signalétique).
La garantie ne peut etre appliquee que par les Reparateurs Agreés, dont la liste se trouve sur www.murray.com.
Les pieces de rechange pour le moteur, la transmission, la boîte-pont, sont disponibles aupres des centres de réparation agreés par leurs fabricants, et peuvent être trouvés dans les pages jaunes de l'annuaire téléphonique. Consultez également les garanties individuelles du moteur et de la transmission pour commander des pieces de rechange.
Lors de la commande les informations suivantes sont obligatoires:
(1) Le numero de modulo
(2) Le nombre de série
(3) Le numero de la pièce
(4) La quantité
TABLEAU DE DÉPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE | CORRECTION |
| Démarrage difficile | Bougie défectueuse. | Remplacer la bougie. |
| Eau ou poussière dans le système d'essence. | Utiliser un bol de drainage de carburateur pour vidanger, et replir avec de l'essence fraîche. | |
| Le fonctionnement du moteur est erratique | Durite d'essence partiellement bouchée, réservoir d'essence vide, ou essence trop zeroes | Nettoyer la durite d'essence ; vérifier le niveau du réservoir d'essence ; ajouter de l'essence fraîche |
| Le moteur cale | La machine fonctionne avec le starter en marche. | Placer le levier du starter sur la position RUN (MARCHE) |
| Le fonctionnement du moteur est erratique ; Perte de puissance | Eau ou poussière dans le système d'essence. | Utiliser un bol de drainage de carburateur pour vidanger, et replir avec de l'essence fraîche. |
| Vibrations excessives | Pièces desserrées : turbine endommagée | Arrêté le moteur immédiatement et débrancher le fil de la bougie. Serrer tous les boulons et effectuer toutes les réparations nécessaires. Si les vibrations continuant, faire inspector la machine par un réparateur compétent. |
| La machine refuse d'avancer | La couroie d'entrainment est détendue ou endommagée. | Remplacer la couroie d'entrainment. |
| La machine refuse d'éjecter la neige | La couroie d'entrainment de la fraise est détendue ou endommagée. | Régler la couroie d'entrainment de la fraise ; la remplaçer si elle est endommagée. |
| Le cable de contrôle de la fraise n'est pas correctement réglé. | Régler le cable de contrôle de la fraise. | |
| La goulotte d'éjection est engorgée. | Arrêté le moteur immédiatement et débrancher le fil de la bougie. Nettoyer la goulotte d'éjection et l'intérieur du compartment de la fraise. | |
| Objet étranger coince dans la fraise | Arrêté le moteur immédiatement et débrancher le fil de la bougie. Enlever l'objet de la fraise. |
POLICE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN ÉQUIPEMENT DE BRIGGS & STRATTON CORPORATION
Date d'effet au 1er janvier 2006, annule et remplace toutes les garanties precedentes et les garanties antérieures au 1er janvier 2006
GARANTIE LIMITEE
Briggs & Stratton Corporation remplaça ou réparera gratuite l'ou les pièces du produit représentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplaced ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l'acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présence document. Pour toute intervention sous garantie, recherche le Réparateur Agréé le plus proche de chez vous grâce à la liste fournie sur notre site Internet www.murray.com.
IL N'EXISTÉ AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN OBJECTIFPARTICULIER, SONT LIMITÉS À UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE. TOUTE GARANTIE AUTRE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE TOUTES LES GARANTIES CONCERNANT DES DÉGATS ACCIDENTELS OU PROVOQUÉS PAR L'ÉQUIPEMENT EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AutorISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou États n'autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dégats provoqués par accident ou consécutifs, ce qui fait que la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui peuvent varier d'un pays à l'autre ou d'un État à l'autre.
Marque/Unité
Une phase déneigeuse 1 an 90 jours
Deux phases déneigeuse 2 an 90 jours
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur de détail ou par le premier utilisateur commercial final, et couvre la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. Par « usage隱私 », on entend une utilisation personnelle résidentielle par l'acheteur de détail. Par « usage professionnel », on entend toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, donnant lieu à rémunération ou location. Dès la première exploitation du produit en usage professionnel, il est réputé être définitivement à usage professionnel au titre de la présente garantie.
Il n'est pas nécessaire d'enregistrer les produits de marque Murray pour bénéficier de la garantie. Conservez le ticket de casserse comme preuve d'achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date d'achat initiale au moment de la demande de garantie, la date de fabrication du produit servira à déterminer la période de garantie.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Nous acceptons les réparations sous garantie et nous excusons des dérangements occasionnés. Tout Réparateur Agreeé peut effectuer des réparations sous garantie, dont la plupart sont effectuées normalement, mais certaines peuvent ne pas être acceptables. Par exemple, une réparation sous garantie ne s'applique pas si le produit a été endommagé suite à une mauvaise utilisation, l'absence d'entretien normal, une expulsion, une manutention, un stockage ou une installation déflectueuse. De même, la garantie est nulle si le numéro de série a été enlevé ou si le produit a été alteré ou modifié.
Cetie gantie ne couvre que les defauts de matiere ou de construction lies au produit. Afin d'eviter tout malentendu entre le client et le Reparateur Agree, sont enumerees ci-apres certaines des causes de defaillance des produits qui ne sont pas couvertes par la garantie.
- Usure normale: les apparciels équipés de petits moteurs, comme tous les apparciels mécaniques, nécessitant un entretien régulier et le remplacement des pieces d'usure pour fonctionner correctement. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pieces ou de produits dont l'usure provient d'un usage normal.
Installation: this garantie ne s'applique pas a un produit ayant fait l'objet d'une installation, alteration ou modification inappropriée ou interdite ni aux installations qui empêchent le demarrage et entraînant de mauvaises performances du moteur. - Entretien inadéquat: la durée de vie de ce produit dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l'entretien qu'il recoit. Les intervalles d'entretien et de réglage recommends sont indiqués dans le manuel d'utilisation. Les produits tels que motoculteurs, dressé-bordures ou tanduées rotatives, sont utilisés dans un environnement poussièreux ou sale, pouvant être la cause d'une usure qui peut sembler prématurée. Une telle usure, lorsqu'elle est consécutive à l'entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif en raison d'un mauvais entretien, n'est pas couverte par la garantie. De même, la garantie ne couvRE pas les réparations dues à des problèmes décaulant du remplacement de pieces par des pieces non d'origine.
Insuffisance ou erreur de carburant ou de lubrifiant: cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l'utilisation de carburants éventés ou d'essences modifiées. Les dommages subis par le moteur ou ses composants, à savoir chambre de combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du démarreur grillé, suite à l'emploi de carburants de substitution tels que petrole liquéfié ou gaz naturel, ne sont pas couverts à moins que le moteur ne soit certifié pour cet usage. Les pieces qui seraient rayées ou cassées du fait d'un manque de huile ou d'une huile polluée ou dont le degré de viscosité est inadéquat, ainsi que les composants endommagés en raison d'un manque de lubrification ne sont pas couverts.
Utilisation inadqueate: le fonctionnement approprié du produit est stipulé dans le manuel d'utilisation. Ne sont pas couverts les cas suivants. Produit endommagé suite à un sur-régime, une surchauffe ou une utilisation dans un espace confiné où la ventilation est insuffisante. Bris du produit d à des vibrations excessives résultat d'un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d'une lame ou turbine desserrée ou mal équilibrée, d'un sur-régime ou d'un vilebrequin fausse suite à un chic sur un corps dur. Dommages ou dysfonctionnements résultat d'accidents, utilisation abusive, mauvais entretien, gel, détérioration chimique ainsi qu'usage en dehors des capacités recommendées stipulées dans le manuel d'utilisation. - Mise au point normale, éléments d'usure ou réglages: cette garantie exclut les éléments d'usure tels que notamment huile, courroies, lames, joints toriques, filtres.
Autres exclusions: réparations ou réglages concernant des pieces non fabriquées par Briggs & Stratton Corporation, se reporter à la garantie pour les fabricants respectifs. Cette garantie exclut les défaillances dues à des catastrophes naturelles et autres cas de force majeure hors du contrôle des fabricants. Sont également exclus les produits usages, reconditionnés et de démonstration.
La garantie ne peut etre appliquee que par les Reparateurs Agreés, dont laiste se trouve sur www.murray.com.
INHALT
PwC va npoetoumaeTe tov kivntnpa

NPOEIADONOIHSH: AkoIouθnoTe TIs oBnyies kataoKeuaaToTou KIVntnpa yia tov tuno Kaouiow
Kai laoiou npenei va
xpnouoinoov. Navta va
xnpouoneite eva doxeio kaouimow
aoopaiaac. Mny kaniZeTe otav
npooetete kaouima otn deEaevni
kaouimw. Mn yeuiZeTe tn deEaeuyn
kaouimov otav Bpikoeote oe klaeioTo
Xwpo. Ppv tnv ppoonkn Kaouimw,
OtaapatnoTe tv Kivntnpa. Apnote tv
kivntnpa va Kpuwoei yia apketal e nnta.
AvatpeETEOTcOobyieskataaKeuaotn Tou Kivntnpa yia tov tuo kauoiuwkai laoiou nou npenei va xponoioinouv. Pivtn xpontnocovadac, diaaboTe Tc nnpoopoeic aophaeic, leitoupyiac, ouvtnponnckai anohtkeuong.
EHMEIO2H: Ovovaaotikc Epiodoeic tnc iinnobuvamc tou kvntnpa evexouevwca v diaepouv avaloya u TICpuoioeic Tou KnuTnpa, Tc biakmuavoeic TNCATAOKeunC,TO uojeTpO, Tc atmuoopaipkec ouvthenkec, ta kaouma kaltnouvtnpon.