6210701X61 - Schneepflüge MURRAY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 6210701X61 MURRAY als PDF.
Benutzerfragen zu 6210701X61 MURRAY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schneepflüge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 6210701X61 - MURRAY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 6210701X61 von der Marke MURRAY.
BEDIENUNGSANLEITUNG 6210701X61 MURRAY
GEFAHRENSYMBOLE UND IHRE BEDEUTUNGEN .. 29
BETRIEBSSYMBOLE UND IHRE BEDEUTUNGEN... 29
REGELN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB 30
ZUSAMMENBAU 32
BEDIENUNG 32
WARTUNG 35
WARTUNGSTABELLE 35
FEHLERSUCHE 37
EINGESCHRANKTE GEWÄHRLEISTUNG 38
Allgemeines
Bei dieser Bedienungsanleitung werden einige handwerkliche Grundkenntnisse vorausgesetzt. Wie in den meisten Wartungshandbuchern werden nicht alle Schritte beschrieben. Das Losen und Anziehen von Schrauben kann jeder ohne große handwerkliche Fähigkeiten bewättigen. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Informieren Sie sich über Ihr Produkt: Sie erzielen die Beste Leistung, wenn Sie das Gerät und dessen Funktionen verstehen. Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung vergleichen Sie die Abbildungen mit dem Gerät. Machen Sie sich mit der Anordnung und Funktion der Bedienelemente vertraut. Befolgen Sie die Anweisungen zum Betrieb und die Sicherheitshinweise, um einen Unfall zu verhindern. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um später darauf zurückgreifen zu konnen.
WICHTIG: Viele Geräte sind nicht vollständig zusammengebaut und werden in Kartons verpackt verkauft. Der Eigentümer muss die
Montageanweisungen in dieser Bedienungsanleitungbau befolgen. Andere Geräte werden im vor-montierten Zustand verkauft. Bei montierten Geräten ist der Eigentümer davon verantwortlich zu prufen, ob das Gerät korrekt montiert ist. Der Eigentümer muss das Gerät vor dem ersten Gebrauch entsprechend der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig prufen.
Bedienelement & Gerätefunktionen (siehe Abbildung 1)
Ausbwurfkurbel (2) - Ändert die Richtung des Aeuswurfkamins.
Ausbwurfumlenkvorrichtung (3) - Ändert den Abstand, in dem der Schnee ausgeworfen wird.
Ausbuwurfkamin (4) - Ändert die Richtung, in die der Schnee ausgeworfen wird.
Räumwerkhebel (5) - Startet und halt die Frässchnecke und die Wurfeinrichtung an (Sammeln und Auswerfen des Schnees).
Motorfunktionen
Stoppschalter (8) - Muss in die Position AN geschoben werden, um Motor zu starten.
Initialzündungsknopf (9) - Spritzt Benzin direkt in den Vergaser ein, damit Motor bei kaltem Wetter schnell anspringt.
Rückstarterhebel (12) - Zum manuellen Anlassen des Motors.
Choke (14) - Zum Anlassen eines kalten Motors.
MURRAY
www.briggsandstratton.com
MODEL NO.: 6210701x61NA
SKU No.:
YYYY MM DD:
SERIAL NO.:
3500 min-1
30 kg
C
Angegebene Vibrationsemissionswerte gemäß Richtlinie 98/37/EC.
Vibrationsemission gemäß EN 1033;1996: 11.6m / s^2
Werte ermittelt am Griff während Gerät stationär auf einer Betonfläche mit 3500 min-1 betrieben wurde.
Angegebene Gerauschemissionen von LwA 104 dB erfüllen Richtlinie 2000/14/EC, Anhang V.
Schaldruckpegel an Bedienerposition: 84.4 dB.
Werte am Ohr gemäß den Spezifikationen in EN ISO 11201 ermittelt.

Angegebener
Gerauschemissions-Schalld
ruckpegel von 104 dB(A)
erfüllt Richtlinie 2000/14/EC.

Dieses Handbuch beinhaltet
Sicherheitsinformationen, um Ihnen die Gefahren und Risiken im Zusammenhang mit Schneefräsen
bewusst zu machen, und ihren zu vermitteln, wie man sie vermeidet. Die Schneefräse wurde zur Räumung von Schnee entwickelt und sollte zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie sich diese Anleitung gut durchlesen und sie verstehen, und ebenso sollene jeder, der mit dem Gerät arbeitet, diese Anleitung lessen und verstehen.

WARNING
Die Motorabgase these Products enthalten Chemikalien, von denen im Staat Kalifornien betracht ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler hervorraufen und andere negative Auswirkungen auf die Fortpflanzung haben können.
Ein Signalwort (GEFAHR, WARNING oder VORSICHT) wird zusammen mit dem Warnsymbol verwendet, um die Wahrscheinlichkeit und die potentielle Schwere von Verletzungen anzuzeigen. Außendem kann ein Gefahrensymbol verwendet werden, um den Gefahrentyp darzustellen

GEFAHR weist auf eine Gefährung hin, deren Nichtbeachtungzum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.

WARNING weist auf eine Gefährdung hin, deren Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können.

VORSICHT weist auf eine Gefährung hin, deren Nichtbeachtung zum Tod oder zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen können.
Wird VORSICHT ohne das Warnsymbol verwendet, weist dies auf eine Situation hin, die zu Schäden am Gerät führen können.
Gefahrensymbole und ihre Bedeutungen
These Symbole werden an Ihr Gemät verwendet und sind in ihrer Bedienungsanleitung definiert. Lesen Sie zu ihren Bedeutungen nach und merken Sie sich diese. Die Verwendung dieser Symbole in Verbindung mit einem Signalwort wird Sie auf potentielle Gefahren und deren Vermeidung hinweisen.








Sicherheitswannung - identifiziert
Sicherheitsinformationen zu Gefahren, die zu Verletzungen an Personen führen können.
Bedienungsanleitung - Lesen Sie diese bevor Sie jegliche Aktivitäten durchführten oder das Gerät betreiben.
Rotierende Schnecke
Rotierendes Gebläserad
Toxische Gase
Rotierende Getriebe
Hochfliegende Objekte
Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.

Feuer

Explosion

Schock
HeiBe Oberfläche
Nicht in rotierende Teile greifen.

Empfohlener Gehorschutz fur die langere Verwendung.
Schalten Die den Motor ab und entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführren.
Betriebssymbole und ihre Bedeutungen
These Symbole werden an Ihr Gemät verwendet und sind in ihrer Bedienungsanleitung definiert. Es ist wichtig, dass Sie die Bedeutungen setzen und verstehen. Ein Nichtverstehen der Symbole kann zu Verletzungen führen.

oi

Kraftstoff

Ein Aus

Primerkopf

Gashebel

Choke auf

Choke ein

Stop

Langsam

Schnell

Einkuppeln

Einkuppeln

Antrieb

Schneckensammler

Schneckenkupplung

Antriebskupplung

Auswurfkanal
LINKS

RECHTS



Vorwarts
Neutral
Rückwärts

Zündung ein

Zündung aus

Zündschlüssel

Drücken, um den elektrischen Start einzukuppeln

Elektrischer Start

Motorstart

Betrieb des Motors

Motor aus

Einkuppeln

Auskuppeln

Beheizte Griffe

Kanalleitblech
HINAUF

HERUNTER
REGELN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB
Sichere Betriebspraktiken fur Schneefräsen
WICHTIG: Die Sicherheitsstandards erfordern
Bediener-Anwesenheitskontrollen, um das Verletzungsrisiko zu minimieren. ihre Schneefräge ist mit solchen Kontrollen ausgestattet. Versuchen Sie unter keinen Umständen die Funktion der Bediener-Anwesenheitskontrolle zu unterträcken.
Ubung
- Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen an der Maschine und in den Handbuchern, bevor Sie these geser betreiben. Seien Sie sehr sorgfältig mit den Kontrollen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Gerätes. Sie müssen wissen wie Sie die Einheit schnell stoppen und die Kontrollen schnell auskuppeln können.
- Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern betreiben. Lassen Sie nie Erwachsene theses Gerät betreiben, ohne sie ordnungsgemäß einzuweisen.
- Halten Sie den Betriebsbereich frei von Personen, insbesondere von einzelnen Kindern und Haustieren.
- Gehen Sie vorsichtig vor, um ein Ausrutschen oder Fallen zu vermeiden, wenn Sie das Gerät im Rückwärtsgang betreiben.
Vorbereitung
- Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Gerät verwendet werden soll, sorgfältig und entfernen Sie alle Fußabtreter, Schlitten, Bretter, Drahte und andere Fremdkörper.
- Kuppeln Sie alle Kupplungen aus und schalten Sie auf Neutral, bevor Sie den Motor starten.
- Betreiben Sie das Gerät nicht ohne geeignete Winterkleidung. Tragen Sie Schuhwerk, das die Trittfestigkeit auf glatten Oberflächen erhöht. Vermeiden Sie lockere Kleidung, die zwischen die sich bewegenden Teile geraten können.
- Gehen Sie sorgfältig mit dem Kraftstoff um, er ist hochentzündlich.
a. Verwenden Sie einen zulässigen Kraftstoffbehälter.
b. Füllen Sie niemals Kraftstoff in einen laufenden oder bereits Motor nach.
c. Befüllen Sie den Kraftstofftank sehr vorsichtig. Befüllen Sie den Kraftstofftank nie im Haus. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest und wischen Sie verschütteten Kraftstoff ab.
d. Befüllen Sie Behälter nie innerhalb eines Fahrzeugs oder auf einem LKW oder Anhänger mit Kunststoffdichtung. Stellen Sie den Behälter immer auf den Boden, von Ihr Hem Fahrzeug halten, bevör Sieihn befüssen.
e. Wenn practikabel, entfern Sie gasgetriebene Geräte vom LKW oder Anhänger und betanken Sie diese auf dem Boden. Falls das nicht möglich ist, tanken Sie es lieber auf einem Anhänger auf als von einer Kraftstoffdispenserdüse.
f. Achten Sie daraufuf, dass die Düse bis zum Ende des Auftankens immer mit dem Rand des Kraftstofftank oder Behalters im Kontakt bleibt. Verwenden Sie kein Gerät mit Düsenverriegelung.
g. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest und wischen Sie verschütteten Kraftstoff ab.
h. Falls Kraftstoff auf ihre Kleidung gelangt, wechseln Sie dieseitte sofort.
-
Verwenden Sie Verlängerungskabel und Anschlüsse wie vom Hersteller angegeben für alle Einheiten mit Antriebsmotoren oder elektrischen Startmotoren.
-
Stellen Sie die Höhe des Sammler-Gehäuses auf Schotter oder Kiesoberflächen ein.
- Versuchen Sie nie irgendwelche Einstellungen bei laufendem Motor vorzunehmen (es sei Denn dies wird speziell durch den Hersteller empfohlen).
- Warten Sie, bis sich Motor und Schneefräse an die Außentemperaturen angepasst haben, bevor Sie mit dem Schneeräumen beginnen.
- Tragen Sie beim Betrieb der Schneefräse sowie bei Einstellungen und Reparaturen immer eine Sicherheitsbrille oder einen Augenschutz, um ihre Augen vor Fremdkörpersn zu schützen, welche die Maschine schleudert.
Betrieb
- Halten Sie Hände und Fuß von rotierenden Teilen fern. Halten Sie sich immer von der Entladeöffnung fern.
- Gehen Sie äußert vorsichtig vor, wenn Sie auf Schotterwegen oder Schotterstraße arbeiten oder diese überqueren. Achten Sie auf verborgene Gefahren und Verkehr.
- Stopen Sie den Motor, wenn Sie einen Fremdkörper berührt haben, schalten Sie den Motor ab,ziehen Sie Zündkabel ab, entfern den Sie das Kabel an Elektromotoren, untersuchen Sie die Schneefrase auf jegliche Schäden, und reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die Schneefrase erneut starten und betreiben.
- Falls die Einheit beim Start abnormal vibriert, stoppen Sie den Motor unduchen Sie sofort nach der Ursache. Vibration ist in der Regel ein Warnhinweis für Probleme.
- Stopen Sie den Motor, wann immer Sie die Betriebsposition verlassen, bevor Sie den Sammler/das Geblaserad-Gehäuse oder den Auswurfkanal von der Verstopfung befreiern und wenn Sie irgendwelche Reparaturen, Einstellungen oder Untersuchungen vornehmen.
- Stellen Sie beim Reinigen, Reparieren oder Untersuchen sich, dass der Sammler/das Gebläserad und alle beweglichen Teile gestopt haben. Ziehen Sie das Zündkabel ab und halten Sie das Kabel von der Zündkerze fern, um ein zufälliges Starten zu vermeiden.
- Lassen Sie den Motor nicht im Haus laufen, außer beim Start des Motors und zum Transport der Schneefrase in das Gebäude hinein oder aus dem Gebäude hersaus. Öffnen Sie die Außentüren; Abgase sind gefährlich (sie enthalten KOHLENMONOXID, ein GERUCHLOSES und TÖDLICHES GAS).
- Gehen Sie entsprechens vorsichtig vor, wenn Sie an Abhängen arbeiten. Versuchen Sie nicht, Schnee an steilen Abhängen zu beräumen.
- Betreiben Sie die Schneefräse nie ohne geeignete Schutzgitter, Platten oder andere Sicherheitsvorrichtungen am Gerät.
- Richten Sie den Auswurfkanal niemals auf Menschen oder Bereichwo Sachschäden entstehen können. Halten Sie Kinder un andere Personen fern.
- Überlasten Sie die Maschinenkapazität nicht, indem Sie versuchen den Schnee zu schnell zu beräumen.
- Betreiben Sie die Maschine nie bei hohen Transportgeschwindigkeiten auf glatten Oberflächen. Sehen Sie nach hinten und gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie im Rückwärtsgang arbeiten.
- Schalten Sie die Stromzufuhr zum Sammler/Geblaserad aus, wenn die Schneefrase transportiert oder nicht betrieben wird.
-
Verwenden Sie nur vom Hersteller der Schneefrase zugelassenes Zubehör und Ersatzteile (wie Kabinen, Radketten etc.).
-
Betreiben Sie die Schneefräse nie ohne gute Sichtbarkeit oder Licht. Stellen Sie immer sicher, dass Sie trittfestes Schuhwerk anhaben und die Griffe richtig festhalten. Gehen Sie, nicht rennen.
- Berühren Sie niemals einen freißen Motor oder Schalldämpfer.
- Betreiben Sie die Schneefräse nie in der Höhe von Glaswänden, Fahrzeugen, Fensterschutzvorrichtungen, Abfalltonnen usw. ohne den Schneewurfwinkel entsprechend einzustellen.
- Richten Sie den Schneewurf nie auf Zuschauende und erlauben Siemandem sich vor der Einheit aufzuhalten.
- Belassen Sie eine laufende Einheit nie ohne Aufsicht. Kuppeln Sie immer die Schnecke und die Zugsteuerungen aus, schalten Sie den Motor ab und entfern den Sie die Schlüssel.
- Betreiben Sie die Einheit nie unter Einfluss von Alkohol oder Drogen.
- Denken Sie immer daran, dass die Bedienperson für alle Unfälle an Personen und Sachwerten verantwortlich ist.
- Daten weisen daraufhin, dass an einem großen Anteil aller Stromgerät-bezogenen Verletzungen Personen ab einem alter von 60 Jahren beseitigt sind. Diese Bedienpersonen sollen ihre Fähigkeit die Einheit sichere genug zu bedieren, um sich und andere vor Verletzungen zu schützen, einschätzen, bevor sie das Gerät betreiben.
- TRAGEN SIE KEINE langen Schals oder lockere Kleidung, die sich in den beweglichen Teilen verfangen können.
- Schnee kann Hindernisse verbergen. Stellen sie sicher, dass Sie alle Hindernisse aus dem zu beräumenden Bereich entfernen.
Kinder
Tragsische Unfälle können die Folge sein, wenn die Bedienperson nicht auf die Anwesenheit von Kindern achtet. Kinder werden oft durch die Einheit und ihren Betrieb angezogen. Nehmen Sie nie an, dass Kinder Dort bleiben, wo Sie sie zuletzt gesehen haben.
- Halten Sie Kinder außerhalb des Bereiches und unter der sorgfälligen Obhut eines anderen verantwortlichen Erwachsenen.
- Seien Sie gewarnt und schalten Sie die Einheit ab, wenn Kinder den zu beräumenden Bereich betreten.
- Lassen Sie das Gerät nie von Kindern betreiben.
- Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie sich blinden Ecken, Büssen, Bäumen oder anderen Objekten nähern, die den Blick behindern.
Freiräumen eines verstoptfen Auswurfkanal
Handkontakt mit dem rotierenden Geblaserad im Inneren des Auswurfkanal ist die früfigste Ursache von Verletzungen im Zusammenhang mit Schneefräsen. Reinigen Sie den Auswurfkanal niemals mit der Hand.
Um den Kanal zu reinigen:
- SCHALTEN SIE DEN MOTOR AB.
- Warten Sie 10 Sekunden, um sicher zu gehen, dass die Geblaseblätter zu rotieren aufgehört haben.
- Verwenden Sie immer ein Reinigungswerkzeug, nicht die Hände.
Service, Wartung und Lagerung
- Überprüfen Sie die Schneidebolzen in früigen Intervallen auf Festigkeit, um sicher zu stellen, dass das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
-
Lagern Sie die Maschine niemals innerhalb eines Gebäudes, in dem sich Zündquellen wie heîßes Wasser und Heizkorper oder Bekleidungstrockner befinden, wenn sich Kraftstoff im Tank befindet. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in irgendiner Einfriedung lagern.
-
Lesen Sie wichtige Details immer in der Bedienungsanleitung nach, wenn die Schneefräse über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll.
- Belassen Sie Sicherheits- und Anleitungsetiketten an ihrem Platz oder ersetzen Sie sie falls erforderlich.
- Lassen Sie die Maschine nach der Schneeräumung eine Minute laufen, um ein Einfrieren des Sammlers/Geblaserades zu verhindern.
- Falls Kraftstoff verschüttet wird, versuchen Sie nicht den Motor zu starten, sondern bringen Sie die Maschine aus dem Bereich weg, in dem der Kraftstoff verschüttet wurde, und vermeiden Sie die Schaffung jeder Art von Zündquelle zu vermeiden, bis die Kraftstoffdämpfe sich verzogen haben.
- Verwenden Sie immer sichere Praktiken beim Auftkanen und bei der Handhabung von Kraftstoff, wenn Sie die Einheit nach Transport oder Lagerung auftkanen.
- Befolgen Sie immer die Bedienungsanleitung, um das Gerät auf die Lagerung sowohl für kurze als auch für längerere Zeiträume vorzubereiten.
- Befolgen Sie immer die Anweisungen im Motor-Handbuch für ordnungsgemäße Start-verfahren, wenn Sie die Einheit erneut einsetzen.
- Belassen Sie Sicherheits- und Anleitungsetiketten an ihrem Platz oder ersetzen Sie sie falls erforderlich.
- Halten Sie Muttern und Schrauben fest angezogen und achten Sie daraufauf, dass die Einheit imGNU Zustand bleibt.
- Manipulieren Sie nie an den Sicherheitsvorrichtungen herum. Überprüfen Sie deren ordnungsgemäßen Betrieb regelmäßig und nehmen Sie die notigen Reparaturen vor, wenn sie nicht ordnungsgemäß faktionieren.
- Die Komponenten unterliegen Abnutzung, Schäden und Alterung. Überprüfen Sie die Komponenten früig und ersetzen Sie sie wenn notig durch vom Hersteller empfohlene Teile.
- Überprüfen Sie den Kontrollbetrieb möglich. Nehmen Sie Einstellungen und Wartungsarbeiten wie erforderlich vor.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigte Ersatzeile, wenn Sie Reparaturen vornehmen.
- Halten Sie sich bei allen Einstellungen und Korrekturen immer an die Herstellerspezifikation.
- Nur autorisierte Wartungs Dienste sollenen für große Wartungsarbeiten und Reparaturen genutzt werden.
- Versuchen Sie nie größere Reparaturen an dieser Einheit vorzunehmen, es sei dann Sie wurden entsprechend ausgebildet. Unsachgemäß Wartungsprozeduren konnen zu gefährlichem Betrieb, Schäden an der Einheit und zum Erlöschen der Herstellergarantie führen.
- Überprüfen Sie die Schneidebolzen in tatsächlichen Intervallen auf Festigkeit, um sicher zu stellen, dass das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Abgase
- Die Motorenabgase von thisem Produkt enthalten Chemikalien, von denen bereits ist, dass sie in bestimmter Menge Krebs, Geburtsfehler oder negative Auswirkung auf die Fortpflanzung haben können.
- Falls verfügbar, suchen Sie nach den relevanten Informationen zu Emissionsgrenzungwerten auf dem Motorenetikett.
Zündsystem
- Dieses Zündkerzensystem entspricht der kanadischen Richtlinie ICES-002.
Lesen und befolgen Sie die Anweisungen zum Zusammenbau und zur Einstellung für ihre Schneefräge. Alle Befestigungselemente befinden sich in dem Teilebeutel. Werfen Sie keine Teile oder Materialien fort, bis die Maschine zusammengebaut ist.

WARNING: Entfernen Sie das Kabel von der Zündkerze, bevor Sie die Schneefräse zusammenbauen
oder Wartungsarbeiten daran vornehmen.
Hinweis: In dieser Anleitung beschreiben die Begriffe "links" und "rechts" den Lageort eines Teils aus der Sight des Bedieners, der hinter der Maschine liegt.
Hinweis: Drehmomefte werden in Nm gemessen. Dieser Messwert beschreiben, wie fest eine Mutter oder Schraube angezogen werden muss. Das Drehmoment wird mit einem Drehmomentschlüssel gemessen.
Hinweis: Abbildungen sind auf Seite 2 und auf den Seiten 3 bis 6 enthalten.
Erforderliche Werkzeuge
1 Messer
1 Zange
Herausnehmen der Schneefrase aus dem Karton
- Den Ölbehälter lokalisieren und entfernen.
- Alle separat verpackten Teile lokalisieren und aus dem Karton Herausnahmen.
- Das äußere Verpackungsmaterial der Schneeffrase entfernen und entsorgen.
- Alle vier Ecken des Kartons abschreiben und die Seitenwände flach legen.
- Die Schneefräse am unteren Griff halten und aus dem Kartonziehen.
VORSICHT: NICT Über Kabelziehen.
- Das Verpackungsmaterial von der Griffbaugruppe entfernen. Den unteren Einsatz von der Achse entfernen.
Zusammenbau der Griffstange
- Das Verpackungsmaterial von den oberen und unteren Griffstangen entfernen.
- (Abbildung 2) Den Knauf (1) an jeder Seite der Griffstange (2) entfernen.
- Die obere Griffstange (2) in die Betriebstellung anheben. Die obere Griffstange (2) getrennt halten, um ein Verkratzen der unteren Griffstange zu verhindern.
Hinweis: Darauf achten, dass der Seilzug der Einzugschnecke nicht zwischen der oberen und unteren Griffstange eingeklemmt wird.
- Die Knaufe (1) festziehen.
1741416
Vorbereitung des Motors

WARNING: Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für den Typ des zu verwendenden
Kraftstoffs und Öls. Stets einen Sicherheitskraftstoffkanister verwenden. Beim Einfüssen von Kraftstoff in den Tank nicht rauchen. Kraftstoff nicht in Innenräumen einfüssen. Vor dem Einfüssen von Kraftstoff Motor anhalten und mehrere Minuten abkühlen halten.
Die Anweisungen des Herstellers für den Typ des zu verwendenden Kraftstoffs und Ols befolgen. Vor Inbetriebnahme der Maschine die Informationen zu Sicherheit, Bedienung, Wartung und Lagerung durchlesen.
Hinweis: Die angegebene PS-Leistung des Motors kann je nach Motoreinstellung, Fertigungstoleranzen, Hohenlage, atmosphärischen Bedingungen, Kraftstoff und Wartung variieren.
Motorol einfüllen (Abbildung 3)
Hinweis: Der Motor kann noch eine restliche Ölmenge enthalten. Beim Einfüssen in das Kurbelgehause möglich den Füllstand überprüfen. NICHT überfüllen.
Die Schneefräse wurde mit einer Dose 5W30 Motoröl versandt. Dieses Öl muss vor dem Betrieb in den Motor eingefült werden.
- Sicherstellen, dass die Maschine eben steht.
- Die Oleinfullkappe mit dem Messstab (1) entfernen und das Kurbelgehäuse bis zur "VOLL"-Markierung auf dem Messstab füssen. NICT Überfüllen.
- Öleinfullkappe mit Messstab (1) nach jeder Überprüfung des Ölstands safer wieder festschrauben.
Hinweis: Bei extrem tiefen Temperaturen kann das Startverhalten des Motors durch Synthetikol verbessert werden. Synthetikol 5W30 ist für alle Temperaturen geeignet. Öl NICTT mit Benzin vermischen.
Benzin einfullen
Der Motor ist für den Betrieb mit Benzin vorgesehen. Abgasemissionskontrollsystem: EM (Motormodificationen).

WARNING:
Alkoholgemischkraftstoffe (unter Zusatz von Ethanol oder
Methanol) konnen Feuchtigkeit anziehen, die zur Abspaltung und Bildung von Säuren während der Lagerung führt. Saures Benzin kann das Kraftstoffsystem eines Motors während der Lagerung beschädigen.
Hinweis: Um Motorprobleme zu vermeiden, muss das Kraftstoffsystem entleert werden, wenn die Maschine für 30 Tage oder länger gelagert wird. Motor starten und laufen halten, bis die Kraftstoffleitungen und der Vergaser leer sind. In der{nachsten Saison frischen Kraftstoff verwenden. Weitere Informationen sind im Abschnitt "Lagerung" enthalten.
Den Tank nur mit frischem, sauberem, unverbleitem Normalbenzin, unverbleitem Superbenzin oder neu formuliertem Autobenzin mit mindestens 85 Oktan aufüllen. KEIN
verbleites Benzin verwenden. Sicherstellen, dass der Kanister, aus dem das Benzin eingefült wird, sauber und frei von Rost oder anderen Fremdstoffen ist. Niemals Benzin verwenden, das durch lange Lagerung im Kanister abgestanden ist.
Vor dem Betrieb
Beachten Sie vor Inbetriebnahme ihrer neuen Schneefräseitte die folgende Checkliste:
- Sicherstellen, dass alle Montagearbeiten ausgeführten wurden.
- Sicherstellen, dass der Auswurfkamin frei drehbar ist.
- Sicherstellen, dass keine losen Teile im Karton verbleiben.
Während Sie den sachgemäßen Umgang mit der Schneefräse kennen lernen, achten Sie besonderss sorgsam auf die folgenden wichtigen Punkte.
- Sicherstellen, dass Motoröl bis zur Füllstandsmarke eingefüllt ist. Welcher Öltyp zu verwenden ist, kann dem Handbuch des Motorherstellers entnommen werden.
- Sicherstellen, dass der Benzintank einwandfrei mit sauberem, frischem, unverbleitem Benzin mit mindestens 85 Oktan gefällt ist.
- Machen Sie sich mit der Position aller Bedienungselemente vertraut und verstehen Sie deren Funktion.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass alle Bedienungselemente richtig Funktionieren.
BEDIENUNG
Hinweis: Abbildungen sind auf Seite 2 und auf den Seiten 3 bis 6 enthalten.
VORSICHT: Nur Anbauvorrichtungen und Zubehör verwenden, die vom Hersteller der Schneefräse zugelassen sind (z. B. Schneeketten, elektrische Startkits usw.).
Kennen Sie ihre Schneefräse (Abbildung 1)
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitsregeln, bevor Sie die Schneefrase in Betriebnehmen. Vergleichen Sie die Abbildung mit ihrer Schneefrase, um sich mit der Position der verschiedene Bedienungs- und Einstellelemente vertraut zu machen.
Steuerung des Schneeauswur

WARNING: Den Schneeauswurf niemals auf Zuschauer*Richten.

WARNING: Stets den Motor anhalten, bevor der Auswurfkamin oder das Einzugschneckengehause
freigeräumt oder die Schneegräse unbeaufsichtigt gelassen wird.
- (Abbbildung 1) Die Auswurfrichtung des Schnees durch Drehen der Kurbel (2)ändern.
-
(Abbildung 6) Den Flügelknauf (1) am KaminablenkBlech (2) entfern.
-
Das Kaminablenkblech (2) für höhere Auswurfenternung nach oben oder für geringere Entfernung nach unten bewegen.
- Den Flügelknauf (1) festziehen.
Räumen von Schnee (Abbildung 1)
- Den Betätigungshebel der Einzugschnecke (5) einrücken.
- Um den Schneeauswurf zu stoppen, den Betätigungshebel der Einzugschnecke (5) wieder loslassen.

WARNING: Beim Betrieb jeder Schneefrase können fremde Objekte in die Augen geschleudert
werden, wodurch schwere Augenverletzungen die Folge sind. Tragen Sie beim Betrieb der Schneefrase davon immer eine Sicherheitsbrille oder einen Augenschild. Empfohlen wird eine Standardsicherheitsbrille oder die Verwendung einer Panorama-Sicherheitsmaske über ihrer Brille.
Stoppen des Schneeauswurfs (Abbildung 1)
- Um den Schneeauswurf zu stoppen, den Betätigungshebel der Einzugschnecke (5) loslassen.
Hinweis: Falls die Schneefrase sich weiter vorwärts bewegt, siehe "Einstellung des Einzugschnecken-Seilzugs" im Abschnitt "Wartung". - Zum Stoppen des Motors den Stoppschalter (8) auf Aus stellen.
VORSICHT: Um den Motor zu stoppen, den Chokeregler nicht auf CHOKE stellen. Hierdurch konnen Fehlzündungen oder Motorschäden auftreten.
Vorwartsbewegen der Schneefrase (Abbildung 7)
- Den Betätigungshebel der Einzugschnecke (5) gegen die Griffstange (2)ziehen. Die Einzugschnecke beginnt zu rotieren.
- Zum Vorwartsbewegen die Griffstange (2) anheben, sodass die Gummiblätter der Einzugschnecke den Boden berühren. Die Griffstange (2))sicher festhalten, während sich die Schneegräse vorwärts zu bewegen beginnt. Lenken Sie die Schneegräse, indem Sie die Griffstange (2) nach links oder rechts bewegen. Die Schneegräse nicht zu schieben versuchen.
- Zum Anhalten den Betätigungshebel der Einzugschnecke (5) loslassen.
Hinweis: Falls die Einzugschnecke weiterhin rotiert, siehe "Einstellung des Einzugschnecken-Seilzugs" im Abschnitt "Wartung".
Vor dem Starten des Motors
- Machen Sie sich mit der Schneefrase vertraut, bevor Sie den Motor warten oder starten. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Funktion und Position aller Bedienungselemente setzen.
- Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungselemente festgezogen sind.
1741416
- Sicherstellen, dass der Benzintank einwandfrei mit sauberem, frischem, unverbleitem Benzin mit mindestens 85 Oktan gefällt ist.
- Machen Sie sich mit der Position aller Bedienungselemente vertraut und verstehen Sie deren Funktion.
- Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass alle Bedienungselemente richtig funktionieren.
Stoppen des Motors (Abbildung 1)
Zum Stoppen des Motors den Stoppschalter (8) auf Aus stellen.
VORSICHT: Um den Motor zu stoppen, den Chokeregler nicht auf CHOKE stellen. Hierdurch konnen Fehlzündungen oder Motorschäden auftreten.
StartendesMotors(Abbildung1)
Sicherstellen, dass das Motoröl bis zur VOLL-Markierung am Messstab eingefüllt ist. Der Motor ist mit einem Handstarter ausgestattet. Lesen Sie vor dem Starten des Motors unbedingt die folgenden Informationen.
Bei überflutetem Motor den Choke auf OPEN/RUN stellen und den Motor ankurbeln, bis er anspringt.

WARNING: Durch Rückschnellen des Startseils (Kickback) wird ihre Hand oder Ihr Arm schneller zum
Motor hin gezogen, als Sie das Seil loslassen können.
- Beim Starten des Motors das Startseil langsamziehen, bis Widerstand zu spuren ist. Das Startseil jetzt schnell hervorziehen.
- Sicherstellen, dass alle Komponenten, wie Laufträger, Riemenscheiben oder Kettenräder sichert montiert sind.
Starten eines kalten Motors (Abbildung 1)
- (Abbildung 1) Den Stoppschalter (8) auf EIN drucken.
- Beim Starten des Motors nicht den Betätigungshebel der Einzugschnecke betätigten.
- Den Chokeregler (14) gaz auf FULL stellen.
- Die Voreinspritztaste (9) zweimal drücken. Den Finger zwischen den Einsatzvorgängen von der Voreinspritztaste (9) gehen.
- (Abbildung 4) Langsam am Handstartergriff (1) ziehen, bis Widerstand zu spuren ist, und dann schnellziehen, um den Motor zu starten. Den Handstartergriff (1) nicht zurückschnellen halten, sondern langsam zurückkehren halten.
Hinweis: Bei Temperaturen unter -18 °C den Motor erst eine Minute warmlaufen halten, bevor die Schneefrase benutzt wird.
WARNING: Den Motor niemals in Innenräumen oder in geschlossenen, schlecht belufteten Bereichen laufen setzen. Die Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödliches Gas. Höhe, Fuß, Haare und weite Kleidung von allen beweglichen Teilen des Motors oder der Schneefrase fern halten. Die Temperatur des Schalldämpfers und der umliegenden Teile kann 65 °C übersteigen. Meiden Sie diese Bereiche.
Starten eines warmen Motors (Abbildung 1)
Wenn der Motor bereits betrieben wurde und noch warm ist, setzen Sie den Chokeregler (14) auf Aus und drücken Sie nicht die
Voreinspritztaste (9). Wenn der Motor nicht anspringt, befolgen Sie die Anweisungen in "Starten eines kalten Motors".
Hinweis: Betätigten Sie nicht die Voreinspritztaste (9), um einen warmen Motor zu starten.
Starten eines Motors mit eingefrorenem elektrischen Starter (Abbildung 1)
Wenn der Starter eingefroren ist und nicht den Motor ankurbeln kann, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen.
- Den Handstartergriff (12) so welt wie möglich herausziehen.
- Den Handstartergriff (12) Schnell wieder loslassen. Den Handstartergriff (12) zum Handstarter zurückschnellen halten.
Wenn der Motor auch jetzt nicht anspringt, die beiden obigen Schritte wiederholen, bis der Motor anspringt. Anschließlich mit den Anweisungen in "Starten eines kalten Motors" fortfahren.
Um ein mögliches Einfrieren des Handstarters und der Motorbedienungselemente zu verhindern, gehen Sie nach jeder Schneeräumung folgendermaßen vor.
- Vor dem Einlagern die Schneefrase eine Minute laufen setzen, um ein Einfrierten der Einzugschnecke und des Laufrads zu verhindern.
- Den Motor im ausgeschalteten Zustand eine Minute abkühlen halten.
- Das Startseil sehr langsam ziehen, bis Widerstand zu spuren ist. Das Startseil zurückrollen setzen. Dreimal wiederholen.
- Bei stillstehendem Motor Schnee und Feuchtigkeit restlos im Bereich der Bedienungselemente und Hebel vom Vergaserdeckel abwischen. Außerdem den Chokeregler und Startergriff mehrere Male betätigten.
Entfernen von Schnee oder Schmutz aus dem Gehäuse der Einzugschnecke (Abbildung 1)

WARNING: Versuchen Sie nicht, Schnee oder Schmutz zu entfernen, das sich im Gehäuse der
Einzugschnecke festgesetzt hat, ohne die folgenden Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen.
- Den Betätigungshebel der Einzugschnecke (5) loslassen.
-
Zum Stoppen des Motors den Stoppschalter (8) in die Stopp-Position stellen.
-
Das Zündkerzenkabel abziehen.
- Nicht die Höhe in das Einzugschneckengehäuse (22) oder den Auswurfkamin (4) halten. Schnee oder Schmutz mit einer Stange entfernen.
Tipps zum Schneeräumen
- Die Schneefräse bewegt sich selbst vorwärts, wenn die Griffstange genügd angehoben wird, sodass die Blätter der Einzugschnecke den Boden berühren. Die Einzugschnecke sollen zum Stillstandkommen, wenn der Betätigungshebel der Einzugschnecke losgelassen wird. Falls dies nicht der Fall ist, siehe "Einstellung des Einzugschnecken-Seilzugs" im Abschnitt "Wartung".
- Der Schnee wird am besten geräumt, wenn er frisch gefallen ist.
VORSICHT: Die Maschine nicht überlasten, indem versucht wird, den Schnee zu schnell zu räumen.
- Zur kompletten Schneeräumung den vorherigen Pfad jeweilsleitung.
- Den Schnee möglichst in Windrichtung auswerfen.
-
Die Auswurfentfernung des Schnees kann durch Verstellen des AuswurfkaminablenkBlechs eingestellt werden. Durch Hebden des Ablenkblechs wird die Entfernung erhöht und durch Senken verringgert.
-
Senken Sie das Ablenkblech bei windigem Wetter, um den geräumten Schnee dicht am Boden auszuwerfen, wo er weniger Gefahr lauft, in unerwünschte Bereiche geblasen zu werden.
- Aus Sicherheitsgründen und um Schäden an der Schneefrase zu verhindern, halten Sie den zu räumenden Bereich frei von Steinen, Spielsachen und anderen fremden Objekten.
- Die Antriebsfunktion der Einzugschnecke nicht verwenden, wenn Kies- oder Sandfahrwege geräumt werden. Die Griffstangeleitung senken, um die Einzugschnecke etwas anzuheiten.
- Die Vorwartsigeschwindigkeit der Schneeffrase hängt von der Tiefe und dem Gewicht des Schnees ab. Durch Erfahrung lassst sich die effektivste Bedienungsweise der Schneeffrase unter verschiedenen Bedingungen ermitteln.
- Den Motor nach jedem Schneeräumen..., [(eine Minuten laufen halten, damit Schnee und angesammeltes Eis abschmelzen kann.
- Die Schneefrase nach jedem Gebrauch saubern.
12.Eis, Schnee und Schmutz vollständig von der Schneegräse entfernen. Salz und andere Chemikalien mit Wasser abspülen. Die Schneegräse trocken wischen.
Trockener und normaler Schnee
- Schnee bis zu einer Höhe von 20 cm kann schnell und einfach durch Vorwartsbewegen mit mittlerer Geschwindigkeit geräumt werden. Für Schnee oder Schneewehen mit größerer Tiefe die Geschwindigkeit verringern, sodass der Auswurfkamin den Schnee sofort nach Erfassen des Schnees auswerfen kann.
- Den Schnee in Windrichtung auswerfen lessen.
Feuchter Schnee
Langsam in den feuchten Schnee einfahren. Wenn der Feuchtschnee die Einzugschnecke verlangsamt oder den Auswurfkamin zu verstufen beginnt, zusückfahren und mehrmals wieder vor und darüber in den Schnee fahren. Durch diese Vor- und Zurückbewegungen von jeweils 10 bis 15 cm fällt der Schnee vom Auswurfkamin ab.
Schneebänke und Schneewehen
Bei Schneetiefen, die größter als die Maschine sind, die gleiche Vor- und Zurückbewegung wie oben beschreiben verwenden. Den Auswurfkamin von der Schneebank wegrichten. Zum Räumen diesen Schnees wird mehr Zeit benötigt als für ebenen Schnee.
WARTUNGSTABELLE
VOM KUNDEN AUSZUFUHREN
| SERVICENACHWEISDatum der regelmäßigenWartungsarbeiteneintragen. | Bei je-demGe-brauch | Erste2Stunden | Alle5Stun-den | Alle10Stun-den | Alle25Stun-den | JedeSaison | Vor derLage-rung | WARTUNGSTERMINE |
| Alle Schrauben und Muttern überprüfen undfestziehen | ✓ | ✓ | ||||||
| Zündkerze überprüfen | ✓ | ✓ | ||||||
| Antriebsriemen überprüfen | ✓ | |||||||
| Kraftstoff überprüfen | ✓ | |||||||
| Kraftstoff ablassen | ✓ | |||||||
| Kaminkontrollflansch schmieren | ✓ | |||||||
| Einstellung des Einzugschnecken-Seilzugsüberprüfen | ✓ | |||||||
| Antriebsriemen der Einzugschnecke über-prufen | ✓ |
WARTUNG
Hinweis: Abbildungen sind auf Seite 2 und auf den Seiten 3 bis 6 enthalten.
Die folgenden Wartungsanweisungen befolgen, um die Maschine in einwandfreiem Zustand zu halten.
Samtliche Wartungsinformationen für den Motor befinden sich in der Anleitung des Motorherstellers. Lesen Sie diese Handbuch, bevor Sie den Motor starten.

WARNING: Das Kabel von der Zündkerze abziehen, bevor Sie eine Inspektion, Einstellung (außer am
Vergaser) oder Reparatur vornehmen.
Abgasbegrenzung
Wartung, Austausch oder Reparatur von Komponenten des Abgassystems bzw. kompletter Systeme konnen von jeder Reparaturwerkstatt bzw. jedem Mechaniker durchgeführt werden. Um jeder kostenlosten Service am Abgassystem zu erhalten, muss die Arbeit von einem vom Werk autorisierten Fachhändler durchgeführt werden. Siehe die Gewährleistung auf das Abgasbegrenzungssystem.
Allgemeine Empfehlungen
Die Garantie für die Schneeffrase erstreckt sich nicht auf Teile, die vom Bediener falsch behandelt oder fahrlösig verwendet wurden. Um vollen Nutzen aus der Garantie zuziehen, muss der Bediener die Schneeffrase wie in thisem Handbuch vorgeschreibenben behandeln.
Um die Schneefrase ordnungsgemäß zu warten, mussen regelmäßige eine Einstellungen vorgenommen werden.
Bei jedem Gebrauch
Auf lose oder beschädigte Teile überprüfen.
Alle lockeren Befestigungselemente anziehen.
1741416
Die Einzugschnecke überprüfen und warten.
Die Bedienungselemente auf einwandfrei Funktion überprüfen.
Verschlissene oder beschädigte Teile sofort ersetzen.
Alle Sicherheits- und Anleitungsschildner und -etiketten überprüfen. Fehlende oder unleserliche Schildner oder Etiketten ersetzen.
Alle Einstellungen im Abschnitt Wartung these
Handbuch's sollen mindestensomal pro
Saison überprüft werden.
Entfernen der oberen Abdeckung (Abbildung 8)
- Die fünf Schrauben (1) von der oberen Abdeckung (2) entfern.
- Die obere Abdeckung (2) entfern.
- Um die obere Abdeckung (4) wieder anzubringen, werden die obigen Schritte in umgekehrer Reihenfolge ausgeführrt.
Schmierung
Vor der Lagerung (Abbildung 8)
- Den Kaminkontrollflansch (7) schmieren. Ein haftendes Schmierfett wie beispielsweise Lubriplate auftragen.
Einstellen des Einzugschnecken-Seilzugs
Der Einzugschnecken-Seilzug wird im Werk eingesellt. Bei normalem Gebrauch kann der Einzugschnecken-Seilzug gedehnt werden, wodurch der Einzugschnecken-Betätigungshebel die Einzugschnecke nicht einwandfrei ein- oder auskuppeln kann.
- (Abbildung 12) Die Mutter (1) lösen, die die Seilspannfeder (2) hält.
- Die Seilspannfeder (2) nach hintenschiben, bis kein Seildurchhang mehrvorhanden ist.
Hinweis: Der Einzugschnecken-Seilzug ist richtig eingestellt, wenn kein Durchhang mehr vorhanden ist und keine Spannung am Zwischenarm vorliegt.
- Die Mutter (1) festziehen, die die Seilspannfeder (2) hält.
Wenn sich der Riemen gedehnt hat, das Ende des Einzugschnecken-Seilzugs wie folgt zum äußeren Loch verschiben:
- (Abbildung 12) Die Mutter (1) lose, die die Seilspannfeder (2) halt.
- Die Seilspannfeder (2) nach vorneschieben, bis das Seil maximal durchhängt.
- (Abbildung 11) Das obere Ende des Einzugschnecken-Seilzugs (3) vom Einzugschnecken-Betätigungshebel (4) entfernen.
- Den Einzugschnecken-Seilzug (3) in dem Loch wie in Abbildung 11 gezeigt befestigen.
- (Abbildung 12) Die Seilspannfeder (2) nach hinten schieben, bis kein Durchhang mehr vorhanden ist. Hinweis: Der Einzugschnecken-Seilzug (3) ist richtig eingestellt, wenn kein Durchhang mehr vorhanden ist und keine Spannung am Zwischenarm vorliegt.
- Die Mutter (1) festziehen, die die Seilsspannfeder (2) hält.
- Die Schneegräse starten, um die Einstellung zu überprüfen. Darauf achten, dass die Einzugschnecke nicht rotiert, wenn der Betätigungshebel losgelassen wird.
Entfernen der oberen Abdeckung (Abbildung 10)
Unter der oberen Abdeckung (1) werden keine Einstellungen vorgenommen. Zum Reinigen des Motorkühlsystems die folgenden Schritte ausführten, um die obere Abdeckung (1) zu entfernen.
- Die Schrauben (2) entfern, die die Stangenhalteklammer an der oberen Abdeckung (1) befestigen. Die Kurbelstange (3) nach oben schwenken und auf die Maschine legen.
-
Die Schrauben (4) entfernen.
-
Die Anbauschrauben (5) entfern.
- Die obere Abdeckung (1) entfernen.
- Um die obere Abdeckung (1) wieder anzubringen, werden die obigen Schritte in umgekehrer Reihenfolge ausgeführrt.
Entfernen der Riemenabdeckung (Abbildung 9)
- Die Schrauben (1) und Muttern (2) von der Riemenabdeckung (3) entfern.
- Die Anbauschrauben (4) von der Rückseite der Riemenabdeckung (3) entfernen.
- Die Riemenabdeckung (3) von der Maschine entfern.
- Um die Riemenabdeckung (3) wieder anzubringen, werden die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführrt.
Hinweis: An der Innenseite der Riemenabdeckung (3) befinden sich eingegossene Riemenführungen. Beim Anbringen der Riemenabdeckung (3) den Einzugschncken-Betätigungshebel einrücken, um den Riemen an die Riemenscheibe zu drücken. Hierdurch entstehen genügend Freiraum für die Riemenführungen, wenn die Riemenabdeckung (3) angebracht wird.
Auswechseln des Einzugschnecken-Antrieblemens
Der Antriebsriemen ist eine Spezialanfertigung und muss durch einen originalen Werksersatzriemen ausgewechselt werden, der von Ihrem nachsten autorisierten Servicezentrum erhältlich ist.
Wenn der Einzugschnecken-Antriebsriemen beschädigt ist, wirft die Schneefräse keinen Schnee aus und bewegt sich nicht vorwärts. Wechseln Sie den beschädigten Riemen wie folgt aus:
- Das Zündkerzenkabel abziehen.
- Die Riemenabdeckung entfernen. Entfern der Riemenabdeckung
- Den Verlauf des Einzugschnecken-Antriebsriemens (1) notieren. Als Hilfe ist ein Diagrammschild vorhanden.
- (Abbildung 14) Die Riemenführungsschraube (2) und die Riemenführung (3) entfern. Um die Riemenführung (3) zu entfern, die Riemenführung (3) nach unten drehen.
- (Abbildung 15) Die Zwischenhebelschraube (4) und die Zwischenhebelscheibe (5) vom Zwischenhebel (6) entfern.
- (Abbildung 16) Den Einzugschnecken-Antriebsriemen (1) von der Motorscheibe entfernen und seitlich durch das Motorgehauseziehen.
- (Abbildung 17) Um den Einzugschnecken-Antriebsriemen (1) von der Laufradscheibe (7) zu entfernen, den Zwischenhebel in die eingekuppelte Position bewegen. Hierdurch entsteht genügend Abstand (8) zwischen der Laufradscheibe (7) und dem Bremshebel (9), um den Einzugschnecken-Antriebsriemen entfernen zu konnen.
1741416
- Um einen neuen Einzugschnecken-Antriebsriemen (1) zu installieren, werden die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführct.
- Die Einstellung des Einzugschnecken-Seilzugs überprüfen. Siehe "Einstellung des Einzugschnecken-Seilzugs".
Entfernen der Einzugschnecke
- Die Riemenabdeckung entfern. Siehe "Entfern der Riemenabdeckung".
- Den Einzugschnecken-Antriebsriem entfernen. Siehe "Auswechseln des Einzugschnecken-Antriebsriemens".
- (Abbildung 18) Die Einzugschneckenscheibe (1) von der Einzugschneckenwelle entfernen (linksgängiges Gewinde; im Gegenuhrzeigersinn abdrehen).
- Damit sich die Einzugschnecke (6) nicht drehen kann, ein 5 × 10 cm große Stück Holz (2) auf die Mittelschaufel (3) legen, um die Einzugschnecke (6) zu sichern.
- Die Schrauben (4), Unterlegscheiben (5) und Muttern (2) an der Vorderseite der rechten Abdeckung (7) entfern.
- Die Schraube (8) an der Rückseite der rechten Abdeckung (7) entfernen.
- Die Schrauben (9) und Mattern (10) entfern.
- (Abbildung 19) Die Einzugschnecke (6) rechts aus dem Einzugschneckengehause (11) Herausziehen.
- Die Einzugschnecke (6) aus dem Lager an der linken Seite des Einzugschneckengehauses (11) Herausziehen.
- Um die Einzugschnecke (6) wieder zu installieren, werden die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführrt.
Schmierung
Überprüfen des Motorolstands (Abbildung 3)
Überprüfen Sie den Ölstand vor dem Starten des Motors und nach acht (8) Stunden ununterbrochenen Betriebs.
- Sicherstellen, dass die Maschine eben steht.
- Die Oleinfullkappe und den Messstab (1) entfern und das Kurbelgehause bis zur "VOLL"-Markierung auf dem Messstab fullen. NICTHT uberfluen.
- Oleinfullkappe mit Messstab (1) nach jeder Überprüfung des Ölstands safer wieder festschrauben.
Hinweis: Bei extrem tiefen Temperaten kann das Startverhalten des Motors durch Synthetikol verbessert werden. Synthetikol 5W30 ist für alle Temperaten geeignet. Öl NICTT mit Benzin vermischen.
Ölwechsel
Wechseln Sie das Motorol alle fünfzig (50) Stunden oder zumindest einem jährlich aus, wenn die Schneefrase nicht fünfzig (50) Stunden lang betrieben wird.
Um das Motoröl zu wechseln, muss der Motor nach vorne gekippt und das Öl aus dem Oleinfüllschlauch abgelassen werden. Den Ölwechsel bei warmem Motor vornehmen.
- (Abbildung 5) Die Rückseite der Schneefräse anheiten und die Maschine nach vorne neigen. In der richtigen Position ruht die Schneefräse auf der Vorderseite des Einzugschneckengehauses.
- Eine Olauffangschale (1) unter den Oleinfüllschlauch (2) stellen.
- Vorsichtig die Öleinfülkkappe mit dem Messstab entfernen. Das Öl fließt in die Ölauffangschale (2).
- Nachdem das Öl vollständig aus dem Motor abgelassen wurde, die Schneefräse in die aufrechte Betriebsstellung bringen.
- (Abbildung 3) Den Motor mit SAE 5W30 Öl füssen. Sicherstellen, dass das Öl die VOLL-Markierung am Messstab erreicht. NICTT UBERFULLEN.
Hinweis: Bei extrem tiefen Temperaturen kann das Startverhalten des Motors durch Synthetikol verbessert werden. Synthetikol 5W30 ist für alle Temperaturen geeignet. Öl NICTT mit Benzin vermischen.
Auswechseln der Zündkerze (Abbildung 20)
Hinweis: Das Zündsystem entspricht allen Anforderungen der kanadischen Richtlinien für Interferenz erzeugende Geräte.
Hinweis: Der Motor entspricht samtlichen aktuellen Grenzwerten für elektromagnetische Störungen in Australien und Neuseeland.
Die Zündkerze (1) alle fünfundzwanzig (25) Stunden überprüfen. Die Zündkerze (1) auswechseln, wenn die Elektroden angefressen oder abgebrannt sind, das Porzellan beschädigt ist oder jeweils 100 Betriebsstunden erreicht sind.
- Sicherstellen, dass die Zündkerze (1) sauber ist. Die Zündkerze (1) vorsichtig durch Abkratzen der Elektroden reinigen (nicht sandstrahlen oder eine Drahtbürste verwenden).
- Den Elektrodenabstand der Zündkerze (1) mit einer Führerlehre (2) überprüfen und bei Bedarf auf 0,76 mm korrigieren.
- Vor dem Einschrauben der Zündkerze (1) das Gewinde leicht ölen, damit es sich leicht wieder hereausdrehen lasst. Die Zündkerze (1) bis auf ein Drehmoment von 20 Nm festziehen.
Vorbereiten der Schneefrase für die Lagerung
WARNING: Das Benzin nicht in einem Innenraum, nahe an einem Feuer oder beim Rauchen ablassen. Die Benzindampfe konnen eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Wenn die Schneefräse längerere Zeit eingelagert werden soll, sind dem Bedienungshandbuch des Motorherstellers (eigenen Modellen beigefügt) wichtige Einzelheiten zur Wartung oder Lagerung zu entnahmen.
- Den Kraftstoffank entleeren.
- Den Motor laufen setzen, bis der Kraftstoff aufgebraucht ist.
-
Die Schneegräse niemals mit Kraftstoff im Tank in Innenräumen lagern, in denen Zündquellen, wie HeiBwasserboiler und Raumheizkorper, Wäschetrockner u.Ä. vorhanden sind. Den Motor abkühlen halten, bevor er in einem Gehäuse gelagert wird.
-
Das Öl aus dem warmen Motor ablassen. Das Motorkurbelgehäuse mit neuem Öl füssen.
- Die Zündkerze aus dem Zylinder entfernen. 30 cm Öl in den Zylinder füssen. Langsam am Handstartergriffziehen, sodass das Öl den Zylinder schützt. Eine neue Zündkerze in den Zylinder einsetzen.
- Die Schneefrase gründlich reinigen.
- Alle Schmierpunkte schmieren. Siehe Abschnitt "Wartung".
- Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben sicher festgezogen sind. Alle sightbaren beweglichen Teile auf Beschädigung, Bruch und Verschleiß überprüfen. Bei Bedarf ersetzen.
- Die blanken Metallteile des Gehäuses und der Einzugschnecke mit Rostschutzmittel einsprühen.
-
Die Maschine in einem gut belufteten Gebäude lagern.
-
Bei Lagerung im Freien die Schneefräse aufbocken, um sicherzustellen, dass die gesamte Maschine nicht auf dem Boden stehen.
- Die Schneegräse mit einer geeigneten Schutzplane abdecken, die keine Feuchtigkeit zurückhalt. Keine Kunststoffplane verwenden.
Bestellung von Ersatzteilen
Die Ersatzteile sind entweder auf den Rückseiten dieser Anleitung oder in einer separaten Ersatzteilliste abgebildet. Verwenden Sie nur vom Hersteller autorisierte oder zugelassene Ersatzteile. Der Buchstabe am Ende der Ersatzteilnummer gibt den Oberflächenfinsh des Teils an: C für verchromt, Z für verzinkt und PA für Kaufbaugruppe. Es ist wichtig, dass Sie dies bei der Bestellung von Ersatzteilen mit angeben. Verwenden Sie keine Anbauten oder Zubehörteile, die nicht speziell für diese Maschine empfohlen sind. Um die richtigen Ersatzteile zu erhalten, muss die Modellnummer (siehe Namensplakette) angegeben werden.
Garantiarbeiten sind nur bei Vertragshandlern erhältlich. Den nachsten Handler finden Sie auf unserem Handlerverzeichnis unter www.murray.com.
Ersatzteile für den Motor, die Transaxle oder das Getriebe sind von dem autorisierten Servicezentrum des Herstellers erhältlich, der den Gelben Seiten des Telefonbuchs entnommen werden kann. Beachten Sie auch die jeweiligen Garantiebedingungen für Motor und Getriebe, wenn Sie Ersatzteile bestehen. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind folgende Angaben erforderlich:
(1) Modellnummer
(2) Seriennummer
(3) Teilnummer
(4) Menge
FEHLERSUCHE
| STÖRUNG | URSACHE | ABHILFE |
| Schweres Starten | Defekte Zündkerze. | Zündkerze auswechseln. |
| Wasser oder Schmutz im Kraftstoffsystem. | Vergaserschale zum Ablassen des Kraftstoffs verwenden und mit frischem Kraftstoff auffullen. | |
| Unregelmäßiger Motorlauf | Kraftstoffleitung verstopft, Benzintank leer oder Benzin abgestunden | Kraftstoffleitung reinigen; Kraftstoffzuführ überprüfen; frisches Benzin einfllen |
| Motor wird abgewürgt | Maschine arbeitet mit CHoke. | Chokehebel auf RUN stellen. |
| Unregelmäßiger Motorlauf; Leistungsverlust | Wasser oder Schmutz im Kraftstoffsystem. | Vergaserschale zum Ablassen des Kraftstoffs verwenden und mit frischem Kraftstoff auffullen. |
| Übermäßig Vibration | Lose Teile: beschädigtes Laufrad | Motor sofort stoppen und Zündkerzenkabel abziehen. Alle Schrauben festziehen und notwendige Reparaturen vornehmen. Wenn die Vibration weiter anhalt, die Maschine von einem qualifizierten Mechaniker warten lasen. |
| Die Maschine bewegt sich nicht selbst fort. | Antriebsriemen lose oder beschädigt. | Antriebsriemen ersetzen. |
| Kein Schneeauswurf | Einzugschncken-Antriebsriemen lose oder beschädigt. | Einzugschncken-Antriebsriemen einstellen; bei Bedarf auswechseln. |
| Einzugschncken-Seilzug nicht richtig eingestellt. | Einzugschncken-Seilzug einstellen. | |
| Auszurfkamin verstoptf. | Motor sofort stoppen und Zündkerzenkabel abziehen. Auswurfkamin und Innenseite des Einzugschnockengehäuses reinigen. | |
| Fremdes Objekt sitzt in Einzugschncke fest | Motor sofort stoppen und Zündkerzenkabel abziehen. Objekt von der Einzugschncke entfernen. |
BRIGGS & STRATTON CORPORATION, GARANTIERICHTLINIE FÜR EIGENTÜMER
Gültig ab 1. 1. 2006, ersetzt alle nicht datierten Garantien und alle Garantien mit Datum vor dem 1. 1. 2006
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jeder Teil oder Teile des Produkts, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport des Produkts, das unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschiedt wird, sind vom Käfer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen. Für Garantiearbeiten finden Sie den nachsten Vertragshändler in Ihrer Gegend auf unserem Handlerverzeichnis unter www.murray.com.
ES GIBT KEINE ANDERE AUSDRUCKLICHE GARANTIELEISTUNG. INBEGRIFFENE GARANTIELEISTUNGEN, EINSCHLIESLLICH SOLCHER FÜR MARKTGANGIGE QUALITAT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMTMEN ZWECK, SIND AUF EIN JAHR AB KAUFDATUM BESCHRANKT, ODER ALLE INBEGRIFFENEN GARANTIELEISTUNGEN SIND, SOWEIT VON DER GESETZGEBUNG ERLAUBT, AUSGESCHLOSSEN. HAFTUNG FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN IST UNDER ALLEN GARANTIELEISTUNGEN AUSGESCHLOSSEN, SOWEIT EIN DERARTIGER AUSSCHLUSS VOM GESETZ ERLAUBT IST. In manchen Ländern sind Einschränkungen hinsichtlich der Dauer einer konkludenten Garantieleistung nicht zulässig, und in manchen Ländern sind Ausschluss oder Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, weswegen die oben aufgeführten Einschränkungen und Ausschlüsse u. U. in Ihrrem Fall nicht zutreften. Diese Garantieleistung verleiht Ohnen bestimmte Rechte, neben denen Sie noch andere Rechte haben können, die von Land zu Land abweichen.
GARANTIEFRISTEN
Marke/Gerat
Privatgebrauch
Gewerblicher
Bedingung für
Single Stage Schneefrase 1 Jahr 90 Tage
Dual Stage Schneefrase 2 Jahr 90 Tage
Die Garantiezeit beginnnt am Datum des Kaufs durch den ersten Einzelhandelskunden bzw. gewerblichen Endbenutzer und dauer entspruchend den Angaben in oben stehender Tabelle. "Privateutzung" bezieht sich auf dieutzung in privaten Haushalten durch Einzelhandelsverbraucher. "Gewerblicheutzung" bezieht sich auf alle anderen Arten derutzung, einschlieblich derutzung zu gewerblichen, gewinnbringenden oder Ausleihzwecken. Nachdem das Produktomal fur gewerbliche Zwecke genutzt wurde, gilt es fur den Zweck dieser Garantie als gewerblich genutztes Produkt.
Zum Erhalt von Garantieleistungen an Murray-Produkten ist keine Registierung erforderlich. Bewahren Sie die Kaufquittung auf. Wenn Sie bei Garantieforderungen keinen Nachweis des Kaufdatumss vorlagen können, wird die Garantiefrist anhand des Herstellungsdatums des Produkts ermittelt.
ZUR GARANTIE
Wir führen gern Garantiereparaturen für Sie durch und entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten. Garantiereparaturen können von allen Vertragshandlern durchgeführt werden. Bei den meisten Garantiereparaturen handelt es sich um Routinearbeiten; mitunter ist jeder der Anspruch auf die Garantieleistung nicht gerechtfertigt. Beispielsweise wird keine Garantieleistung erbracht, wenn das Produkt durch falschen Gebrauch, durch mangelhafte Wartung, unsachgemäß Transport, unsachgemäß Handhabung oder Lagerung oder durch falsche Anwendung beschädigt wurde. Ebenso besteht kein Garantieanspruch, wenn die Seriennummer am Produkt entfernst wurde oder Änderungen am Produkt vorgenommen wurden.
These Garantie deckt nur Produktbezogene Material- und Verarbeitungsschaden ab. Um Missverständnisse zwischen dem Kunden und dem Händler zu vermeiden, sind nachstehend einige der Ursachen für Produktschäden aufgeführrt, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.
Normaler Verschleib: An Geräten, die von kleinen Motoren angetrieben werden, müssen - wie bei allen mechanischen Geräten - regelmäßige Wartungsarbeiten durchgeführt und Teile erneuert werden, damit das Gerät einwandfrei Funktioniert. Die Garantie bietet keinen Anspruch auf Reparatur, wenn das Produkt oder ein Teil durch normalen Gebrauch verschlüssen ist.
Installation: These Garantie gilt nicht fur Produkte, die falsch oder unzulässig installiert oder modifiziert worden sind, noch fur Installationen, bei denen Starts verhindert oder ungenügende Motorleistung verursacht wird.
Unzureichende Wartung: Die Lebensdauer these Products hangt von den Betriebsbedingungen und der Pflege ab, die es erhalten. Die empfohlenen Wartungs- und Einstellungsinlverte sind in der Bedienungsanleitung aufgefrht. Oft werden Produkte wie Gartenfriesen, Kantenschneider oder Kreiselmacher unter staubigen oder schmutzigem Bedingungen eingesetzt, bei denen ein Zustand verursacht werden kann, der wie vorzeitiger Verschleiber aussieht. Derartiger Verschleiber, der durch Schmutz, Staub oder andere scheuernde Materialien verursacht wurde, die aufgrund unzureichender Wartung in das Produkt eingedrungen sind, wird nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantiedeckteine Reparaturen bei Problemen ab, die durch Ersatzteile anderer Hersteller verursacht worden sind.
- Falscher und/oder unzureichender Kraftstoff oder Schmierung: Diese Garantiedeckt keine Schaden ab, die durch Verwendung von altem oder modifiziertem Kraftstoff verursacht wurden. Schaden an Motor oder Motorkomponenten wie Brennraum, Ventilen, Ventilsitzen, Ventilführungen oder durchgebrannte Anlasserwicklungen, zu denen es durch Verwendung von alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas oder Erdgas gekommen ist, werden nur von der Garantie abgedeckt, wenn der Motor ausdrücklich fur deren Verwendung zugelassen ist. Teile, die wegen Betrieb des Produkts mit unzureichendem oder verunreinigtem Kraftstoff oder Schmieröl oder Kraftstoff mit falscher Oktanzahl verschreiben oder kaputt gehen, sowie Produktkomponenten, die durch unzureichende Schmierung beschädigt werden, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
- Missbrächlicher Betrieb: Der richtige Betrieb des Produkts wird in der Bedienungsanleitung beschreiben. Produktschäden durch Überdrehen, Überhitzen oder Einsatz in geschlossenen Bereichen ohne ausreichende Belüfung, Produktschäden durch übermäßige Vibrationen aufgrundloser Motormontage, loser oder unausgewuchteter Schnittmesser, Impeller, Überdrehen oder verbogene Kurbelwelle durch Auftreffen auf einen festen Gegenstand, Schäden oder Fehlfunktionen durch Unfälle, falsche Wartung, Frost, chemische Zersetzung oder Betrieb oberhalb der empfohlenen Nennwerte entsprechend der Bedienungsanleitung werden nicht abgedeckt.
Routinewartungen, Verschleibe teile oder Einstellungen: These Garantie schlieb Verschleibe teile wie OI, Riemen, Schnittmesser, O-Ringe, Filter usw. aus.
Andere Ausschlusse: Reparatur oder Einstellung von Teilen, die nicht von Briggs & Stratton Corporation hergestellt wurden, werden nicht von der Garantie abgedeckt - siehe die Gewährleistung der jeweiligen Hersteller. These Garantie schliebtschaden durch höhere Gewalt und Naturereignisse aus, die sich der Kontrolle des Herstellers entziehen. Gebrauchte, instandgesetzte und Demonstrationsprodukte sind ebenfals ausgeschlossen.
Garantiearbeiten sind nur bei Vertragshändern erhältlich. Den{nachsten Handlerfinden Sie auf unserem Handlerverzeichnis unter www.murray.com.
INDICE
SIMPOLI INDICANTI RISCHIO E RELATIVI SIGNIFICATI 40
SIMPOLI DI FUNZIONAMENTO E RELATIVI SIGNIFICATI 40
REGOLE PER UN CORRETTO UTILIZZO 41
MONTAGGIO 43
USO 43
MANUTENZIONE 46
RICHTLIJNEN VOOR VEILIGEBEDIENING 52
ASSEMBLAGE 54
BEDIENING 54
ONDERHOUDSKAART 56
KAART VOOR FOUTOPSPORING EN -VERHELPING 58
BEPERKTE GARANTIE 59
Vibrationsudsendelse ifolge EN 1033:1996: 11.6m / s^2
folgende forholdsregler:
REGLER FOR SIKKER BRUK 72
MONTERING 74
BRUK 74
VEDLIKEHOLD 76
REGLER FOR SIKKER BRUK
Förbereda snöslangan für forvaring

Za cischenje kanala: