FLOORTEC R 680 - Autolaveuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FLOORTEC R 680 NILFISK au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Auto-laveuse compacte |
| Caractéristiques techniques principales | Système de nettoyage par brossage, aspiration intégrée |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1150 mm, Largeur : 650 mm, Hauteur : 1050 mm |
| Poids | 150 kg |
| Capacité du réservoir d'eau propre | 70 litres |
| Capacité du réservoir d'eau usée | 75 litres |
| Type de batterie | Batterie plomb-acide |
| Tension | 24 V |
| Puissance | 800 W (brosse), 500 W (aspiration) |
| Fonctions principales | Nettoyage des sols, aspiration des débris, séchage rapide |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des brosses et des filtres, nettoyage des réservoirs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation disponible |
| Sécurité | Système de coupure automatique, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéale pour les surfaces commerciales et industrielles, faible niveau sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - FLOORTEC R 680 NILFISK
Questions des utilisateurs sur FLOORTEC R 680 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FLOORTEC R 680 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FLOORTEC R 680 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI FLOORTEC R 680 NILFISK
Déclaration de conformité
Je soussigné certifie que les modèles ci-
Les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.

Les nombres entre parenthèses se rapportent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
But et contenu du MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk Alto pour avoir plus de renseignements.
Destinataires
Ce manuel s'adresse à l'opérateur ainsi qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk Alto ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
Le manuel d'utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l'état de lisibilité.
Declaration de conformite
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.

Remarque
La déclaration de conformité originelle est livrée en double exemplaire dans la documentation de la machine.
Donnees d'identification
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (1).
L'année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine.
Le numéro de série et le modèle du moteur à essence sont indiqués sur la plaque (33).
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine et du moteur à essence. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine et du moteur à essence.
Modèle de la MACHINE
Numéro de série de la MACHINE
Modèle du MOTEUR
Numéro de série du MOTEUR
- Manuel du moteur à essence, livre avec la machine, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.
- Les manuels suivants sont aussi disponibles :
- Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
- Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk Alto)
PIECES De rechange et entretien
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk Alto. Utiliser toujours des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
Pour l'assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk Alto en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série de la machine.
Modifications et ameliorations
Nilfisk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d'accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk Alto.
Capacites operationnelles
Cette balayeuse est conque et fabriquée pour le nettoyage / balayage de sols lisses et solides et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en milieu civils et industriels, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifié.
Conventions
Toutes les références à en avant, en arrêté, avant, arrêté, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur assis en position de conduite sur le siège (54).
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l'emballage et la machine n'ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être examiné par le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
- Documentation technique :
- Manuel d'utilisation de la balayeuse
- Manuel du moteur à essence
- Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
- N°1 fusible de 10 A
- N°1 fusible de 70 A
Sécurité
On utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut avoir un résultat efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.
Symboles utilises

DANGER!
Indique une situation dangereuse exposant l'opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION!
Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel.

AVERTISSEMENT!
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le manuel d'utilisation avant d'effectuer toute opération.
Instructions generales
Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels risques de dommages à la machine ou aux personnes.

DANGER!
- Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien et de remplacement des composants, débrancher le connecteur de la batterie, enlever la clé de contact et actionner le frein de stationnement.
- Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel formé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
- Ne pas porter de bijoux quand on travaille près des composants électriques.
- Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux fumants et incandescents loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.
- Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
- Chaque fois qu'on travaille sous le coffre ouvert, s'assurer que celui-ci ne peut pas se refermer accidentellement.
- Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
- Attention: le carburant est extrêmement inflammable.
- Ne pas fumer et ne pas utiliser des flammes libres près du lieu de ravitaillement ou de stockage du carburant. Effectuer le ravitaillement de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien aéré et avec le moteur à l'arrêt.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de dévisser le bouchon du réservoir du carburant.
- Afin de permettre l'expansion du carburant, laisser une distance d'au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir. Après avoir effectué le ravitaillement de carburant, contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est bien fermé. Si, pendant le ravitaillement, du carburant est renversé, nettoyer soigneusement et permettre aux vapeurs de se dissiper avant de démarrer le moteur.
- Éviter que le carburant entre en contact avec la peau et d'en inhaler les vapeurs. Garder hors de la portée des enfants.
- Ne pas incliner le moteur selon un angle excessif pour éviter toute sortie du carburant.
- Pendant le transport de la machine, le réservoir du carburant ne doit pas être ouvert et, dans tout cas, le robinet de carburant doit être fermé.
- Ne pas poser d'objets sur le moteur.
- Arrêtez le moteur avant d'effectuer toute opération. Pour éviter le démarrage accidentel du moteur, déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage ou déconnectez la borne négative de la batterie. Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans le manuel du moteur à essence, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.
- En cas d'installation à bord de batteries au plomb (WET), ne pas incliner la machine de plus de depuis l'horizontal, car cela pourrait provoquer des pertes de liquide très corrosif. Au cas où il serait nécessaire d'incliner la machine pour l'entretien, enlever les batteries.


Attention!
Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des dommages au cerveau et même la mort. Le moteur à combustion interne de la machine émet du monoxyde de carbone.
Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
Si on doit utiliser la machine dans un endroit fermé, s'assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des assistants à vous aider.

Attention!
- Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation.
- Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
- Pour éviter l'utilisation non autorisée de la machine, enlever la clé de contact.
- Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
- Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine même.
- Utilisez exclusivement les balais livrées avec la machine et spécifiées dans le manuel d'utilisation. L'utilisation de balais différentes peut compromettre la sécurité.
- Avant d'utiliser la machine, fermer tous les couvercles et / ou portillons.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussièreux.
- Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
- Ne pas utiliser d'air comprimé pour le nettoyage général de la machine, sauf pour les filtres (voir le paragraphe spécifique).
- Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des autres personnes, en particulier des enfants.
- Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine. La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C.
- La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C. L'humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %. Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d'autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d'arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l'utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d'humidité.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport ou de poussée / remorquage. La portée maximale de la machine, en plus du poids de l'opérateur, est de 110 kg (poids des déchets).
- Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
- En cas d'incendie, il est préférible d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d'adhérence.
- Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées. La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur la voie publique.
- Ne pas ALTERER pour aucune raison les protections prévues pour la machine.
- Respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l'entretien ordinaire.
- Ne pas enlever ou ALTERER les plaques installées sur la machine.
- S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire, demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.
- En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange d'origine à un concessionnaire ou revendeur/agréé.
- Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente agréé. Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée en raison de la présence de matériaux toxiques (batteries, huiles, matériaux plastiques, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille).
- En conditions d'emploi conformes aux indications d'utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger. Le niveau de vibrations de la machine est inférieur à 2,5 m/s² (EN 1032-96/A1-98, EN 1033).
- Pendant le fonctionnement du moteur, le silencieux se chauffe; ne pas toucher le silencieux lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des incendies. Le fonctionnement du moteur avec une quantité d'huile insuffisante peut endommager sérieusement le moteur même. Contrôler le niveau d'huile avec le moteur arrêté et la machine en position horizontale.
- Ne pas faire fonctionner le moteur sans le filtre à air; le moteur pourrait s'endommager.
- Les interventions d'assistance technique pour le moteur doivent être effectuées par un concessionnaire/agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ou des pièces équivalentes pour le moteur.
L'utilisation de pièces de rechange de qualité non équivalente peut sérieusement endommager le moteur.
Voir les NORMES DE SÉCURITÉ indiquées dans le manuel du moteur à essence, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.
Description de la machine
- Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
- Feu clignotant (toujours en fonction si la clé de contact est sur "I") (optionnel)
- Couvercle moteur système d'aspiration
- Conteneur déchets (le vider lorsqu'il est plein)
- Portillon gauche (ouvrir seulement pour les opérations d'entretien)
- Dispositif de fermeture gauche avec vis de fixation de sécurité
- Portillon droit (pour enlever le balai central)
- Dispositif de fermeture droit
- Feu de travail (optionnel)
- Balai latéral droit
- Balai latéral gauche (optionnel)
- Balai central
- Coffre compartiment moteur
- Roues arrêtées de traction sur essieu fixe
- Roue avant de direction
- Volet latéral gauche
- Volet latéral droit
- Volet avant
- Volet arrrière
- Conteneur filtrant à poussière
- Vis de réglage orientation feu de travail
- Collecteur d'échappement moteur
- Coffre compartiment moteur (ouvert)
- Batterie
- Boîte fusibles à lamelle
- Connecteur moteur système d'aspiration
- Pompe système de traction
- Réservoir d'huile système de traction
- Moteur à essence
- Réservoir carburant
- Bouchon de remplissage carburant
- Filtre à air moteur
- Modèle et numéro de série moteur à essence
- Bouchon de niveau huile moteur
- Bouchon goulotte de remplissage huile moteur
- Dynamoteur
- Vis de dégagement pompe hydraulique (pour le déplacement par poussée / remorquage de la machine si le système de traction n'est pas disponible)
- Bouchon de vidange huile moteur
- Relais démarrage moteur
- Tuyau de vidange huile moteur
- Réservoir huile système hydraulique de soulèvement conteneur déchets
- Relais d'activation pompe de soulèvement conteneur déchets
- Moteurs système de traction
- Protection moteur à essence
- Vis de fixation protection
- Dispositifs de retenue protection
- Panneau de protection latéral gauche
- Vis de fixation panneau de protection
- Dispositifs de retenue panneau de protection
- Fusible système de chargement
- Bougie d'allumage
- Silencieux moteur
- Terminale d'échappement moteur
- Siège de conduite
- Tige de support coffre
- Diode
- Schéma de branchement batteries

- Interrupteur de confirmation soulèvement / abaissement et basculement conteneur déchets
- Interrupteur avertisseur sonore
- Emplacement pour interrupteur feu de travail (optionnel)
- Poignée de réglage trace balai central
- Tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour augmenter la trace du balai
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire la trace du balai
- Emplacement pour interrupteur optionnel
- Interrupteur
- (Appuyé sur la partie inférieure) activation système d'aspiration
- (Appuyé sur la partie supérieure) activation secoueur
- Interrupteur de soulèvement / abaissement conteneur déchets
- Interrupteur de basculement conteneur déchets
- Clé de contact
- Tournée en position "0", elle arrête le moteur à essence et désactive toutes les fonctions de la machine.
- Tournée en position "I", elle active toutes les fonctions de la machine et le feu clignotant.
- ; dès que le moteur démarre, relâcher tout de suite la clé, qui reviendra en position "I".
- Compteur hora
- Bouton-poussoir d'urgence. Il doit être appuyé en cas d'urgence pour arrêter toute fonction de la machine.
- Pour le désactiver après l'utilisation, le tourner dans le sens de la flèche qui se trouve sur le bouton-poussoir même.
- Volant
- Poignée de réglage inclinaison volant
- Dispositif de démarrage à froid moteur
- Levier de blocage frein de stationnement. Elle bloque le frein de service (82) en le commutant en frein de stationnement.
- Pédale de marche avant / arrêté
- Levier de soulèvement / abaissement balai latéral droit
- Levier de soulèvement / abaissement balai latéral gauche (optionnel)
- Levier de réglage position longitudinale siège
- Levier de soulèvement / abaissement balai central
- Pédale volet avant
- Pédale frein de service

P100208
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être livrée avec les accessoires/options suivants, selon l'emploi spécifié de la machine :
Balai latéral gauche - Balais central et latéraux avec poils plus ou moins durs par rapport au standard Filtre à poussière en polyester antistatique et en polyester BIA C Filtre à poches - Feu clignotant - Feu de travail - Volet antitraces - Roues antitraces Toit de protection
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Caracteristique générales | Valeurs |
| Largeur de nettoyage (avec un balai latréal) | 1.054 mm |
| Largeur de nettoyage (avec deux balais latéraux) | 1.308 mm |
| Longueur machine | 1.776 mm |
| Largeur machine (avec un balai latréal) | 1.208 mm |
| Largeur machine (avec deux balais latéraux) | 1.310 mm |
| Hauteur maximum machine (au volant) | 1.350 mm |
| Hauteur minimum du sol (volets non compris) | 60 mm |
| Hauteur maximum de soulèvement conteneur déchets | 1.650 mm |
| Hauteur minimum / maximum de vidange déchets du sol | 270 / 1.370 mm |
| Rayon de braquage minimum | 1.685 mm |
| Dimensions balai central (diamètre x longueur) | 300 x 800 mm |
| Diamètre balai latréal | 500 mm |
| Vitesse maximum en marche avant | 7 km/h |
| Vitesse maximum en marche arrière | 3 km/h |
| Pente maximum franchissable | 20 % |
| Capacité conteneur déchets | 130 Litres |
| Poids maximum relevant par le conteneur déchets | 110 kg |
| Poids essieu avant en ordre de marche | 297 kg |
| Poids essieu arrière en ordre de marche | 446 kg |
| Poids total machine en ordre de marche (avec opérateur à bord) | 743 kg |
| Pression spécifique au sol roues arrière | 1,2 N/mm2 |
| Pression spécifique au sol roue avant | 1,1 N/mm2 |
| Roue avant de direction (diamètre x largeur) | 305 x 92 mm |
| Roues arrêté de traction (diamètre x largeur) | 305 x 92 mm |
| Niveau pression acoustique à l'oreille de l'opérateur (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) | 80 dB(A) ± 3 dB(A) |
| Puisance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) | 98 dB (A) |
| Niveau de vibrations au bras de l'opérateur (ISO 5349-1) (*) | < 2,5 m/s2 |
| Niveau de vibrations transmises au corps de l'opérateur (ISO 2631-1) (*) | < 0,5 m/s2 |
(*) En conditions de travail normales, sur une surface horizontale d'asphalte.
| Mateur à essence (*) | Données |
| Marque | Briggs & Stratton |
| Modèle | Vanguard 9 HP |
| Puisance réglée (ISO 1585) | 6,7 kW |
| Régime de travail | 3.100 ± 50 tr/mn |
| Consommation moyenne | 1,7 Litres / heures |
| Capacité réservoir carburant | 8,5 Litres |
| Type d'huile utilisée | SAE 5 W 30 - SYNTHETIQUE API SJ |
(*) Pour les autres données / valeurs du moteur à essence, voir le Manuel spécifique.
| Aspiration et filtrage poussières | Valeurs |
| Filtre à poussière en papier de 15-20 μm | 3,6 m² |
| Dépression logement balai central | 10,9 mm/H₂O |
| Système électrique | Valeurs |
| Batteries | 2 x 12 V – 70 Ah |
| Moteur système d'aspiration | 310 W, 3.000 tr/mn |
| Moteur balai central | 500 W, 550 tr/mn |
| Moteur secoueur | 90 W, 5.700 tr/mn |
| Moteur secoueur pour filtré à poches (optionnel) | 110 W, 3.000 tr/mn |
| Système hydraulique de traction | Valeurs |
| Pompe système de traction | SAUER HIDRO-GEAR BDP 10A |
| Cylindrée pompé système de traction | 10,2 cm3 |
| Cylindrée pompé de remplissage | 1,9 cm3 |
| Pression maximum de travail | 70 Bars |
| Pression maximum de pointe | 145 Bars |
| Capacité réservoir huile système hydraulique | 0,8 Litres |
| Capacité totale circuit hydraulique | 1,2 Litres |
| Type d'huile utilisée | SAE 10 W 40 |
| Système hydraulique de soulèvement conteneur déchets | Valeurs |
| Pompe | Parker 108 AE S32 – 24 V |
| Pression maximum | 110 Bars |
| Capacité réservoir huile | 0,75 Litres |
| Capacité totale circuit hydraulique | 1,4 Litres |
| Huile système hydraulique (température ambiente supérieure à 10°C) | AGIP Arnica 46 (*) |

AVERTISSEMENT!
En cas d'emploi de la machine avec températures inférieures à +10°C, on conseille de remplacer l'huile avec une huile équivalente à viscosité 32 cSt. En cas de températures inférieures à 0°C, utiliser une huile à viscosité encore inférieure.
Voir la table des caractéristiques de l'huile et la table des spécifications de référence ci-dessous.
| CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | |||
| AGIP ARNICA | 46 | 32 | |
| Viscosité à 40°C | mm²/s | 45 | 32 |
| Viscosité à 100°C | mm²/s | 7,97 | 6,40 |
| Coefficient de viscosité | / | 150 | 157 |
| Point d'éclair COC | °C | 215 | 202 |
| Point d'écoulement | °C | -36 | -36 |
| Masse volumique à 15°C | kg/l | 0,87 | 0,865 |
| SPECIFICATIONS DE REFERENCE |
| ISO-L-HV |
| ISO 11158 |
| AFNOR NF E 48603 HV |
| AISE 127 |
| ATOS Tab. P 002-0/I |
| BS 4231 HSE |
| CETOP RP 91 H HV |
| COMMERCIAL HYDRAULICS |
| Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA22,46,68) |
| EATON VICKERS I-286-S3 |
| EATON VICKERS M-2950 |
| DIN 51524 t.3 HVLP |
| LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 |
| LINDE |
| PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 |
| REXROTH RE 90220-1/11.02 |
| SAUER-DANFOSS 520L0463 |
SCHEMA ELECTRIQUE Legende
| BAT | Batterie 24 V |
| BE1 | Feu tournant (optionnel) |
| BLK | Cadre moteur à essence |
| BZ1 | Avertisseur sonore de marche arrêté / avertisseur sonore |
| C1 | Condensateur avertisseur sonore de marche arrêté |
| EBD | Carte diode |
| ES0 | Relais moteur en marche |
| ES1 | Relais pompé soulèvement conteneur déchets |
| ES2 | Relais pompé abaisissement conteneur déchets |
| ES3 | Relais secoueur |
| ES4 | Relais système d'aspiration |
| ES5 | Télérupteur mise en marche |
| ES6 | Télérupteur balai central |
| FA | Fusible restaurable balai latéral droit (10 A) |
| FB | Fusible restaurable balai latéral gauche (10 A) (optionnel) |
| FC | Fusible restaurable balai central (30 A) |
| FD | Fusible système de chargement (70 A) |
| F1 | Fusible clé (30 A) |
| F2 | Fusible secoueur (30 A) |
| F3 | Fusible système d'aspiration (30 A) |
| F4 | Fusible pompé soulèvement conteneur déchets (30 A) |
| F5 | Fusible avertisseur sonore de marche arrêté et feu tournant (10 A) |
| F6 | Fusible feu de travail (10 A) |
| F7 | Fusible actioneur basculement conteneur déchets (10 A) |
| HM | Compteur horsaire |
| K1 | Clé de contact |
| L1 | Feu de travail (optionnel) |
| M1 | Pompe de soulèvement conteneur déchets |
| M2 | Actionneur basculement conteneur déchets |
| M3 | Moteur secoueur |
| M4 | Moteur système d'aspiration |
| M5 | Moteur balai latéral droit |
| M6 | Moteur balai latéral gauche (optionnel) |
| M7 | Moteur balai central |
| M8 | Dynamo |
| P1 | Interrupteur avertisseur sonore |
| SPK | Bougie moteur à essence |
| SW1 | Interrupteur système d'aspiration / secoueur |
| SW2 | Microinterrupteur balai latéral droit |
| SW3 | Interrupteur de soulèvement / abaisissement conteneur déchets |
| SW4 | Interrupteur de basculement conteneur déchets |
| SW5 | Interrupteur de confirmation mouvement conteneur déchets |
| SW6 | Microinterrupteur conteneur déchets en position horizontal |
| SW7 | Microinterrupteur fin de course conteneur déchets fermé |
| SW8 | Microinterrupteur conteneur déchets soulevé |
| SW9 | Microinterrupteur fin de course conteneur déchets ouvert |
| SW10 | Microinterrupteur marche arrière |
| SW11 | Microinterrupteur coffre ouvert |
| SW12 | Interrupteur feu de travail (optionnel) |
| SW13 | Microinterrupteur balai latéral gauche (optionnel) |
| SW14 | Microinterrupteur balai central |
| SWS | Bouton-poussoir d'urgence |
Codes des couleurs
| BK | Noir |
| BU | Bleu clair |
| BN | Marron |
| GN | Vert |
| GY | Gris |
| OG | Orange |
| PK | Rose |
| RD | Rouge |
| VT | Violet |
| WH | Blanc |
| YE | Jaune |
SCHEMA Electrique (suite)

P100209
Légende
- Réservoir huile
- Filtre à huile
- Pompe
- Moteur
- Soupape d'arrêt cylindre de soulèvement
- Cylindre de soulèvement conteneur déchets

P100210
Légende
- Réservoir huile
- Filtre à huile
- Pompe
- Moteurs

P100211
Utilisation

P100212

Attention!
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER - ATTENTION - AVERTISSEMENT CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvrir les plaques et les replacer immédiatement en cas d'endommagement.
Avant la mise en MARCHE
- Si besoin est, dévisser le bouchon (31) et effectuer le ravitaillement de carburant.

Attention!
Afin de permettre l'expansion du carburant, laisser une distance d'au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir.
- Contrôler que la machine n'a pas de portillons / coffres ouverts et qu'elle se trouve dans des conditions normales d'utilisation.
- Si la machine n'a pas encore été utilisée après le transport, vérifier que tous les sabots et les moyens de blocage utilisés pour le transport ont été enlevés.
Mise en marche de la machine
- S'asseoir en position de conduite sur le siège (54) et régler la position du siège selon son propre comport au moyen du levier (79).
- Tirer la poignée (73) pour la débloquer, puis régler l'inclinaison du volant (72) selon son propre comport. Après le réglage, relâcher la poignée (73) et bouger légèrement le volant pour facilitier l'engagement du dispositif de retenue interieur.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Soulever le balai central et les balais latéraux à l'aide des leviers correspondants (80), (77), (78).
- Tirer le dispositif de démarrage à froid (74) du moteur.

Remarque
Ne pas utiliser le dispositif de démarrage à froid si le moteur est chaud et si la température de l'air est suffisamment élevée.
- Démarrer le moteur à essence au moyen de la clé de contact (69). Dès que le moteur démarre, relâcher tout de suite la clé de contact.

Attention!
Pendant le démarrage du moteur au moyen de la clé de contact (69) ne pas appuyer sur la pédale de marche (76).
- Après le démarrage, laisser tourner le moteur pendant quelques secondes, puis relâcher le dispositif de démarrage à froid (74).
- Laisser chauffer le moteur pendant quelques minutes.
- Désactiver le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (82) et en débloquant en même temps le levier (75).
- Se porter sur le lieu de travail, démarrer la machine les mains sur le volant (72) et appuyer sur la partie avant de la pédale (76) pour la marche avant et sur la partie arrière pour la marche arrière.
La vitesse d'avance est réglable de zéro à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale.
- Baisser le balai central au moyen du levier (80), puis activer le système d'aspiration en appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur (66).
- Baisser le balai latéral droit au moyen du levier (77).
- Baisser le balai latéral gauche, si équipée, au moyen du levier (78).

REMARQUE
Tous les balais (10, 11, 12) peuvent être baissés et soulevés même avec la machine en mouvement.
Les balais ne tournent pas s'ils sont soulevés.
- Commencer le travail de balayage en manoeuvrant le volant (72) et en appuyant sur la pédale (76) pour faire avancer la machine.
Arrêt de la machine
- Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (76).
Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein de service (82).
Pour arrêter la machine immédiatement en cas d'urgence, appuyer sur le bouton-poussoir d'urgence (71).
Pour désactiver le bouton-poussoir d'urgence (71) après son activation, le tourner dans le sens de la flèche qui se trouve sur le bouton-poussoir même.
- Soulever le balai central et les balais latéraux à l'aide des leviers correspondants (80), (77), (78).
- Désactiver le système d'aspiration au moyen de l'interrupteur (66).
- Arrête la machine en tournant la clé de contact (69) sur “0”, puis l'enlève.
- Activer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (82) et en actionnant en même temps le levier de blocage (75) du frein.
Machine au travail
- Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol.
- Pour collecter les déchets légers et volumineux, soulever le volet avant (18) en appuyant sur la pédale (81) ; considérer que pendant que le volet avant est soulevé, la capacité d'aspiration de la machine est réduite.

ATTENTION!
S'il est nécessaire d'opérer sur un sol mouillé, il faut désactiver le système d'aspiration au moyen de l'interrupteur (66) pour protéger le filtre à poussière.
- Pour un bon travail de balayage, il faut que le filtre à poussière soit le plus propre possible. Pour le nettoyer pendant le cycle de travail, activer le secoueur pour peu de temps en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur (66), puis activer à nouveau le système d'aspiration en appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur (66).
Répéter l'opération en moyenne toutes les 10 minutes pendant le travail (selon la quantité de poussière du milieu à nettoyer).

REMARQUE
Cette opération peut être effectuée même avec la machine en mouvement.

AVERTISSEMENT!
Lorsque le filtre à poussière est obstrué et / ou le conteneur déchets est plein, la machine n'arrive plus à collecter ni de poussière ni de déchets.
- Vider le conteneur déchets (4) chaque fois qu'il est plein ainsi qu'à la fin du travail (voir la procédure au paragraphe suivant).

AVERTISSEMENT!
Le moteur à essence est équipéd d'un système d'alarme afin d'éviter tout dommage au moteur en cas de quantité d'huile insuffisante dans le carter. Le système d'alarme arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile moteur dans le carter soit descendu au-dessous de la limite de sécurité.
Vidange du conteneur dechets

P100213

Attention!
Vider toujours le conteneur déchets avec le moteur en marche.
Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne pas vider le conteneur déchets avec le moteur à l'arrêt.
- La hauteur maximale de déchargement du conteneur déchets est de 1.370 mm (voir Fig. 2).
- Pour effectuer la vidange, se porter à proximité du bac de collecte des déchets et procéder comme suit :
- Soulever les balais latéraux et central.
- Désactiver le système d'aspiration au moyen de l'interrupteur (66).
- Activer le secoueur en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur (66).

Attention!
Opérer toujours sur un sol plat afin d'éviter que la machine se déséquilibre.

Attention!
Pendant le soulevement et la vidange du conteneur déchets (4), notamment le frein de stationnement activé à l'aide de la pédale (82) et du levier (75).
- Tenir les personnes à distance de la machine, en particulier de l'endroit du conteneur déchets (4).
- soulèvement (67), en positionnant le conteneur déchets (A, Fig. 1) à la hauteur désirée.
- basculement (68) du conteneur déchets (B, Fig. 2) et décharger les déchets dans le bac de collecte (A).

Avertissement!
Le basculement du conteneur déchets (B, Fig. 2) n'est possible qu'après avoir soulevé le conteneur à une hauteur minimum de 270 mm.
- e basculement (68) du conteneur déchets pour qu'il revienne à la position horizontale.
- 'abaissement (67) du conteneur déchets pour le baisser complètement.

Avertissement!
Le conteneur déchets peut être baissé seulement s'il se trouve dans sa position horizontale.
- La machine est prête pour reprendre le travail de balayage.
P100214
P100215
Apres l'utilisation de la machine
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
- Activer le secoueur pour peu de temps en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur (66). Vider le conteneur déchets (4) (voir la procédure au paragraphe précédent).
- Soulever le balai central au moyen du levier (80).
- Soulever les balais latéraux au moyen des leviers (77) et (78).
- Arrête la machine en tournant la clé de contact (69) sur "0", puis l'enlève.
- Activer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (82) et en actionnant en même temps le levier de blocage (75) du frein.
Deplacement par poussee / remorquage de la machine
Pour déplacer aisément la machine arrêtée par poussée / remorquage, il est nécessaire de procéder comme suit :
- Arrêtez la machine en tournant la clé de contact (69) sur "0". Ouvrez le coffre (23) et le bloquez au moyen de la tige de support (55). Enlevez la vis (37). Enlevez la tige de support (55) et fermez le coffre (23).
- Déplacer la machine par poussée / remorquage.
- Après avoir déplacé la machine par poussée / remorquage, installer la vis (37).
Reglage du FEU de travail (optionnel)
Pour le réglage éventuel de l'orientation du faisceau lumineux du feu de travail (9), agir sur les vis (21).
Inactivite prolongee de la machine
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d'effectuer les opérations suivantes :
- S'assurer de garder la machine dans un endroit sec et propre.
- Débrancher le connecteur négatif (-) des batteries (24).
- Utiliser le moteur à essence (29) comme décrit dans le manuel spécifique.
Premiere periode d'utilisation
Après la première période d'utilisation (les 5 premières heures), il faut :
- Contrôler le serrage des dispositifs de fixation et de connexion ; vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
- Remplacer l'huile du moteur à essence (voir le chapitre Entretien).
Entretien
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.
Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente agréé.
Après le plan d'entretien programme, ce manuel contient seulement les opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes.
Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan d'entretien programme et d'entretien extraordinaire, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.

Attention!
Les opérations d'entretien doivent être effectuées avec la machine arrêtée, la clé enlevée et, le cas échéant, avec les batteries débranchées.
Lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations d'entretien.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
| Procédure | Lors de la livraison | Après les 5 premières heures | Toutes les 10 heures et avant l'utilisation | Toutes les 25 heures | Toutes les 50 heures | Toutes les 100 heures | Toutes les 200 heures | Tous les ans |
| Contrôle du niveau d'huile moteur | ||||||||
| Contrôle du niveau du liquide des batteries | ||||||||
| Contrôle de la hauteur des balais latéraux et central | ||||||||
| Nettoyage du préfiltre à air du moteur | (3) | |||||||
| Nettoyage et contrôle de l'intégrité du filtré à poussière à cadre | ||||||||
| Contrôle du niveau d'huile du système hydraulique de soulèvement du conteneur déchets | ||||||||
| Contrôle du niveau d'huile du système de traction | ||||||||
| Contrôle de la hauteur et du fonctionnement des volets | ||||||||
| Nettoyage du filtré carburant | ||||||||
| Contrôle et nettoyage du pare-étincelles | ||||||||
| Remplacement de l'huile moteur | (2) | |||||||
| Contrôle du fonctionnement du secoueur | (1) | |||||||
| Réglage des freins | (1) | |||||||
| Contrôle de la tension et nettoyage des chaînes de transmission des roues motrices | (1) | |||||||
| Nettoyage et contrôle de l'intégrité du filtré à poches | ||||||||
| Contrôle du fonctionnement du système d'aspiration | (1) | |||||||
| Contrôle visuel de la courroie de transmission | (1) | (1) | ||||||
| Contrôle / nettoyage de la bougie d'allumage | ||||||||
| Contrôle du serrage des écrous et des vis | (1) | (1) | ||||||
| Contrôle de la tension et nettoyage de la chaîne de direction | (1) | |||||||
| Contrôle du fonctionnement des dispositifs de sécurité | (1) | |||||||
| Contrôle du régime moteur | (1) | |||||||
| Entretien de la cartouche du filtre à air moteur | (3) | |||||||
| Remplacement de la bougie d'allumage | (2) | |||||||
| Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur | (2) | |||||||
| Remplacement de la courroie de transmission | (1) (5) | |||||||
| Contrôle de l'intégrité des joints du conteneur déchets | (1) | |||||||
| Contrôle du réseau du microinterrupteur du conteneur déchets soulevé | (1) | |||||||
| Contrôle du réseau du microinterrupteur du conteneur déchets en position horizontale | (1) | |||||||
| Contrôle / réseau du jeu des soupapes | (4) | |||||||
| Remplacement de l'huile du système hydraulique de soulèvement du conteneur déchets et du système de traction | (1) (6) |
(1) Pour la procédure relative, se référer au manuel d'entretien. (2) Ou tous les ans. (3) Ou plus fréquemment dans les zones poussiéreuses. (4) Opérations d'entretien de compétence d'un concessionnaire agréé Briggs & Stratton. (5) Si considéré nécessaire par le responsable de l'entretien. (6) Remplacer l'huile du système hydraulique la première fois après 500 heures et, ensuite, toutes les 2.000 heures ou tous les ans.

Remarque
La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.
- Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit :
- Amener la machine sur un sol plat.
- En gardant la machine en position d'arrêt, baisser le balai central et le faire tourner pendant quelques secondes.
- Arrêter et soulever le balai central, puis déplacer la machine et l'arrêter.
- Contrôler que la largeur de la trace (A, Fig. 3) laissée par le balai central est comprise entre 2 et 4 cm dans toute sa longueur.
Au cas où la trace (A) résultait différente, procéder au réglage de la hauteur du balai central, en procédant comme suit.
- Tourner la poignée (A, Fig. 4), en considérant que :
Pour augmenter la largeur de la trace, il faut tourner la poignée dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Pour réduire la largeur de la trace, il faut soulever le balai au moyen du levier (80) et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.

Remarque
Outre la fonction de réglage de la trace au sol, la poignée a aussi la fonction de réglage du balai selon l'usage des poils.
- Exécuter à nouveau le point 1 pour vérifier le réglage de la hauteur du balai central.
- Lorsque l'usure excessive du balai n'en permet plus le réglage, le remplacer comme prévu au paragraphe suivant.

Remarque
Au cas où il ne serait pas possible de régler correctement la trace (A, Fig. 3), car le balai exerce une pression excessivement différente aux extrémités de sa longueur, se référer au manuel d'entretien pour la procédure de réglage.
P100216
Figure 3 Figure 4
La machine est livrée avec des balais de durabilité différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.

Attention!
L'utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
- Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur “0”, puis l'enlever.
- Dégager le dispositif de retenue (8) et ouvrir le portillon droit (7).
- Dévisserez et enlever les pommeaux (A, Fig. 5).
- Enlever le couvercle (A, Fig. 6) du logement du balai central.
- Enlever le balai central (A, Fig. 7).
- Contrôler que le moyeu entraîneur (A, Fig. 8) est propre et non obstrué par des objets (cordes, chiffons, etc.) enroulés accidentellement.
- Installer le nouveau balai central, en orientant les poils (B, Fig. 8) comme indiqué dans la figure.
- Installer le nouveau balai central (C, Fig. 8) dans la machine et s'assurer que sa prise (D) s'insère dans le relatif moyeu entraîneur (A).
- Installer le couvercle du logement du balai central (A, Fig. 6) et serrer les pommeaux (A, Fig. 5).
- Fermer le portillon droit (7) et engager le dispositif de retenue (8).
- Contrôler et régler la hauteur du balai central, comme indiqué au paragraphe précédent.
P100218 Figure 5
P100219
Figure 6 P100220
Figure 7
Figure 8 P100221
La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.
- Contrôler la hauteur du sol des brosses latérales, en procédant comme suit :
- Amener la machine sur un sol plat.
- En gardant la machine en position d'arrêt, baisser les balais latéraux et les faire tourner pendant quelques secondes.
- Arrêter et soulever les balais latéraux, puis déplacer la machine.
- Contrôler que les traces laissées par les balais latéraux sont, en extension et orientation, comme indiqué dans la figure (A et B, Fig. 9).
Au cas où la trace résultait différente, procéder au réglage de la hauteur des balais latéraux, en procédant comme suit.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
- Pour le balai latéral droit, agir sur le renvoi du levier (A, Fig. 10) en dévissant l'embout (B) et en réglant le dispositif de réglage (C) jusqu'à obtenir la trace correcte (A, Fig. 9). Enfin, bloquer le dispositif de réglage au moyen de l'embout (B, Fig. 10).
Pour le balai latéral gauche, agir sur le renvoi du levier (D, Fig. 10) en dévissant l'embout (E) et en réglant le dispositif de réglage (F) jusqu'à atteindre la trace (B, Fig. 9). Enfin, bloquer le dispositif de réglage au moyen de l'embout (E, Fig. 10).
- Exécuter à nouveau le point 1 pour vérifier le réglage de la hauteur du sol des brosses latérales.
- Lorsque l'usure excessive du balai n'en permet plus le réglage, le remplacer comme prévu au paragraphe suivant.

Remarque
Si besoin est, il est possible de régler aussi l'inclinaison des balais latéraux (voir la procédure dans le manuel d'entretien).

P100222
Figure 9
Figure 10 P100223
La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.

Attention!
L'utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai latéral à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
- Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Soulever le balai latéral concerné à l'aide du levier (77) ou (78).
- À l'intérieur du balai latéral, enlever la vis (A, Fig. 11), puis enlever le balai latéral (B) avec le moyeu (B) en le dégageant de l'arbre (C).
Récupérer la clé (D) et la rondelle (E).
- Sur banc, enlever les deux vis avec écrou (F, Fig. 11) et séparer le balai (H) du moyeu (G).
- Installer le nouveau balai latéral (H, Fig. 11) sur le moyeu (G) et serrer les vis avec écrou (F).
- Installer la clé (D), puis installer le nouveau balai latéral avec le moyeu (B, Fig. 11). Installer la rondelle (E) et serrer la vis (A).
- Contrôler et régler la hauteur du balai latéral, comme indiqué au paragraphe précédent.
Figure 11
P100224

Remarque
Outre le filtre en papier standard, des filtres en polyester sont à disposition en tant qu'accessoires optionnels. La procédure ci-dessous est applicable à chacun de ces types.
- Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
- Débrancher le connecteur (26) du moteur du système d'aspiration.
- Dégager les dispositifs de retenue (A, Fig. 12) et enlever le coffre (B) du système d'aspiration.
- Débrancher le connecteur (A, Fig. 13) du secoueur.
- Dévisserez les pommeaux (B, Fig. 13) et enlever le cadre de fixation (C) du filtre.
- Enlever le filtre à poussière (D, Fig. 13).
- À l'extérieur, dans un endroit approprié, nettoyer le filtre en le secouant sur une surface horizontalement et propre, en battant le côté (A, Fig. 14) opposé à celui du tamis (B).
Compléter le nettoyage à l'aide d'un jet perpendiculaire à air comprimé (C) (6 bars maximum), en soufflant uniquement du côté protégé par le tamis (B) d'une distance minimum de 30 cm.
Contrôler que le corps du filtre n'a pas de déchirures.
Observer en outre les indications suivantes en fonction du filtre traité :
- Filtre en papier (standard) : ne pas le nettoyer avec de l'eau ou du détergent pour ne pas risquer de l'endommager irrémédiablement.
- Filtre en polyester (optionnel) : pour un nettoyage plus profond, il est possible de laver le filtre avec de l'eau et, éventuelle e, lequel devra être remplacé plus souvent. L'utilisation de détergents pas ajustés peut compromettre les caractéristiques fonctionnelles du filtre.
- ôler que le joint est intact. Dans le cas contraire, en effectuer le remplacement.
- Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose, en faisant attention aux indications suivantes :
- Installer le filtre avec le tamis (B, Fig. 14) tourné vers le haut.
P100225 Figure 12
Figure 14 P100227
P100226
Figure 13 P100228 Figure 15

Remarque
Le nettoyage des filtres à poches en fibre de polyester s'effectue normalement par l'actionnement du secoueur électrique livré avec la machine. Si besoin est, ils peuvent être nettoyés à l'extérieur en procédant comme suit. Lorsque les conditions des surfaces filtrantes sont compromises, il faut replacer le contrôle.
- Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
- Débrancher le connecteur (26) du moteur du système d'aspiration.
- Dégager les dispositifs de retenue (A, Fig. 12) et enlever le coffre (B) du système d'aspiration.
- Dévisserez les pommeaux (A, Fig. 16) et enlever les étriers (B).
- Débrancher le connecteur (B, Fig. 17) du secoueur et enlever le filtre à poussière (A).
- À l'extérieur, dans un endroit approprié et avec l'opérateur préposé au nettoyage avec le vêtement de protection (gants, masque, lunettes), procédez au démontage de la surface filtrante en polyester, en procédant comme suit.
- Enlever le moteur secoueur (A, Fig. 18) en dévissant les deux vis de fixation correspondantes.
- Ouvrir complètement le groupe support moteur secoueur (B, Fig. 18) en dégageant ainsi les tiges de tension (C) des poches filtrantes.
- Enlever toutes les tiges de tension des poches filtrantes (D, Fig. 18).
- Dénouer la corde de fixation supérieure (E, Fig. 18) du filtre à poches pour permettre la dépose du cadre supérieur (F).
- Enlever le séparateur interieur poches (G, Fig. 18).
- Nettoyer la surface en fibre de polyester (H, Fig. 18) à partir du côté sale (en utilisant un aspirateur extérieur) en l'étendant complètement ou en nettoyant chaque poche. En même temps, aspirer les deux surfaces du séparateur poches (G, Fig. 18), en enlevant tous les éventuels dépôts. Contrôler que la surface filtrante n'a pas de déchirures; dans le cas contraire, la remplacer. Il est quand même possible d'utiliser de l'air comprimé (6 bars maximum) en dirigeant le jet d'air du côté propre vers le côté sale.

Attention!
Le nettoyage à l'eau du filtre n'est pas conseillé. La fibre en polyester pourrait se rétrécir et ne plus être utilisable.
- Si besoin est, nettoyer le long du périmètre du joint en caoutchouc (C, Fig. 17) et contrôler que le joint est intact. Dans le cas contraire, en effectuer le remplacement.
- Pour la reprise, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.

Figure 16 Figure 17
Figure 18 P100231
Opérations préliminaires
- Vider le conteneur déchets (en procédant comme prévu dans le manuel d'utilisation) pour éviter que le poids de déchets dans le conteneur influence le contrôle de la hauteur des volets.
- Amener la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
Contrôle des volets latéraux
- Dégager les dispositifs de retenue (8) et (6), puis ouvrir les portillons droit (7) et gauche (5).
- Contrôler l'intégrité des volets latéraux (A, Fig. 19). Remplacer les volets en présence de coupures (A, Fig. 20) supérieures à 20 mm ou de ruptures/déchirures (B) supérieures à 10 mm (pour le remplacement des volets, se référer au manuel d'entretien).
- Contrôler que la hauteur du sol des volets latéraux (A, Fig. 19) est comprise entre 0 et 3 mm (voir Fig. 21).
Si besoin est, desserrer les vis (B, Fig. 19) et régler la position des volets. Enfin, serrer les vis (B).
Contrôle des volets avant et arrière
- Enlever le balai central comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Contrôler l'intégrité des volets avant (A, Fig. 22) et arrêter (B). Remplacer les volets en présence de coupures (A, Fig. 20) supérieures à 20 mm ou de ruptures / déchirures (B) supérieures à 10 mm (pour le remplacement des volets, se référer au manuel d'entretien).
- Contrôler que les volets avant (A, Fig. 22) et arrête (B) touchent légèrement le sol et que, de toute façon, ils ne se détachent pas du sol (voir Fig. 24).
Si besoin est, desserrer les vis (C, Fig. 22) et régler la position des volets. Enfin, serrer les vis (C).
- Appuyer à fond sur la pédale du volet avant (81) et vérifier que le volet avant se soulève d'environ 5 cm. Relâcher la pédale et vérifier que le volet revient à la position initiale et qu'il ne reste pas dans une position intermédiaire. Si besoin est, régler le câble du volet (A, Fig. 23) au moyen du dispositif de réglage (B) qui se trouve sur le côté avant gauche du volet (pour le remplacement du câble du volet avant, se référer au manuel d'entretien).
Repose
- Pour la reprise, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
P100232 Figure 19
Figure 20
P100235
Figure 23 Figure 21
Figure 24 Figure 22

Attention!
Procédure à effectuer avec le conteneur déchets (4) complètement rentré (comme indiqué dans la figure).
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
- Contrôler que le niveau d'huile dans le réservoir (41) est compris entre les repères de niveau minimum (MIN) et maximum (MAX) indiqués dans la Fig. 25.
- Si besoin est, faire l'appoint au moyen du bouchon (A, Fig. 25) en utilisant l'huile spécifiée dans le paragraphe Caractéristiques techniques.
- Enlever la tige de support (55) et fermer le coffre (23).
Controle du niveau d'huile du systeme de traction
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
- Contrôler que le niveau d'huile dans le réservoir (28) est compris entre les repères de niveau minimum (MIN) et maximum (MAX) indiqués dans la Fig. 26.
- Si besoin est, faire l'appoint au moyen du bouchon (A, Fig. 26) avec l'huile moteur SAE 10W40.
- Enlever la tige de support (55) et fermer le coffre (23).
Figure 25
Figure 26
Controle du niveau d'huile moteur
- Amener la machine sur un sol plat.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
- Déposer les vis (45), puis enlever la protection (44) du moteur en dégageant les dispositifs de retenue (46).
- Dévisser le bouchon de niveau huile moteur (34) et le nettoyer avec un chiffon propre. Serrer complètement le bouchon de niveau (34) puis, après quelques secondes, le dévisser à nouveau et contrôler que le niveau d'huile est compris entre les repères de niveau ADD (minimum) et FULL (maximum) (A, Fig. 27).
Si la quantité d'huile est inférieure au niveau minimum (ADD), enlever le bouchon de la goulotte de remplissage (35) et faire l'appoint.

AVERTISSEMENT!
Remplir avec le même type d'huile présente dans le moteur.
- Installer le bouchon de la goulotte de replissage (35) et contrôler le niveau d'huile en procédant comme décrit précédemment.
Exécuter les étapes de 3 à 5 dans l'ordre inverse.
Figure 27
P100240
Reemplacement de l'huile moteur

AVERTISSEMENT!
On conseille de remplacer l'huile lorsque le moteur est encore chaud, pour faciliter l'écoulement de l'huile.
- Amener la machine sur un sol plat.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Enlever les vis (48), puis enlever le panneau de protection latéral gauche (47) en dégageant les dispositifs de retenue (49).
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
- Déposer les vis (45), puis enlever la protection (44) du moteur en dégageant les dispositifs de retenue (49).
- Enlever le bouchon (35) de la goulotte de remplissage de l'huile moteur.
- Enlever le bouchon de vidange (38) de l'huile moteur du tuyau (40) et faire écouler toute l'huile moteur dans un bac de récapération adéquat.

AVERTISSEMENT!
L'huile moteur collectée doit être éliminée conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur.
- Installer le bouchon de vidange (38) de l'huile moteur au tuyau (40).
- Verser l'huile nouvelle à travers l'ouverture de la goulotte de remplissage (35).

REMARQUE
Pour ce qui concerne le type et la quantité d'huile moteur, se référer au chapitre Caractéristiques techniques et au manuel du moteur à essence.
- Installer le bouchon (35) de la goulotte de remplissage.
- Après quelques secondes, dévisser à nouveau le bouchon de niveau (34) puis contrôler que le niveau d'huile est compris entre les repères de niveau ADD (minimum) et FULL (maximum) (A, Fig. 27). Si besoin est, faire l'appoint. Serrer le bouchon de niveau (34).
- Exécuter les étapes de 4 à 6 dans l'ordre inverse.
Nettoyage du prefiltre a air moteur et entretien de la cartouche du filtre a air moteur
- Amener la machine sur un sol plat.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Enlever les vis (48), puis enlever le panneau de protection latéral gauche (47) en dégageant les dispositifs de retenue (49).
- Nettoyer le préfiltre à air moteur et / ou effectuer les opérations d'entretien de la cartouche (A, Fig. 28) du filtre à air, en procédant comme décrit dans le manuel du moteur à essence.
- Installer à nouveau le panneau de protection latéral gauche (47).
Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur
- Amener la machine sur un sol plat.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Enlever les vis (48), puis enlever le panneau de protection latéral gauche (47) en dégageant les dispositifs de retenue (49).
- Enlever les vis (B, Fig. 28), puis enlever le convoyeur d'air (C).
- Nettoyer le circuit de refroidissement (D) du moteur, en procédant comme indiqué dans le manuel du moteur à essence.
- Installer à nouveau le panneau de protection latéral gauche (47).
Figure 28 P100241
Nettoyage du pare-etincelles
- Amener la machine sur un sol plat.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Enlever les vis (48), puis enlever le panneau de protection latéral gauche (47) en dégageant les dispositifs de retenue (49).
- Enlever les vis de fixation, puis enlever le terminal d'échappement (53) du moteur.
- Nettoyer le pare-étincelles en procédant comme prévu dans le manuel du moteur à essence.
- Exécuter les étapes 4 et 5 dans l'ordre inverse.
Nettoyage / remplacement de la BOUGIE d'allumage
- Amener la machine sur un sol plat.
- Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
- Déposer les vis (45), puis enlever la protection (44) du moteur en dégageant les dispositifs de retenue (46).
- Nettoyer / remplacer la bougie d'allumage (51) en procédant comme prévu dans le manuel du moteur à essence.
- Exécuter les étapes 4 et 5 dans l'ordre inverse.
Controle / remplacement / retablissement des fusibles
- Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (82) et du levier (75).
- Tourner la clé de contact (69) sur "0".
- Ouvrir le coffre (23) et le bloquer au moyen de la tige de support (55).
Contrôle / remplacement des fusibles à lamelle
- Enlever le couvercle (A, Fig. 29) et notez les positions des fusibles indiqués sur l'autocollant correspondant.
- Contrôler / remplaçer le fusible concerné parmi les suivants (B) :
- Fusible F1 (30 A): Circuit clé
- Fusible F2 (30 A): Secoueur
- Fusible F3 (30 A): Système d'aspiration
- Fusible F4 (30 A): Pompe hydraulique
- Fusible F5 (10 A): Feu clignotant (optionnel)
- Fusible F6 (10 A): Feu de travail (optionnel) Fusible F7 (10 A) : Actionneur compteux déchets
- Fusible F8 (30 A) : Fusible de réserve
Contrôle / remplacement du fusible du système de chargement
- Contrôler / remplacer le fusible FD (70 A) (50) du système de chargement.
Contrôle des fusibles restaurables
- Contrôler si un fusible parmi les suivants est débranché, puis attendre que le moteur correspondant refroidisse et le rétablit :
- Fusible FA (C, Fig. 29): Fusible restaurable moteur balai latéral droit
- Fusible FB (D): Fusible restaurable moteur balai latéral gauche (optionnel)
- Fusible FC (E) : Fusible restaurable moteur balai central
Repose
- Pour la reprise, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
Figure 29
P100249
DEPISTAGE DES PANNES
| Problème | Cause probable | Remède |
| Le moteur ne démarre pas au moyen de la clé de contact. | Le coffre (13) n'est pas correctement fermé. | Fermer correctement le coffre. |
| Le niveau d'huile moteur est trop bas. | Vérifier que le niveau d'huile moteur est compris entre les limites. (*) | |
| Le carburant est épisé. | Vérifier que le réservoir (30) contient du carburant. | |
| Le carburant n'arrive pas au carburateur. | Vérifier que le carburant arrive au carburateur et que le filtre carburant est propre. (*) | |
| La bougie ne produit aucune étincelle. | Vérifier que la bougie produit l'étinçelle. (*) | |
| Le moteur s'accrête pendant le travail. | Le niveau d'huile moteur est trop bas. | Vérifier que le niveau d'huile moteur est compris entre les limites. (*) |
| Le carburant est presque épisé. | Vérifier que le réservoir (30) contient du carburant. | |
| Le filtre carburant est sale. | Nettoyer le filtre carburant. (*) | |
| Les performances de collecte des déchets / poussières de la machine sont faibles. | Le système d'aspiration est désactivé. | Activer le système d'aspiration au moyen de l'interrupteur (56). |
| Le filtre à poussière est obstrué. | Nettoyer le filtre à poussière. | |
| Le conteneur déchets est plein. | Vider le conteneur déchets (4). | |
| Les volets ne sont plus intacts ni correctement réglics. | Contrôler l'intégrité et le réglage des volets (16, 17, 18, 19). | |
| La hauteur du sol des balais n'est pas correctement réglice. | Régler la hauteur du sol des balais (10, 11, 12). | |
| En appuyant sur la pédale de marche, la machine ne rouge pas ou rouge lentement. | Le frein de stationnement est activé. | Contrôler que le frein de stationnement (84 et 76) est désactivé. |
| Le niveau d'huile du système hydraulique n'est pas correct. | Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir (28). | |
| La poulie centrifuge ne fonctionne pas correctement. | Contrôler que la poulie centrifuge fonctionné correctement (manchon d'accoupliment moteur à essence - pompé système de traction). (*) | |
| La pédale de marche n'est pas correctement réglice. | Régler la pédale de marche. (*) | |
| Le conteneur déchets ne se soulève pas. | Le niveau d'huile du système hydraulique n'est pas correct. | Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir (41). |
| Le fusible F4 ou F7 est interrompu. | Remplacer le fusible. | |
| Le conteneur déchets ne bascule pas. | Le fusible F7 est interrompu. | Remplacer le fusible. |
| Le conteneur déchets n'est pas suffisamment soulevé. | Soulever le conteneur déchets à plus de 300 mm. | |
| Le conteneur déchets ne bises pas. | Le conteneur déchets n'a pas été complètement raméné en position horizontal. | Ramener le conteneur déchets en position horizontal. |
| A cause de conditions climatiques particulières, l'huile du système hydraulique écoulé très lentement à travers la soupape de sécurité. | Attendre quelques minutes que l'huile du système hydraulique écoulé. | |
| Avec le coffre (13) du compartment moteur ouvert, le moteur à essence resté en marche. | Le microinterrupteur de sécurité du coffre ne fonctionné pas. | Réparer le microinterrupteur. (*) |
( ) Pour les instructions relatives, se référer au manuel du moteur à essence. (^ *) Opération à effectuer auprès d'un Service après-vente Nilfisk Alto.
Pour de plus amples informations, se référer au Manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk Alto.
Mise à la ferraille
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d'un démoliisseur autorisé.
Avant la mise à la ferraille, il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur :
Batteries Filtre à poussière en polyester Balais central et latéraux Huile moteur Huile système hydraulique Filtre à huile système hydraulique Tuyaux et pièces en matériel plastique Parties électriques et électroniques (*)
(*) Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk Alto le plus proche.