FLOORTEC R 680 - Scheuersaugmaschine NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FLOORTEC R 680 NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu FLOORTEC R 680 NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Scheuersaugmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FLOORTEC R 680 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FLOORTEC R 680 von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG FLOORTEC R 680 NILFISK
Konformitätserklarung
Overensstemmelsescertifikat
Konformitetssertifizierung
Der Unterzeichner bestätig ist hiermit dass
die oben erwarteten Modelle gemals den folgenden Richtlinien und Normen
der folgenden Richtlinien und Nornlinen hergestellt wurden.

Manufacturer: Alto Deutschland GmbH
Authorized signatory: Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Date: 02.01.2007
Signature:

INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG 2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG 2
ADRESSATEN 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 3
HINWEIS 3
AUSPACKEN/LIEFERUNG 3
SICHERHEIT 3
BENUTZTE SYMBOLE 3
ALLGEMEINE HINWEISE 4
GERÄTEBESCHREIBUNG 6
GERATEAUFBAU 6
BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE 8
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG 9
TECHNISCHE DATEN 9
SCHALTPLAN 11
HYDRAULIKPLAN DER ABFALLBEHÄLTERHUBANLAGE 13
HYDRAULIKPLAN DER ANTRIEBSANLAGE 13
BETRIEB 14
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE 14
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN 14
GERAT IM KEHRBETRIEB 15
ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS 16
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG 17
GERAT SCHIEBEN/ABSCHLEPPEN 17
ARBEITSSCHEINWERFER (optional) EINSTELLLEN 17
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS 17
ERSTE BETRIEBSZEIT 17
WARTUNG 18
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG 18
PRUFGUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHOHE 20
HAUPTKEHRWALZE AUSWECHSELN 21
PRUUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHOHE 22
SEITENBESEN AUSWECHSELN 23
FLACHFILTER (STAUBFILTER) REINIGEN UND AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN 24
TASCHENFILTER (STAUBFILTER) REINIGEN UND AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN 25
PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND -FUNKTIONSFÄHIGKEIT 26
ÖLSTAND DER HYDRAULISCHEN HUBANLAGE DES ABFALLBEHÄLTERS ÜBERPRÜFEN 27
ÖLSTAND DER ANTRIEBSANlage ÜBERPRÜFEN 27
PRUFGUNG DES MOTOROLSTANDS 28
MOTOROLWECHSEL 28
LUFTVORFILTER DES MOTORS REINIGEN UND EINSATZ DES MOTORLUFTFILTERS WARTEN 29
MOTORKUHLSYSTEM REINIGEN 29
FUNKENSCHUTZ REINIGEN 30
ZündKERZE REINIGEN/AUSWECHSELN 30
SICHERUNGEN UBERPRUFIN/AUSTAUSCHEN/RUCKSTELLEN 30
FEHLERSUCHE 31
VERSCHROTTUNG 32
EINLEITUNG

HINWEIS
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellen Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
These Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskunft, sodass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskunft über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten.
Vor allen Arbeitsen an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Nilfisk Alto befragen.
ADRESSATEN
These Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Maschinenwartung ausgebildet sind.
Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilfisk Alto haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung deses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einem passenden Gehäuse aufbewahrt werden und besonders von Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern * 州 , geschützt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung beschinent, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.

HINWEIS
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigeufigsten Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (1) angegeben.
Das Baujahr der Maschine ist in der Konformitätserklung wiedergegeben, wie auch durch die ersten zwei Ziffern der Seriennummer der Maschine selbst angegeben.
Seriennummer und Modell des Benzinmotors sind auf dem Schild (33) angegeben.
These Angaben sind fur Ersatzteilbestellungen fur Gerat und Benzimotor erforderlich.itte notieren Sie hier die Gerate- und Benzinmotordaten.
GERÄTEMODELL
Seriennummer GERÄT
Modell MOTOR
Seriennummer MOTOR
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
- Im Lieferumfang enthaltenes Handbuch des Benzinmotors, das als Teil dieser Betriebsanleitung zu betrachten ist.
- Weitere verfügbare Handbücher:
Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)
Service-Anleitung (bei Nilfisk Alto Kundendiensten nachschlagbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sichitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk Alto Kundendiensten in Verbindung. Verwenden Sie immer Originalersatz- und -zubehörteile.
Unsere Nifisk Alto steht Ihnen fur technische Betreuung bzw. Bestellung von Ersatzteilen und Zubehoren zur Verfugung.itte das Modell und die Seriennummer der Maschine jedesmal genau angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk Alto bemührt sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkaufen Maschinen ebenfls modifizieren zu dürfen.
Jede Anderung und/oder Zusatz von Zubehoren soll von Nilfisk Alto deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung/zum Kehren von glatten und festen Böden und zur Aufnahme von Staub und leichten Abfallen im privaten und industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut.
HINWEIS
Alle Bezüge auf vorwärts, rückwärts, vorn, hinter, rechts und links, die in dieser Anleitung gezeigt sind, beziehen sich auf den Bediener in Führstellung auf dem Fahrersitz (54).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Zum Auspacken der Maschine die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen.
Bei Auslieferung der Maschine, aufmerksam prufen dass die Verpackung und die Maschine beim Transport nicht beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführten werden kann. Für die Schadenersatzleistung unverzüglich mit der Transportfirma in Verbindung setzen.
Überprüfen, ob der Lieferumfang des Gerätes nachstehender Ende entspricht:
-
Technische Unterlagen:
-
Betriebsanleitung der Kehrmschine
-
Betriebsanleitung des Benzinmotors
Ersatzteilliste der Kehrmschine -
1 Sicherung 10 A
- 1 Sicherung 70 A
SICHERHEIT
Folgende Symbole weisen auf potentielle Gefahrenhin. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhaften von Grundvorsichtsmaßnahmen zugrückzuführen. Aufmerksame und umsichtigte Bedienpersonen sind daher der Beste Schutz vor Unfällen und für die Wirksamkeit jeglicher Unfallverhütungsmaßnahmen unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE

GEFAHR!
Es warnt dem Bediener vor einer potentiellen tõdlichen Gefahr.

ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfälle oder Sachschäden hin.

HINWEIS!
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch diesen Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.

HINWEIS
Bezeichnete eine Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.

NACHSCHLAGEN
Weist darauf auf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In this Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführrt.

GEFAHR!
Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Batterie trennen, Zündschlüssel abziehen und Feststellbremse betätigten.
- Dieses Gerätarf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten.
- Bei Arbeitsen in der Höhe von elektrischen Bauteilen sind sümttliche Schmuckstücke abzulegen.
- Batterien von Funken, Flammen und glühenden Gegenständen fernhalten. Wahrend der normalen Benutzung können explosive Gase austreten.
- Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.
- Bei Arbeiten unter der geöffneten Haube}sicherstellen, dass sich diese nicht unvorhergesehen schlieben kann.
- Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befinden: diese Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube geeignet.
- Achtung: Kraftstoff ist kein entflammbar.
In Bereichen, in denen getankt oder Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und keine offenen Flammenenzunden.
Die Kraftstoffbetankung im Freien oder in gut belufteten Räumen bei abgeschaltetem Motor ausfuhren.
Vor dem Aufdrehen des Tankdeckels Motor abstellen und einige Minuten abkühlen halten.
- Damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann, den Tank nicht vollständig füllen, sondern mindestens 4 cm Platz zum Rand des Einfüllstutzens halten.
Nach dem Tanken prüfen, ob der Tankdeckel fest geschlossen ist.
- Wird beim Tanken Kraftstoff vergossen, Bereich sorgfältig reinigen und vor dem Anlassen des Motors warten, bis sich die Dämpfe verfluchtigt haben.
- Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Motor nie so welt kippen, dass Kraftstoff austritt. - Der Geräte transportarf nicht bei vollem Kraftstofftank erfolgen und der Kraftstoffhahn muss geschlossen sein.
- Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen.
- Vor Arbeitsen am Motor Motor abstellen. Um zu vermeiden, dass der Motor unvorhergesehen startet, Zündkerzenstecker oder Minusklemme der Batterie trennen.
- Siehe auch die im Handbuch des Benzinmotors angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, das als Bestandteil dieser Betriebsanleitung zu betrachten ist.
- Sind in das Gerät Bleibatterien (WET) eingebaut, Gerät gegenüber der Horizontalen um nicht mehr als 30^ neigen, um zu vermeiden, dass hochkorrosive Batterieflüssigkeit austritt. Muss das Gerät zu Wartungszwecken geneigt werden, Batterien im Vorfeld ausbauen.


ACHTUNG!
Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden verursachen oder zum Tod führen.
Der Verbrennungsmotor theses Fahrzeugs stöhk Kohlenmonoxid aus.
Abgasrauch nicht einatmen.
Nur in geschlossenen Raum verwenden, wenn eine ausreichende Belüftung und ein Assistant vorhanden sind.

ACHTUNG!
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lessen.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteileiten verfangen können.
- Um zu vermeiden, dass das Gerät von Unbefugten verwendet wird, Zündschlüssel abziehen.
- Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.
- Das Gerät nicht auf Oberflächen mit einer stärkeren als der auf dem Gerät angegebenen Neigung einsetzen.
- Nur mit dem Gerät gefelte oder in der Betriebsanleitung angeführte Besen verwenden. Die Verwendung andere Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Vor der Verwendung des Geräts sãmtliche Klappen und/oder Deckel schlieben.
- Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden.
Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine korrodierenden Reinigungsmittel verwenden.
- Für die allgemeine Reinigung deses Gerätotyps, außer für Filter, keinen Druckluftstrahl verwenden (siehe entspruchenden Abschnitt).
- Bei Verwendung dieser Maschine achten darauf, dass die Unverletlichkeit anderer Personen, besides Kinder, geschützt wird.
- Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen.
Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen.
Die Benutzungstemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen.
- Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: these Gerät ist nur für den Trockenbetrieb geeignet undarf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden.
- Das Gerät nicht als Transportmittel oder als Schlepp-/Schubfahrzeug verwenden.
Die Hochstlast des Geräts beträgt zusätzlich zum Gewicht der Bedienperson 110 kg (Gewicht der Abfälle).
Zur Vermeidung von Schaden am Fußboden Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb setzen.
- Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden.
- Nicht gegen Regale und Baugerüste stößen, insbesondere Gegenständen herunterfallen können.
Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.
- Das Gerät nicht auf Rampen oder geneigten Flächen mit einem stärkeren als dem angegebenen Gefälte einsetzen.
- These Maschine ist nicht gebilligt für die Benutzung auf Straßen oder öffentlichen Wege.
Die Schutzvorrichtungen des Gerätes keinesfalls beschädigen.
- Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung sind gewissenhaft zu befolgen.
Die am Gerät angebrachten Hinweissschilder nicht entfernen oder verändern.
- Bei Funktionstörungen sicherstellen, dass diese nicht durch mangelnde Wartung verursacht wurden. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
- Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler ORIGINALERSATZTEILE anfordern.
- Zur Gewährleistung von Sicherheit und Leistung die im entsprechenden Kapitel dieser Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführten halten.
- Das Gerät enthalt giftige und schädliche Stoffe (Batterien, Öle, Kunststoffe etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschrifsmäßig entsorgen!
- Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind, entstehen wegen der Schwingungen keine Gefahr. Das Schwingungsniveau der Maschine liegt unter 2,5 m/s² (EN 1032-96/A1-98, EN 1033).
- Bei laufendem Motor erwartt sich der Schalldämpfer. Zur Vermeidung von schweren Verbrennungen und Bränden halten Schalldämpfer nicht berühren.
- Wird der Motor bei zu geringem Ölstand laufen gelassen, kann das schwere Motorschäden zur Folge haben. Den Ölstand bei abgestelltem Motor und mit der Maschine in Horizontalstellung prufen.
- Zur Vermeidung von Schäden Motor nie ohne Luftfilter laufen halten.
- Technische Servicearbeiten am Motor **n von einem autorisierten Vertragshandler durchgefuhrt werden.
Für den Motor nur Originalersatzteile oder gleichwertige Teile verwenden. Ungleichwertige Ersatzteile können den Motor schwer beschädigen.
- Siehe auch die im Handbuch des Benzinmotors angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, das als Bestandteil dieser Betriebsanleitung zu betrachten ist.
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
- Schild Seriennummer/technische Daten/Konformitätszeichen
- Blinklicht (ständig Funktionierend durch den Zündschlüssel auf „I" (Option)
- Deckel Ansauganlagenmotor
- Abfallbehälter (ist er voll, entleeren)
- Klappe links (nur für Wartungsarbeiten zu öffnen)
- Vertriegelung links mit Sicherungsschrauben
- Klappe rechts (zum Ausbau der Hauptkehrwalze)
- Verriegelung rechts
- Arbeitssscheinwerfer (optional)
- Seitenbesen rechts
- Seitenbesen links (optional)
- Hauptkehrwalze
- Motorhaube
- Antriebsräder hinten, auf feststehender Achse
- Vorderrad, lenkbar
- Seitliche Schmutzfangklappe links
- Seitliche Schmutzfangklappe rechts
- Schmutzfangklappe vom
- Schmutzfangklappehlen
- Behalter Staubfilter
- Einstellschraube Arbeitssscheinwerfer ausrichten
- Abgaskrümmer
- Motorhaube (offen)
- Batterie
-
Flachsicherungskasten
-
Stecker Ansauganlagenmotor
- Pumpe Antriebsanlage
- Öltank Antriebsanlage
- Benzimotor
- Kraftstofftank
- Kraftstofftankdeckel
- Motorluftfilter
- Modell und Seriennummer Benzinmotor
- Deckel Motorolstand
- Deckel Motoroleinfullstutzen
- Einankerumformer
- Entriegelungsschraube Hydraulikpumpe (für leichteres Schiebern/Schleppen des Gerats bei fehlendem Antrieb)
- Motorolablassschraube
- Relais Motorstart
- Motorölablassrohr
- Öltank hydraulische Hubanlage Abfallbehälter
- Relais Betätigung Hebepumpe Abfallbehalter
- Antriebsanlagenmotoren
- Schutzabdeckung Benzimotor
- Befestigungsschrauben Schutzabdeckung
- Haltevorrichtung Schutzabdeckung
- Seitliche Schutzplatte links
- Befestigungsschrauben Schutzplatte
- Haltevorrichtung Schutzplatte
- Sicherung Ladesystem
- Zündkerze
- Motorschalldampfer
- Abgasendrohr
- Fahrersitz
- Stutzstange Haube
- Diode
- Anschlussplan Batterien

GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung)

P100207
BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE
- Freigabeschafter Abfallbehälter anheben/absenken und kippen
- Schalter Hupe
- Leerplatz für Schalter Arbeitsüberschaden (optional)
-
Drehregler Hauptkehrwalzenspur
-
Zur Vergroßerung der Besenspur gegen den Uhrzeigersinn drehen
-
Zur Verkleinerung der Besenspur im Uhrzeigersinn drehen
-
Leerplatz für optionalen Schalter
-
Schalter
-
(Untere Stellung) Ansauganlage einschalten
-
(Obere Stellung) Filterrettler einschalten
-
Schalter Abfallbehälter anheben/absenken
- Schalter Abfallbehälter kippen
-
Zündschlüssel
-
In Stellung 0 werden der Benzimotor sowie alle Gerätefunktionen ausgeschaltet.
In Stellung I werden die verschiedene Gerätefunktionen freiogegeben und die Rundumkennleuchte wird eingeschaltet. -
Im Uhrzeitigersinn bis zum Anschlag in Stellung „Start“ gedreht wird der Benzinmotor gestartet. Springt der Motor an, Zündschlüssel loslassen. Der Zündschlüssel kehrt in Stellung I zurück.
-
Betriebsstundenzahler
- Not-Aus-Knopf. Im Notfall zum Abschalten sämtlicher Gerätefunktionen betätigten.
- Umihn auszuschalten,ihn in Richtung des Pfeils, der sich am Schalter befindet, drehen.
- Lenkrad
- Drehregler Lenkadneigung
- Kaltstarteinrichtung
- Einstellhebel Feststellbremse spieren. Sperrt die Betriebsbremse (82) und Funktioniert sie zur Feststellbremse um.
- Vorwarts/Rückwartsgangpedal
- Hebel rechten Seitenbesen anheiten/absenk
- Hebel linken Seitenbesen (optional) anheben/absenken
- Einstellhebel Längsposition Sitz
- Hebel Hauptkehrwalze anheiten/absenken
- Pedal vordere Schmutzfangklappe
- Bremspedal

P100208
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine gefelft werden, sind folgende Zubehore/Optionen je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar:
- Seitenbesen links
Hauptkehrwalzen und Seitenbesen mit härteren oder weicheren Borsten als die Standardborsten
Staubfilter aus antistatischem Polyester und Polyester BIA C - Taschenfilter (Staubfilter)
Rundumkennleuche - Arbeitssscheinwerfer
- Nicht kreidende Schmutzfangklappe
- Nicht kriebende Räder
Schutzdach
Bitte setzen Sie sich fur weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderausstattungen mit einem Handler ihrer Wahl in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
| Allgemein | Werte |
| Arbeitsbreite (mit einem Seitenbesen) | 1.054 mm |
| Arbeitsbreite (mit zwei Seitenbesen) | 1.308 mm |
| Geräelänge | 1.776 mm |
| Gerätebreite (mit einem Seitenbesen) | 1.208 mm |
| Gerätebreite (mit zwei Seitenbesen) | 1.310 mm |
| Maximale Gerätehöhe (am Lenkrad) | 1.350 mm |
| Mindestbodenfreiheit (außer Schmutzfangkluppen) | 60 mm |
| Maximale Hubhöhe Abfallbehälter | 1.650 mm |
| Minimale/maximale Entleerhöhe | 270/1.370 mm |
| Mindestlenkradius | 1.685 mm |
| Maße Hauptkehrwalze (Durchmesser x Länge) | 300 x 800 mm |
| Durchmesser Seitenbesen | 500 mm |
| Höchstgeschwindigkeit im Vorwärtsgang | 7 km/h |
| Höchstgeschwindigkeit im Rückwärtsgang | 3 km/h |
| Maximale Steigfähigkeit | 20 % |
| Kapazität Abfallbehälter | 130 Liter |
| Maximales Hubgewicht Abfallbehälter | 110 kg |
| Vorderachsdruck unter Fahrbedingungen | 297 kg |
| Hinterachsdruck unter Fahrbedingungen | 446 kg |
| Gesamtgewicht unter Fahrbedienung (mit Bedienperson) | 743 kg |
| Spezifischer Bodendruck Hinterräder | 1,2 N/mm2 |
| Spezifischer Bodendruck Vorderrad | 1,1 N/mm2 |
| Lenkbares Vorderrad (Durchmesser x Länge) | 305 x 92 mm |
| Hintere Antriebsräder (Durchmesser x Länge) | 305 x 92 mm |
| Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) | 80 dB(A) ± 3 dB(A) |
| Vom Gerät emittierter Schalleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) | 98 dB(A) |
| Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1) (*) | < 2,5 m/s2 |
| Niveau der auf den Bedienerkörper übertragenen Schwingungen (ISO 2631-1) (*) | < 0,5 m/s2 |
(*) Bei normalen Arbeitsbedingungen auf einer ebenen Asphaltfläche.
| Benzinmotor (*) | Datum |
| Marke | Briggs & Stratton |
| Modell | Vanguard 9 HP |
| Geregelte Motorleistung (ISO 1585) | 6,7 kW |
| Drehzahl im Kehrbetrieb | 3.100 ± 50 U/min |
| Durchschnittsverbrauch | 1,7 Liter/Stunde |
| Kapazität Kraftstofftank | 8,5 Liter |
| Verwendeter Öltyp | SAE 5 W 30 - SYNTHETISCH API SJ |
(*) Für die anderen Daten/Werte des Benzinmotors siehe entsprechendes Handbuch.
| Staubansaugung und -filterung | Werte |
| Papierstaubfilter 15-20 μm | 3,6 m2 |
| Unterdruck Hauptkehrwalzenraum | 10,9 mm/H2O |
| Elektrik | Werte |
| Batterien | 2 x 12 V – 70 Ah |
| Ansauganlagenmotor | 310 W, 3.000 U/min |
| Hauptkehrwalzenmotor | 500 W, 550 U/min |
| Filterrüttlermotor | 90 W, 5.700 U/min |
| Filterrüttlermotor für Taschenfilter (optional) | 110 W, 3.000 U/min |
| Hydraulische Antriebsanlage | Werte |
| Pumpe Antriebsanlage | SAUER HIDRO-GEAR BDP 10A |
| Volumen Antriebsanlagenpumpe | 10,2 cm3 |
| Volumen Füsselpumpe | 1,9 cm3 |
| Maximaler Anpressdruck beim Kehren | 70 bar |
| Maximale Druckspitze | 145 bar |
| Kapazität Öltank Hydraulikanlage | 0,8 Liter |
| Gesamtkapazität hydraulikkreislauf | 1,2 Liter |
| Verwendeter Öltyp | SAE 10 W 40 |
| Hydraulische Hubanlage Abfallbehälter | Werte |
| Pumpe | Parker 108 AE S32 – 24 V |
| Höchstdruck | 110 bar |
| Kapazität Öltank | 0,75 Liter |
| Gesamtkapazität Hydraulikkreislauf | 1,4 Liter |
| Hydraulikanlagen (bei Umgebungstemperatur über 10°C) | AGIP Arnica 46 (*) |

HINWEIS!
Wird das Gerät bei einer Umgebungstemperatur unter +10^ verwendet, wird empfohlen, das Öl gegen ein gleichwertiges Öl mit einer Viskosität von 32 cSt auszubauschen. Für Temperaturen unter 0^ ein Öl mit einer noch niedrigeren Viskosität verwenden.
(*) Siehe nachstehende Tabellen der Olegenschaften und der Bezugssezifikationen.
| TECHNISCHE DATEN | |||
| AGIP ARNICA | 46 | 32 | |
| Viskosität bei 40°C | mm2/s | 45 | 32 |
| Viskosität bei 100°C | mm2/s | 7,97 | 6,40 |
| Viskositätsindex | / | 150 | 157 |
| Flammpunkt COC | °C | 215 | 202 |
| Fließpunkt | °C | -36 | -36 |
| Dichte bei 15 °C | kg/L | 0,87 | 0,865 |
| BEZUGSSPEZIFIKATIONEN |
| ISO-L-HV |
| ISO 11158 |
| AFNOR NF E 48603 HV |
| AISE 127 |
| ATOS Tab. P 002-0/I |
| BS 4231 HSE |
| CETOP RP 91 H HV |
| COMMERCIAL HYDRAULICS |
| Danieli Standard 0.000.001 (AGIP ARNICA22,46,68) |
| EATON VICKERS I-286-S3 |
| EATON VICKERS M-2950 |
| DIN 51524 t.3 HVLP |
| LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 |
| LINDE |
| PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 |
| REXROTH RE 90220-1/11.02 |
| SAUER-DANFOSS 520L0463 |
SCHALTPLAN
Legende
| BAT | 24-V-Batterie |
| BE1 | Rundumkennleuchte (optional) |
| BLK | Rahmen Benzimotor |
| BZ1 | Rückfahralarm/Alarm |
| C1 | Kondensator Rückfahralarm |
| EBD | Diodenplatine |
| ES0 | Relais Motor lauft |
| ES1 | Pumpenrelais Abfallbehälter anheben |
| ES2 | Pumpenrelais Abfallbehälter absenken |
| ES3 | Relais Filterrüttler |
| ES4 | Relais Ansauganlage |
| ES5 | Startrelais |
| ES6 | Fernschalter Hauptkehrwalze |
| FA | Selbrückstellende Sicherung rechter Seitenbesen (10 A) |
| FB | Selbrückstellende Sicherung linker Seitenbesen (optional) (10 A) |
| FC | Selbrückstellende Sicherung Hauptkehrwalze (30 A) |
| FD | Sicherung Ladesystem (70 A) |
| F1 | Sicherung Schlüssel (30 A) |
| F2 | Sicherung Filterrüttler (30 A) |
| F3 | Sicherung Ansauganlage (30 A) |
| F4 | Sicherung Hebepumpe Abfallbehälter (30 A) |
| F5 | Sicherung Rückfahralarm und Rundumkennleuchte (10 A) |
| F6 | Sicherung Arbeitssscheinwerfer (10 A) |
| F7 | Sicherungstellantrieb Abfallbehälter kippen (10 A) |
| HM | Betriebsstundenzähler |
| K1 | Zündschüssel |
| L1 | Arbeitsscheinwerfer (optional) |
| M1 | Hebepumpe Abfallbehälter |
| M2 | Stellantrieb Abfallbehälter kippen |
| M3 | Filterrüttlermotor |
| M4 | Ansauganlagenmotor |
| M5 | Motor rechter Seitenbesen |
| M6 | Motor linker Seitenbesen (optional) |
| M7 | Hauptkehrwalzenmotor |
| M8 | Dynamo |
| P1 | Schalter Hupe |
| SPK | Kerze Benzimotor |
| SW1 | Schalter Ansauganlage/Filterrüttler |
| SW2 | Mikroschalter rechter Seitenbesen |
| SW3 | Schalter Abfallbehälter anheben/absenken |
| SW4 | Schalter Abfallbehälter kippen |
| SW5 | Freigabeschalter Abfallbehälter bewegen |
| SW6 | Mikroschalter Abfallbehälter in Horizontallstellung |
| SW7 | Mikroschalter Abfallbehälter vollständig geschlossen |
| SW8 | Mikroschalter Abfallbehälter angehoben |
| SW9 | Mikroschalter Abfallbehälter vollständig geöffnet |
| SW10 | Mikroschalter Rückwärtsgang |
| SW11 | Mikroschalter Haube geöffnet |
| SW12 | Schalter Arbeitssscheinwerfer (optional) |
| SW13 | Mikroschalter linker Seitenbesen (optional) |
| SW14 | Mikroschalter Hauptkehrwalze |
| SWS | Not-Aus-Knopf |
Farbcodes
| BK | Schwarz |
| BU | Hellblau |
| BN | Braun |
| GN | Grün |
| GY | Grau |
| OG | Orange |
| PK | Rosa |
| RD | Rot |
| VT | Violett |
| WH | Weiß |
| YE | Gelb |
SCHALTPLAN (Fortsetzung)

P100209
HYDRAULIKPLAN DER ABFALLBEHÄLTERHUBANlage
Legende
- Öltank
- Ölfilter
- Pumpe
- Motor
- Absperrventil Hubzylinder
- Hubzylinder Abfallbehalter

P100210
HYDRAULIKPLAN DER ANTRIEBSANLAGE
Legende
- Öltank
- Ölfilter
- Pumpe
- Motoren

P100211
BETRIEB

P100212

ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
- GEFAHR
- ACHTUNG
HINWEIS - NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Anleitung, soll der Bediener die Aufkleberbedeutung aufmerksam erfassen.
Die Schilder keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE
- Falls erforderlich, Tankdeckel (31) abschrauben und Kraftstoff tanken.

ACHTUNG!
Damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann, den Tank nicht vollständig füllen, sondern mindestens 4 cm Platz zum Rand des Einfüllstutzens halten.
- Prufen, ob keine Klappen/Hauben am Gerat geöffnet sind und ob normale Betriebsbedingungen vorliegen.
- Ist das Gerät nach einem Transport noch nicht eingesetzt worden, prüfen, ob alle zum Transport verwendeten Sicherungsklötze und Arretiervorrichtungen entfern wurden.
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerä einschalten
- Auf den Fahrersitz (54) setzen und mit dem Hebel (79) die gewünschte Sitzstellung einstellen.
- Den Knopf (73) durch Ziehen freigegeben, dann die Neigung des Lenkrads (72) nach Wunsch einstellen. Nach der Einstellung den Knopf (73) loslassen und das Lenkrad theft bewegen, um das Einklinken des inneren Befestigers zu erleichtern.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit den entspruchenden Hebeln (80), (77), (78) anheben.
- Hebel der Kaltstarteinrichtung (74) herausziehen.

HINWEIS
Hebel der Kaltstarteinrichtung nicht betätigten, wenn der Motor warm und die Lufttemperatur ausreichend hoch ist.
- Benzimotor mit dem Zündschlüssel (69) starten. Unverzüglich den Zündschlüssel loslassen, sobald der Motor anspringt.

ACHTUNG!
Während des Anlassens mit dem Zündschlüssel (69) Fahrpedal (76) nicht betätigten.
- Nach der Zündung Motor für eine Sekunden laufen halten und Kaltstarteinrichtung (74) abschalten.
- Motor einige Minuten warm werden setzen.
- Feststellbremse durch Betätigen des Pedals (82) und gleichzeitiges Lösen des Hebel (75)lös.
- Mit den Händen am Lenkrad (72) Gerät durch Betätigen des Pedals (76) auffahren: Pedal zur Vorwärtsfahr t vorne und zur Rückwärtsfahr hinten treten. An den Ort fahren, an dem mit dem Reinigen begonnen werden soll. Die Fahrgeschwindigkeit kann, je nach Stärke des Drucks auf das Pedal, von Null bis zur Höchstgeschwindigkeit reguliert werden.
- Mit dem Hebel (80) Hauptkehrwalze absenken und Sauganlage durch Betätigten der unteren Hälfte des Schalters (66) einschalten.
- Mit dem Hebels (77) rechten Seitenbesen absenken.
- Falls vorhanden, linken Seitenbesen mit dem Hebel (78) absenken.

HINWEIS
Hauptkehrwalze (12) und Seitenbesen (10, 11) können auch bei fahrendem Gerät abgesenkt und angehoben werden. Hauptkehrwalze und Seitenbesen drehen sich nicht, wenn sie angehoben sind.
- Das Gerät durch Betätigen des Pedals (76) und mit den Händen am Lenkrad (72) auffahren und mit dem Kehren beginnen.
Gerät abstellen
- Zum Anhalten des Geräts Pedal (76) loslassen.
Um die Kehrmschine schnell anzuhalten, zusammen Bremspedal (82) treten.
Um das Gerät im Notfall sofort anzuhalten, Not-Aus-Knopf (71) betätigten.
Um den Not-Aus-Knopf (71) nach der Betätigung wieder zu deaktivieren, in Richtung des auf dem Knopf abgebildeten Pfeils drehen.
- Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit den entsprachenden Hebeln (80), (77), (78) anheiten.
- Schalter (66) betätigten und Ansauganlage ausschalten.
- Gerat durch Drehen des Zündschlüssels (69) in Stellung 0 ausschalten und Schlüssel abziehen.
- Feststellbremse durch Drucken des Pedals (82) und gleichzeitiges Betätigen des Hebels zum Sperren der Bremse (75) aktivieren.
GERÄT IM KEHRBETRIEB
- Seitenbesen und Hauptkehrwalze nicht zu lange bei stehendem Gerät rotieren setzen: der Fußboden könnte beschädigt werden.
- Zum Aufsammeln leichter und großvolumiger Abfälle vordere Schmutzfangklappe (18) durch Betätigten des Pedals (81) anheiten. Die Saugfähigkeit des Gerats ist bei angehobener vorderer Schmutzfangklappe vermindert.

ACHTUNG!
Wird auf nassem Boden gekehrt, muss die Ansauganlage zum Schutz des Staubfilters unbedingt durch Betätigten des Schalters (66) ausgeschelt werden.
- Für eine effiziente Kahrleistung soll der Staubfilter so sauber sein wie möglich. Um den Staubfilter während des Kehrens zu reinigen, Filterrettler durch Drücken der oberen Hälfte des Schalters (66) kurz betätigten. Ansauganlage durch Drücken der unteren Hälfte des Schalters (66) wieder eingalten. Beim Kehren, diesen Vorgang ungebär als 10 Minuten (abhängig von der Staubkonzentration im Arbeitsbereich) wiederholen.

HINWEIS
Dieser Vorgang kann auch bei fahrendem Gerät durchgeführt werden.

HINWEIS!
Ist der Staubfilter verstopt und/oder der Abfallbehälter voll, kann die Kehrmschine Staub und Abfälle nicht mehr aufnehmen.
- Am Arbeitsende und bei vollem Abfallbehälter (4) Abfallbehälter leeren (für die entsprechenden Arbeitschritte siehe nachstehenden Abschnitt).

HINWEIS!
Der Benzimotor verfügt über ein Alarmsystem, um bei zu weniger Öl im Kurbelgehäuse Motorschäden zu vermeiden. Vor dem Absenk den Ölstands im Motorgehäuse unter die Sicherheitsgrenze besteht das Alarmsystem den Motor automatisch ab.
ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS

P100213

ACHTUNG!
Abfallbehälter immer bei laufendem Motor entleeren.
Um zu vermeiden, dass sich die Batterien entländt, Abfallbehälter nicht bei ausgeschaltetem Motor entleeren.
- Die maximale Entleerhöhe des Abfallbehalters beträgt 1.370 mm (siehe Abb. 2).
-
Zum Entleeren in die Nähe des Abfallcontainers fahren und wie folgt vorgehen:
-
Seitenbesen und Hauptkehrwalze anheiten.
Schalter (66) betätigen und Ansauganlage ausschalten.
Die obere Halfte des Schalters (66) drucken und Filterruttler betätigten.

ACHTUNG!
Zur Gewährleistung der Gerätestabilität Entleerung immer auf ebenem Untergrund vornehmen.

ACHTUNG!
Während des Anhebens und Entleerens des Abfallbehalters (4) Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätig ist.
- Es durren sich keine Personen in der Nae des Gerats, insbesondere nicht im Bereich des Abfallbehalters (4) aufhalten.
- Freigabeschalter (61) und gleichzeitig Schalter zum Anheiten des Abfallbehalters (67) betätigten und Abfallbehälter bis zur gewünschten Höhe anheiten (A, Abb. 1).
- Freigabeschalter (61) und gleichzeitig Schalter zum Kippen (68) des Abfallbehalters (B, Abb. 2) betätigten und alle Abfälle in den Abfallcontainer (A) entleeren.

HINWEIS!
Das Gerat ermöglich das Kippen des Abfallbehalters (B, Abb. 2) erst ab einer Mindesthöhe von 270 mm.
- Freigabeschalter (61) und gleichzeitig Schalter zum Kippen des Abfallbehalters (68) betätigten, um den Abfallbehälter wieder in Horizontalstellung zu bringen.
- Zum vollständigen Absenken des Abfallbehalters Freigabeschalter (61) und gleichzeitig Schalter zum Absenken des Abfallbehalters (67) betätigen.

HINWEIS!
Der Abfallbehalter kann nur abgesenkt werden, wenn er vorher in Horizontalstellung gebracht wurde.
- Das Gerät kann jetzt wieder zum Kehren eingesetzt werden.


NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
Die obere Halfe des Schalters (66) drucken und Filterruttler kurz betätigten.
Abfallbehälter (4) entleeren (siehe vorstehenden Abschnitt).
Hauptkehrwalze mit dem Hebel (80) anheiten.
- Seitenbesen mit den Hebeln (77) und (78) anheben.
Gerat durch Drehen des Zündschlusses (69) in Stellung 0 ausschalten und Schlussel abziehen.
- Feststellbremse durch Drücken des Pedals (82) und gleichzeitiges Betätigen des Hebels zum Sperren der Bremse (75) aktivieren.
GERÄT SCHIEBEN/ABSCHLEPPEN
Um die Schub-/Schleppbewegung der ausgeschalteten Maschine zu erlauben, ist es notwendig wie folgt zu vorgehen:
Gerat durch Drehen des Zündschlüssels (69) in Stellung 0 ausschalten.
Haube (23) offen und mit der Stutzstange (55) sichern.
- Schraube (37) entfern.
Stutzstange (55) abnehmer und Haube (23) schlieben.
Gerat schiebern/abschleppen.
- Nach dem Schieben/Abschleppen Schraube (37) eindreten.
ARBEITSSCHEINWERFER (optional) EINSTELLLEN
Lichtstrahl des Arbeitssteeinwerfers (9) gegebenenfalls mit den Schrauben (21) einstellen.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgtVBorbereiten:
- Prufen, ob der für das Gerät vorgesehene Lagerort trocken und sauber ist.
- Minuspol (-) der Batterien (24) trennen.
- Benzimotor (29) wie im entsprachenden Handbuch vorgesehenVBorbereiten.
ERSTE BETRIEBSZEIT
Nach der ersten Verwendungsphase (den ersten 5 Stunden) ist es erforderlich:
- Zu prüfen, ob Befestigungs- und Verbindungselemente fest angezogen sind und ob die sightbaren Teile keine Schäden aufweisen und nicht undicht sind.
- Öl des Benzinmotors wechseln (siehe Kapitel „Wartung").
WARTUNG
Sorgfällige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts.
Nachfolgend wird die Übersichtstabelle planmäßige Wartung wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sümmtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.
Alle planmäßigen oder außerordentliches Wartungsarbeiten sind von Fachpersonal bzw. vom autorisierten Kundendienst durchzuführen.
In thisier Betriebsanleitung sind im Anschluss an die Übersichtstabelle planmäßige Wartung nur die einfachsten und hauqigsten Wartungsarbeiten angefuhrt.
Fur die Arbeitssschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle planmäßige Wartung und außerordentliche
Wartung vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.

ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät, abgezogenem Zündschlüssel und, falls erforderlich, mit getrennten Batterien durchzuführen.
Vor dem Durchführung von Wartungsarbeiten sãmtliche Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ aufmerksam lessen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
| Arbeitsvorgang | Bei Lieferung | Nach den ersten 5 Betriebsstunden | Alle 10 Stunden oder vor dem Betrieb | Alle 25 Stunden | Alle 50 Stunden | Alle 100 Stunden | Alle 200 Stunden | Jährlich |
| Prüfung des Motorölstands | ||||||||
| Batteriefflüssigkeitsstand überprüfen | ||||||||
| Prüfung der Seitenbesen- und Hauptkehrwalzenhöhe | ||||||||
| Luftvorfilter des Motors reinigen | (3) | |||||||
| Flachfilter (Staubfilter) reinigen und auf Schäden überprüfen | ||||||||
| Ölstand der hydraulischen Hubanlage des Abfallbehalters überprüfen | ||||||||
| Ölstand der Antriebsanlage überprüfen | ||||||||
| Prüfung der Flapshöhe und -funktionsfähigkeit | ||||||||
| Kraftstofffilter reinigen | ||||||||
| Funkenschutz überprüfen und reinigen | ||||||||
| Motorölwechsel | (2) | |||||||
| Funktionsfähigkeit des Filterrüttlers überprüfen | (1) | |||||||
| Bremsen einstellen | (1) | |||||||
| Spannung der Antriebsketten der Antriebsräder überprüfen und Ketten reinigen | (1) | |||||||
| Taschenfilter (Staubfilter) reinigen und auf Schäden überprüfen | ||||||||
| Leistungsfähigkeit der Ansauganlage überprüfen | (1) | |||||||
| Sichtprüfung des Antriebsriemens | (1) | (1) | ||||||
| Zündkerze überprüfen/reinigen | ||||||||
| Mutter- und Schraubenspannung überprüfen | (1) | (1) | ||||||
| Spannung der Lenkkette überprüfen und Lenkkette reinigen | (1) | |||||||
| Funktionsfähigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen | (1) | |||||||
| Motordrehzahl überprüfen | (1) | |||||||
| Einsatz des Motorluftfilters warten | (3) | |||||||
| Zündkerze auswechseln | (2) | |||||||
| Motorkühlsystem reinigen | (2) | |||||||
| Antriebsriemen auswechseln | (1) (5) | |||||||
| Dichtungen des Abfallbehalters auf Schäden überprüfen | (1) | |||||||
| Einstellung des Mikroschalters Abfallbehalter angehoben überprüfen | (1) | |||||||
| Einstellung des Mikroschalters Abfallbehalter in Horizontallstellung überprüfen | (1) | |||||||
| Ventilspiel überprüfen/einstellen | (4) | |||||||
| Öl der hydraulischen Hubanlage des Abfallbehalters und der Antriebsanlage wechseln | (1) (6) |
(1) Für die entsprechenden Arbeitsschritte, siehe Service-Anleitung.
(2) Bzw. jährlich.
(3) Bzw. in staubiger Umgebung*häufiger.
(4) Von einem autorisierten Briggs & Stratton Vertragshandler durchzuführende Wartungsarbeiten.
(5) Falls vom Wartungspersonal als erforderlich erachtet.
(6) Das Hydraliköl zum ersten Mal nach 500 Betriebsstunden und danach alle 2.000 Stunden bzw. einmal im Jahr auswechseln.
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHÖHE

HINWEIS
Es werden Hauptkehrwalzen und Seitenbesen verziedener Härtegrade geliefert. Diese Arbeitsschritte sind bei allen Besen- und Walzentypen anzuwenden.
- Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt prufen:
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Bei stehendem Gerät die Hauptkehrwalze absenken und eine Sekunden drehen halten.
- Hauptkehrwalze anhalten und anheben. Gerät zur Seite fahren und ausschalten.
- Prüfen, dass die Spur (A, Abb. 3) der Hauptkehrwalzen-Gesamtlänge von 2 bis 4 cm breit ist. Weicht die Spur (A) ab, die Höhe der Hauptkehrwalze wie folgt einstellen.
- Regler (A, Abb. 4) betätigen:
Um die Breite der Besenspur zu vergroßern, Drehregler gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Zur Verringerung der Besenspurbrente Hauptkehrwalze mit dem Hebel (80) anheben und Drehregler im Uhrzeigersinn dreiben.

HINWEIS
Neben der Einstellung der Hauptkehrwalzenspur wird die Hauptkehrwalze mit dem Drehregler auch bei abgenutzten Borsten eingestellt.
- Den Schritt 1 erneut durchfuhren, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze zu prufen.
- Wenn die Einstellung der Hauptkehrwalze, wegen ihrer übermäßigen Abnutzung, nicht mehr möglich ist, die Hauptkehrwalze ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.

HINWEIS
Ist es nicht möglich, die Spur (A, Abb. 3) korrekt einzustellen, weil der Druckunterschied zwischen den beiden Enden der Hauptkehrwalze zu groß ist, siehe Service-Anleitung für die entsprechenden Einstellschritte.

0.8 - 1.6 in
2 - 4 cm
P100216

Abbildung 3
Abbildung 4
HAUPTKEHRWALZE AUSWECHSELN

HINWEIS
Es werden Hauptkehrwalzen und Seitenbesen verschiedener Härtegrade geliefert. Diese Arbeitsschritte sind bei allen Besen- und Walzentypen anzuwenden.

ACHTUNG!
Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten konnen eingeklemmt werden.
- Gerät auf ebenen Untergrund abstellen und Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen und abziehen.
- Haltevorrichtung (8) ausrasten und rechte Klappe (7) öffnen.
- Knöpfé (A, Abb. 5) lösen und abnehmer.
- Deckel des Hauptkehrwalzenraums (A, Abb. 6) abnehmen.
- Hauptkehrwalze (A, Abb. 7) abnehmen.
- Überprüfen, ob die Mitnehmernabe (A, Abb. 8) frei von Schmutz und Gegenständen (Stricke, Lappen usw.) ist, die unbeabsichtigt aufgerollt wurden.
- Beim Einbau der neuen Hauptkehrwalze die Borsten (B, Abb. 8) wie auf der Abbildung ausrichten.
- Die neue Hauptkehrwalze (C, Abb. 8) in das Gerät einbauen. Sicherstellen, dass der Anschluss (D) an der Hauptkehrwalze und die entsprechende Mitnehmernabe (A) ineinander gesteckt sind.
- Deckel des Hauptkehrwalzenraums (A, Abb. 6) anbringen und Knöppe (A, Abb. 5) eindreten.
- Rechte Klappe (7) schließen und Haltevorrichtung (8) einrasten.
- Die Höhe der Hauptkehrwalze prüfen und einstellen, wie es im vorhergehenden Abschnitt beschrieben ist.

Abbildung 5
P100218

P100219
Abbildung 6

P100220
Abbildung 7
Abbildung 8

P100221
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE

HINWEIS
Es werden Hauptkehrwalzen und Seitenbesen verschiedener Härtegrade geliefert. Diese Arbeitsschritte sind bei allen Besen- und Walzentypen anzuwenden.
- Auf die Bodenfreiheit der Seitenbesen wie folgt prufen:
Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Bei stehendem Gerät die Seitenbesen absenken und einige Sekunden drehen halten.
- Seitenbesen anhalten, anheben und Gerät zur Seite fahren.
- Prüfen, ob die Seitenbesensspuren hinsichtlich Ausdehnung und Ausrichtung der Abbildung (A und B, Abb. 9) entsprechen.
Weicht die Spur ab, die Höhe der Seitenbesen wie folgt einstehen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Haube (23) öffnen und mit der Stützstange (55) sichern.
- Für den rechten Seitenbesen: Hebel (A, Abb. 10) durch Lösen der Mutter (B) und Betätigten der Einstellvorrichtung (C) bis zum Erhalt der richtigen (A, Abb. 9) Spur verschiben. Einstellvorrichtung mit der Mutter (B, Abb. 10) sichern.
Für den linken Seitenbesen: Hebel (D, Abb. 10) durch Lösen der Mutter (E) und Betätigten der Einstellvorrichtung (F) bis zum Erhalt der richtigen (A, Abb. 9) Spur verschiben. Einstellvorrichtung mit der Mutter (E, Abb. 10) sichern.
- Den Schritt 1 erneut durchfuhren, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit der Seitenbesen zu prufen.
- Wenn die Einstellung der Hauptkehrwalze, wegen ihrer übermäßigen Abnutzung, nicht mehr möglich ist, die Hauptkehrwalze ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.

HINWEIS
Falls erforderlich, kann auch die Neigung der Seitenbesen eingestellt werden (siehe Service-Anleitung).


P100222
Abbildung 9

Abbildung 10
P100223
SEITENBESEN AUSWECHSELN

HINWEIS
Es werden Hauptkehrwalzen und Seitenbesen verschiedener Härtegrade geliefert. Diese Arbeitsschritte sind bei allen Besen- und Walzentypen anzuwenden.

ACHTUNG!
Beim Ersetzen des Seitenbesens wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden.
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen und Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigen.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Betreffenden Seitenbesen mit dem Hebel (77) oder (78) anheben.
- Schraube (A, Abb. 11) in der Mitte des Seitenbesens Herausdrehen. Seitenbesen (B) von der Welle (C) losen und zusammen mit der Nabe abnehmer.
Keil (D) und Unterlegscheibe (E) zur Seite legen.
- Die beiden Schrauben mit Muttern (F, Abb. 11) auf einer Werkbank entfernen und Nabe (G) vom Besen (H) abnehmer.
- Den neuen Seitenbesen (H, Abb. 11) auf der Nabe (G) anbringen und die Schrauben mit Muttern (F) anziehen.
- Keil (D) anbringen und den neuen Seitenbesen mit Nabe (B, Abb. 11) einbauen. Unterlegscheibe (E) anbringen und Schraube (A) eindreten.
- Die Höhe der Seitenbesens prüfen und einstellen, wie es im vorhergehenden Abschnitt beschrieben ist.

Abbildung 11
P100224
FLACHFILTER (STAUBFILTER) REINIGEN UND AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN

HINWEIS
Neben den Standard-Papierfilter sind optional auch Polyesterfilter erhältlich. Diese Arbeitsschritte sind bei allen Filtertypen anzuwenden.
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen und Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Haube (23) öffnen und mit der Stützstange (55) sichern.
- Stecker des Ansauganlagenmotors (26) trennen.
- Haltevorrichtungen (A, Abb. 12) ausrasten und Haube der Ansauganlage (B) abnehmen.
- Stecker (A, Abb. 13) des Filterrettlters trennen.
- Knöpfé (B, Abb. 13) herausdrehen und Halterahmen (C) des Filters abnehmen.
- Staubfilter (D, Abb. 13) abnehmen.
- Den Filter in geeigneter Umgebung unter freiem Himmel reinigen: Die der Gewebeseite (B, Abb. 14) gegenüberliegenden Seite (A) auf eine ebene und saubere Oberfläche klopfen.
Reinigung mit einem senkrechten Druckluftstrahl (C) mit maximal 6 bar abschlussen: Druckluftstrahl im Abstand von mindestens 30 cm ausschließlich auf die Gewebeseite (B) richten.
Filterkörper auf Risse prüfen.
Abhängig vom zu reinigenden Filtertyp ist Folgendes zu beachten:
-
Papierfilter (Standard): zur Vermeidung nicht reparabler Schäden nicht mit Wasser oder Reinigungsmittel saubern.
Polyesterfilter (optional): zur tieferen Reinigung wird es erlaubt den Filter mit Wasser bzw. Schaumlosreinigungsmitteln zu spulen. Wird der Filter auf diese Weise gereinigt, verringgert sich, selbst bei hoher Filterqualität, die Lebensdauer des Filters, der folglich früiger ausgewechselt werden muss. Die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln beeinträchtigt die Filtrereigenschaften. -
Falls erforderlich, die Gummidichtigung (A, Abb. 15) im Filterfach vollständig reinigen und auf Schaden überprüfen. Gegebenenfalls austauschen.
-
Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen und auf folgenden achten:
-
Den Filter mit der Gewebeseite (B, Abb. 14) nach oben einbauen.

Abbildung 12



TASCHENFILTER (STAUBFILTER) REINIGEN UND AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN

HINWEIS
Die Taschenfilter aus Polyesterfaser werden in der Regel durch Betätigung des elektrischen Filterrüttlers des Geräts sauber gehalten.
Falls als erforderlich erachtet, können die ausgebauten Filter folgendermaßen:gereinigt werden.
Weisen die Filterflächen Schäden auf, ist der Filter auszuwechseln.
- Gerät auf ebenen Untergrund abstellen und Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Haube (23) offen und mit der Stutzstange (55) sichern.
- Stecker des Ansauganlagenmotors (26) trennen.
- Haltevorrichtungen (A, Abb. 12) ausrasten und Haube der Ansauganlage (B) abnehmer.
- Knöpfé (A, Abb. 16) Herausdrehen und Bügel (B) entfernen.
- Stecker (A, Abb. 17) des Filterruttlers trennen und Staubfilter (A) entfernen.
- Polyesterfilterflächen in geeigneter Umgebung unter freiem Himmel wie folgt ausbauen. Die mit der Reinigung beauftragte Person hat bzw eine geeignete Schutzausrüstung (Handschuhe, Schutzmaske, Schutzbrille) zu tragen.
- Filterrettlermotor (A, Abb. 18) durch Herausdrehen der beiden Befestigungsschrauben abnehmen.
- Halterungseinheit des Filterruttlermotors (B, Abb. 18) vollständig offen. Die Spannstangen (C) der Filtertaschen werden gelost.
- Alle Spannstangen der Filtertaschen (D, Abb. 18) entfernen.
- Zur Entfernung des oberen Rahmens (F, Abb. 18) obere Befestigungsschnur (E) offen.
- Abstandshalter (G, Abb. 18) der Filtertaschen abnehmen.
- Die Polyesterfaserfläche (H, Abb. 18) auf der schmutzigen Seite (mit einem Sauggerät) reinigen. Filter damit ganz ausbreiten oder jeder Tasche einzeln reinigen. Gleichzeitig beide Seiten des Taschenabstandshalters (G, Abb. 18) absaugen und alle eventuell vorhanden Ablagerungen entfernen. Filteroberfläche auf Risse überprüfen und gegebenenfalls auswechseln. Zur Reinigung kann auch ein Druckluftstrahl (maximal 6 bar) verwendet werden: Druckluftstrahl auf die saubere Seite (in Richtung zur schmutzigen Seite)*Richten.

ACHTUNG!
Es wird nicht empfohlen, den Filter mit Wasser zu reinigen. Die Polyesterfaser konnte sich zusammenziehen und unbrauchbar werden.
- Falls erforderlich, die Gummidichtung (C, Abb. 17) vollständig reinigen und auf Schäden überprüfen. Gegebenenfalls austauschen.
- Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.

P100229

Abbildung 16
P100230

Abbildung 17

Abbildung 18
P100231
PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND -FUNKTIONSFÄHIGKEIT
Vorbereitung
- Abfallbehälter (wie in der Betriebsanleitung erläutert) entleeren, um zu vermeinen, dass das Gewicht der Abfälle im Behälter die Überprüfung der Schmutzfangklappenhöhe beeinträchtigt.
- Die Maschine auf einen flachen und geeigneten Boden als Bezugsfläche zur Prüfung der Flapshöhe bringen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
Seitliche Schmutzfangkluppen überprüfen
- Haltevorrichtungen (8) und (6) ausrasten und rechte (7) und linke (5) Klappe öffnen.
- Seitliche Schmutzfangklappen (A, Abb. 19) auf Schäden überprüfen.
Weisen die Schmutzfangklappen Schnitte (A, Abb. 20) über 20mm oder Brüche /Risse (B) über 10mm auf, Schmutzfangklappen auswechseln (für das Auswechseln der Schmutzfangklappen siehe Service-Anleitung).
- Überprüfen, ob die Bodenfreiheit der seitlichen Schmutzfangklappen (A, Abb. 19) zwischen 0 und 3mm beträgt (siehe Abb. 21).
Falls erforderlich, Schrauben (B, Abb. 19) losen und Schmutzfangklappenstellung einstellen. Danach Schrauben (B) wieder eindreten.
Vordere undindhre Schmutzfangklappe uberprüfen
- Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprechenden Abschnitt entfern.
- Prüfen, dass die Flaps vorn (A, Abb. 22) und hinten (B) unversehrt sind.
Weisen die Schmutzfangklappen Schnitte (A, Abb. 20) über 20mm oder Brüche /Risse (B) über 10mm auf, Schmutzfangklappen auswechseln (für das Auswechseln der Schmutzfangklappen siehe Service-Anleitung).
- Überprüfen, ob die vorder (A, Abb. 22) und die hintere (B) Schmutzfangklappe leicht auf dem Boden schleifen bzw. ob sie den Boden zumindest berühren (siehe Abb. 24).
Falls erforderlich, Schrauben (C, Abb. 22) losen und Schmutzfangklappenstellung einstellen. Danach Schrauben (C) wieder eindreten. - Das Pedal für die vordere Schmutzfangklappe (81) ganz heruntertreten und überprüfen, ob sich die vordere Schmutzfangklappe um ca. 5 cm hebt.
Das Pedal loslassen und überprüfen, ob die Schmutzfangklappe in ihre Ausgangsstellung zurückkehrt und nicht in einer Zwischenstellung stehenbleibt. Falls erforderlich, das Schmutzfangklappenkabel (A, Abb. 23) mit der Einstellvorrichtung (B) vorne links auf der Schmutzfangklappe einstellen (für das Auswechseln des Steuerkabels der vorderen Schmutzfangklappe siehe Service-Anleitung).
Montage
- Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.

Abbildung 19

Abbildung 20

Abbildung 22

Abbildung 23
Abbildung 21

Abbildung 24
ÖLSTAND DER HYDRAULISCHEN HUBANLAGE DES ABFALLBEHÄLTERSÜBERPRÜFEN

ACHTUNG!
Die Überprüfung ist (wie auf der Abbildung) bei vollständig abgesenktem Abfallbehälter (4) durchzuführen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Haube (23) offen und mit der Stutzstange (55) sichern.
- Überprüfen, ob der Ölstand im Tank (41) zwischen den Markierungen für Mindeststand (MIN) und Höchststand (MAX) liegt (siehe Abb. 25).
- Falls erforderlich, Ölstand durch die Einfūllöffnung (A, Abb. 25) korrigieren. Das verwendete Öl muss die im Abschnitt „Technische Daten" angeführten Eigenschaften aufweisen.
- Stutzstange (55) abnehmen und Haube (23) schlieben.
ÖLSTAND DER ANTRIEBSANLAGE ÜBERPRÜFEN
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Haube (23) öffnen und mit der Stützstange (55) sichern.
- Überprüfen, ob der Ölstand im Tank (28) zwischen den Markierungen für Mindeststand (MIN) und Höchststand (MAX) liegt (siehe Abb. 26).
- Falls erforderlich, Ölstand mit Motoröl SAE 10W40 durch die Einfüllöffnung (A, Abb. 26) korrigieren.
- Stutzstange (55) abnehmen und Haube (23) schlieben.

P100238

Abbildung 25
P100239
Abbildung 26
PRÜFUNG DES MOTORÖLSTANDS
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Haube (23) öffnen und mit der Stützstange (55) sichern.
- Schrauben (45) herausdrehen, Haltevorrichtungen (46) ausrasten und Motorschutzabdeckung (44) abnehmen.
- Deckel Motorolstand (34) abdrehen und mit einem sauberen Tuch reinigen. Deckel Motorolstand (34) bis zum Anschlag zudrehen und nach einigen Sekunden erneut abdrehen. Überprüfen, ob der Ölstand zwischen den Markierungen ADD (Mindeststand) und FULL (Höchststand) (A, Abb. 27) liegt.
Liegt der Ölstand unter dem Mindeststand (ADD), Deckel des Motoroleinfullstutzens (35) abnehmer und nachfüllen.

HINWEIS!
Mit demselben Öltyp nachfüllen, der sich auch im Motor befindet.
- Deckel des Motoroleinfullstutzens (35) anbringen und Ölstand wie vorstehend erlautert überprüfen. Schritte 3 bis 5 in umgekehrte Reihenfolge durchführten.

Abbildung 27
P100240
MOTORÖLWECHSEL

HINWEIS!
Der Ölwechsel sollte bei noch warmem Motor durchgeführt werden, da das Öl dann leichter abfließt.
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) instellung 0 drehen.
- Schrauben (48) herausdrehen, Haltevorrichtungen (49) ausrasten und linke Seitenschutzplatte (47) abnehmer.
- Haube (23) öffnen und mit der Stützstange (55) sichern.
- Schrauben (45) herausdrehen, Haltevorrichtungen (49) ausrasten und Motorschutzabdeckung (44) abnehmen.
- Deckel des Motoroleinfullstutzens (35) abnehmen.
- Motorolablassschraube (38) vom Rohr (40) abnehmer und das gesamte Öl in einen geeigneten Behälter ablassen.

HINWEIS!
Das abgelassene Öl ist gemäß den gültigen Umwelthygienevorschriften entsorgen.
- Motorolablassschraube (38) auf dem Rohr (40) anbringen.
- Neues Öl durch die Öffnung des Einfüllstutzens (35) einnellen.

HINWEIS
Für Motorolmenge und -typ siehe Kapitel „Technische Daten" und Handbuch des Benzinmotors.
- Deckel des Motoroleinfullstutzens (35) anbringen.
- Deckel Motorolstand (34) nach einigen Sekunden erneut abdrehen und überprüfen, ob der Ölstand zwischen den Markierungen ADD (Mindeststand) und FULL (Höchststand) (A, Abb. 27) liegt.
Falls erforderlich, nachfüllen. Deckel Motorölstand (34) zudrehen.
- Schritte 4 bis 6 umgekehrte Reihenfolge durchführten.
LUFTVORFILTER DES MOTORS REINIGEN UND EINSATZ DES MOTORLUIFTFILTERS WARTEN
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Schrauben (48) herausdrehen, Haltevorrichtungen (49) ausrasten und linke Seitenschutzplatte (47) abnehmer.
- Wie im Handbuch des Benzinmotors erlautert, Luftvorfilter des Motors reinigen und/oder Einsatz des Motorluftfilters warten (A, Abb. 28).
- Linke Seitenschutzplatte (47) wieder montieren.
MOTORKÜHLSYSTEM REINIGEN
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Schrauben (48) herausdrehen, Haltevorrichtungen (49) ausrasten und linke Seitenchutzplatte (47) abnehmer.
- Schrauben (B, Abb. 28) herausdrehen und Luftforderer (C) entfernen.
- Motorkühlsystem (D) wie im Handbuch des Benzinmotors erläutert reinigen.
- Linke Seitenschutzplatte (47) wieder montieren.

Abbildung 28
P100241
FUNKENSCHUTZ REINIGEN
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Schrauben (48) herausdrehen, Haltevorrichtungen (49) ausrasten und linke Seitenschutzplatte (47) abnehmer.
- Befestigungsschrauben herausdrehen und Abgasendrohr (53) abnehmer.
- Funkenschutz wie im Handbuch des Benzinmotors erläutert reinigen.
- Schritte 4 und 5 in umgekehrte Reihenfolge durchführten.
ZündKERZE REINIGEN/AUSWECHSELN
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätigten.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Haube (23) öffnen und mit der Stützstange (55) sichern.
- Schrauben (45) herausdrehen, Haltevorrichtungen (46) ausrasten und Motorschutzabdeckung (44) abnehmen.
- Zündkerze (51) wie im Handbuch des Benzinmotors erläutert reinigen/ausweiseln.
- Schritte 4 und 5 in umgekehrte Reihenfolge durchführten.
SICHERUNGENÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN/RÜCKSTELLEN
- Gerät auf ebenem Untergrund abstellen und Feststellbremse mit dem Pedal (82) und dem Hebel (75) betätgien.
- Zündschlüssel (69) in Stellung 0 drehen.
- Haube (23) offen und mit der Stutzstange (55) sichern.
Flachsicherungen überprüfen/austauschen
- Abdeckung (A, Abb. 29) abnehmen und Position der auf dem Aufkleber angegebenen Sicherungen notieren.
-
Folgende Sicherungen (B) überprüfen/austauschen:
-
Sicherung F1 (30 A): Stromkreis Zündschlüssel
- Sicherung F2 (30 A): Filterrettler
- Sicherung F3 (30 A): Ansauganlage
- Sicherung F4 (30 A): Hydraulikpumpe
- Sicherung F5 (10 A): Rundumkennleuchte (optional)
- Sicherung F6 (10 A): Arbeitsscheinwerfer (optional)
- Sicherung F7 (10 A):stellantrieb Abfallbehalter
- Sicherung F8 (30 A): Reservesicherung
Sicherung des Ladesystems überprüfen/austauschen
- Sicherung des Ladesystems FD (70 A) (50) überprüfen/austauschen.
Selbstrückstellende Sicherungen überprüfen
-
Die Ausschaltung einer der folgenden Sicherungen prüfen, dann nach dem Abkühlen des entsprechenden Motors sie rückschalten:
-
Sicherung FA (C, Abb. 29): Selfbstruckstellende Sicherung Motor rechter Seitenbesen
- Sicherung FB (D): Selfbrückstellende Sicherung Motor linker Seitenbesen (optional)
- Sicherung FC (E): Selfstruckstellende Sicherung Hauptkehrwalzenmotor
Einbau
- Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.

Abbildung 29
P100249
FEHLERSUCHE
| Störung | Mögliche Ursache | Maßnahmen |
| Der Motor springt bzw. Verwendung des Zündschlüssels nicht an. | Die Motorhaube (13) ist nicht richtig geschlossen. | Haube richtig schließen. |
| Der Motorolstand ist zu niedrig. | Überprüfen, ob der Motorölstand innerhalb der Grenzwerte liegt. (*) | |
| Der Kraftstoff ist verbraucht. | Überprüfen, ob der Tank (30) Kraftstoff enthalt. | |
| Der Kraftstoff erreicht den Vergaser nicht. | Überprüfen, ob der Kraftstoff den Vergaser erreicht und ob der Kraftstofffilter sauber ist. (*) | |
| Die Zündkerze erzeugt keinen Zündfunken. | Überprüfen, ob die Zündkerze einen Zündfunken erzeugt. (*) | |
| Der Motor stoppt während des Kehrens. | Der Motorolstand ist zu niedrig. | Überprüfen, ob der Motorölstand innerhalb der Grenzwerte liegt. (*) |
| Der Kraftstoff Goes aus. | Überprüfen, ob der Tank (30) Kraftstoff enthalt. | |
| Der Kraftstofffilter ist verschmutzt. | Kraftstofffilter reinigen. (*) | |
| Das Gerät nimmt nur geringe Mengen Abfälle/Staub auf. | Die Ansauganlage ist ausgeschaltet. | Mit Schalter (56) Ansauganlage einschalten. |
| Der Staubfilter ist verstopft. | Staubfilter reinigen. | |
| Der Abfallbehälter ist voll. | Abfallbehälter (4) entleeren. | |
| Die Schmutsfangkluppen sind beschädigt oder falsch eingestellt. | Universehrheit und korrekte Einstellung der Schmutsfangkluppen (16, 17, 18, 19) überprüfen. | |
| Die Bodenfreiheit der Seitenbesen und/oder Hauptkehrwalze ist nicht richtig eingestellt. | Höhe der Seitenbesen und/oder Hauptkehrwalze (10, 11, 12) einstellen. | |
| Trotz Betätigung des Fahrpedals fahrth das Gerät nicht oder nur langsam. | Die Feststellbremse ist betätig. | Überprüfen, ob die Feststellbremse (84 mit 76) gelöst ist. |
| Der Hydraulikölstand ist nicht korrekt. | Hydraulikölstand im Tank (28) überprüfen. | |
| Die Zentrifugalscheibe faktioniert nicht richtig. | Den korrekten Betrieb der Zentrifugalscheibe (Kupplung Benzimotor - Antriebsanlagenpumpe) überprüfen. (*) | |
| Das Vorwärts- und Rückwärtsgangpedal ist nicht richtig eingestellt. | Fahrpedal einstellen. (*) | |
| Der Abfallbehälter wird nicht angehoben. | Der Hydraulikölstand ist nicht korrekt. | Hydraulikölstand im Tank (41) überprüfen. |
| Die Sicherung F4 oder F7 ist unterbrochen. | Sicherung ersetzen. | |
| Der Abfallbehälter wird nicht gekippt. | Die Sicherung F7 ist unterbrochen. | Sicherung ersetzen. |
| Der Abfallbehälter ist nicht genügend angehoben. | Abfallbehälter mehr als 300 mm anheiten. | |
| Der Abfallbehälter wird nicht abgesenk. | Der Abfallbehälter befindet sich nicht vollständig in Horizontallstellung. | Abfallbehälter in Horizontallstellung bringen. |
| Nach bestimmten Wetterbedingungen lauft das Öl der Hydraulikanlage verzögt durch das Sicherheitsventil. | Kurz warten, bis das Hydrauliköl abfließt. | |
| Der Benzimotor bleibt bei angehobener Motorhaube (13) in Betrieb. | Sicherheitsmikroschalter der Motorhaube faktioniert nicht. | Mikroschalter reparieren. (*) |
() Für die entsprechenden Anweisungen siehe Handbuch des Benzinmotors.
(^*) Vom Nilfisk Alto-Kundendienst durchzuführen.
Zur weiteren Auskunftsetzen Sie sich mit Nilfisk Alto Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile zu entfernen und zu trennen sowie gemäß Umwelthygienevorschriften gesondert zu entsorgen:
- Batterien
Polyesterstaubfilter
Hauptkehrwalze und Seitenbesen
Motorol
Hydraulikol - Ölfilter Hydraulikanlage
Kunststoffleitungen und -teile
Elektrische und elektronische Teile (^*)
(*) Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk Alto Niederlassung in Verbindung setzen.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL 2
DESTINATAIRES 2
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX 22
REEMPLACEMENT DU BALAI LATERAL 23
NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DU FILTRA A POUSSIÈRE EN PANNEAU 24
NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DU FILTRA A POCHES 25
CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS 26
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE DE SOULEVEMENT DU CONTENEUR DECHETS. 27
CONTROLE DU Niveau D'HUILE DU SYSTEME DE TRACTION 27
CONTROLE DU Niveau D'HUILE MOTEUR 28
REEMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR 28
NETTOYAGE DU PREFILTRE A AIR MOTEUR ET ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE DU FILTRE A AIR MOTEUR 29
NETTOYAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 29
NETTOYAGE DU PARE-ETINCELLES 30
NETTOYAGE / REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE 30
CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABILISSEMENT DES FUSIBLES 30
DEPISTAGE DES PANNES 31
MISE A LA FERRAILLE 32
INTRODUCTION

REMARQUE
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX

REMARQUE
ELEKTRISCH SCHEMA
Legende
EERSTE GEBRUIKSPERIODE
A-5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400-0
Fax: (+43) 662 456 400-34
E-mail: info@nilfisk-alto.at
www.nilfisk-alto.at
CANADA
Clarke Canada
Tel.: (+1) 905 569 0266
Fax: (+1) 9055698586
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o.
Zateckych 9 - 14000 Praha 4
Czech Republic
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Fax: (+420) 24 14 08 439
E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfisk-ALTO
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Germany
Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37
Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38
E-mail: info@nilfisk-alto.de
www.nilfisk-alto.de
GREECE
Nilfisk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Greece
Tel.: (+30) 210 96 33443
Fax: (+30) 210 96 52187
E-mail: nilfisk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfisk-ALTO
Tel.: (+36) 24 475 550
Fax: (+36) 24 475 551
E-mail: info@nilfisk-advance.hu
Sales: ertekesites@nilfisk-advance.hu
Service: service@nilfisk-advance.hu
www.nilfisk-advance.hu
ITALY
Nilfisk-ALTO
Tel.: (+1) 479 750 8450
Fax: (+1) 479 750 4540
E-mail: customerservice@clarkeus.com
www.ClarkeUS.com
Tel.: (+1) 479 750 1000
Fax: (+1) 479 750 4540
E-mail:
customerservice@americansanders.com
www.AmericanSanders.com
American Lincoln
1100 Haskins Road