BEDIENUNGSANLEITUNG SC351 NILFISK
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. Die technische Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.

ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG 2
ADRESSATEN 2
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG 3
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 3
VEREINBARUNGEN 3
AUSPACKEN/LIEFERUNG 3
SICHERHEIT 3
AM GERAT ANGEBRACHTE SYMBOLE 3
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE. 4
ALLGEMEINE HINWEISE 4
GERATEBESCHREIBUNG 6
GERATEAUFBAU 6
SCHUBBUGEL MIT BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTEN 7
ZUBEHOR/SONDERAUSSTATTUNG 7
TECHNISCHE DATEN 8
SCHALTPLAN 9
BETRIEB 10
BATTERIE EINES NEUEN GERATs UBERPRUFEN/VORBEREITEN 10
BATTERIE EINBAUEN 10
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS 11
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN 12
GERAT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN) 12
TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS 13
TANKS ENTLEEREN 14
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG 15
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS 15
WARTUNG 15
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG 15
BATTERIE LADEN 16
GERATEVORSCHUB EINSTELLEN 16
SAUGLIPPE REINIGEN 17
SAUGLIPPENGUMMIS UBERPRUEN UND AUSTAUSCHEN 17
BURSTE REINIGEN 18
TANKS, DECKEL UND ANSAUGGITTER REINIGEN 18
REINIGUNG DER DICHTUNGEN DER ANSAUGANLAGE 18
SICHERUNGEN UBERPRUFBEN/AUSTAUSCHEN/RUCKSTELLEN 19
FEHLERSUCHE 20
VERSCHROTTUNG 20
EINLEITUNG

HINWEIS
Die in Klammern angegeben Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellen Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
These Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle fur den zweckmäßigen, eigensständigen und gefahrlosen Gebrauch des Gerats erforderlichen Informationen zu Verfugung. Sie enthalt Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
Vor allen Arbeitsen an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfisk.
ADRESSATEN
These Betriebsanleitungrichtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das fur die Geratwartung ausgebildete Fachpersonal. Bedienpersonen durren keine, dem technischem Fachpersonal vorbehaltene Arbeiten ausfuhren. Nilfisk haftet nicht fur Schaden, die durch Nichteinhaltung these Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Das Bedienungshandbuch muss angemessen geschützt in der Höhe der Maschine fern von Flüssigkeiten und anderen Stoffen, die es beschädigen konnten, aufbewahrt werden.
Die mit dem Gerät gefelte Konformitätserklärung beschinent, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.

HINWEIS
Das Original der Konformitätserklung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerat beigeufigten Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (1) angegeben.
Auf demselben Schild sind das Baujahr und die Produktkennummer angegeben.
These Auskunft braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen.itte notieren Sie hier die Geratedaten.
GERATEMODELL
PRODUKCODE
GERATESERIENNUMMER
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Anleitung des elektronischen Ladegerats (welches falls mitgeliefert als integrierenden Teil dieser Anleitung betrachtet werden muss)
-Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)
-Service-Handbuch (beim Nilfisk-Kundendienst einsehbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfisk-Kundendienst. Immer Original-Ersatzteile und -Zubehörnteilen benutzen.
Der Nilfisk-Kundendienst steht Ihnen fur technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehorkeilen zur Verflugung.itte immer Modell, Produktkennummer und Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkaufen Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufugen von Zubehörteilen muss von Nilfisk ausrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk vorgenommen werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Dieser Schrubbautomat wurden fur die Reinigung (Wischen und Trocknen) von glatten und festen Fußboden im privaten und industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut. Der Schrubbautomat ist nicht geeignet fur die Reinigung von Tapeten oder Teppichboden.
VEREINBARUNGEN
Alle in thiser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwerts, ruckwerts, vorn, hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Handen am Schubbugel (2).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenheit zu befolgen. Bei Geratelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführrt werden kann. Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportfirma in Verbindung setzen.
Überprüfen, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind:
Bedienungshandbuch des Schrubbautomaten
Anleitung des elektronischen Ladegeräts
- Ersatzteilliste des Schrubbautomaten
2 Flachsicherungen
SICHERHEIT
Die unten geziegen Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lessen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme nehmen, um Personen und Sachen zu schützen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhaften von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die Beste Garantie für das Vermeiden von Unfallen und ist für die Wirksamkeit jeder Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE

ACHTUNG!
Vor jeglicher Arbeit am Gerät die Anleitungen aufmerksam lesen.

ACHTUNG!
Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl oder Hochdruckwasserstrahl waschen.

ACHTUNG!
Das Gerät nicht auf hohenen Gradientoberflächen dann diese spezifiziert benutzen.
IM HANDBUCH VERWENDETETESYMBOLE

GEFAHR!
Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tõdlichen Gefahr.

ACHTUNG!
Deutet eine hohe Unfallgefahr für Personen oder Schäden an Gegenständen an.

HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. Absätze, die durch these Symbol gekennzeichnet sind, sehr aufmerksam lesen.

HINWEIS
Bezeichnete eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nutzlichen Funktionen.

NACHSCHLAGEN
Weist daraufhin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten das Bedienungshandbuch zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In thisem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potenzielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführrt.

GEFAHR!
- Vor jeglichen Reinigungss- sowie Wartungsarbeiten und dem Austausch von Bauteilen, den Drehknopf zur Programmausbwah auf „0“ stellen und Batterie trennen.
- Dieses Gerätarf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden.
- Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sümttliche Schmuckstücke abzulegen.
- Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.
Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befinden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnahmen gefährlicher Stäube geeignet.
- Batterie von Funken, Flammen und gluhenden Gegenständen fernhalten. Wahrend der normalen Benutzung konnen explosive Gase austreten.
- Beim Laden der Batterie entsteht hochexplosives Wasserstoffgas. Wahrend des gesamten Batterieladenzyklus die Deckel geöffnet setzen. Batterie nur in gut belufteten Bereichen und in großem Abstand zu offenen Flammen laden.

ACHTUNG!
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Vor der Benutzung des Ladegerats prufen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätepschild der Netzspannung entsprechen.
Das Kabel des Ladegerats nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Gerats und nicht als „Griff" verwenden. Das Kabel des Ladegerats nicht in Turen einkommen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberflächen ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegeratkabel fahren.
- Das Kabel des Ladegerats von bereits Oberflächen entfernt halten.
Gerat nicht verwenden, wenn das Ladegeratkabel oder der Stecker beschadigt sind. Wenn das Gerät nicht richtig Funktioniert, beschädigt ist, im Freien abgestellt bzw. ins Wasser fallen gelassen wurde, es zu einem Kundendienst bringen.
Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen halten. Vor Wartungsbearbeitungen, das Ladegeratkabel vom Stromnetz trennen.
- Wahrend des Batterieladevorgangs nicht rauchen.
- Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den Trockenbetrieb geeignet undarf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden.
Vor der Verwendung des Gerats sãmtliche Klappen und/oder Deckel wie in dem Bedienungshandbuch angegeben schlieben.

ACHTUNG!
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei dess, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Kinden mussen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielten.
Wird das Gerät in der Näre von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfisk empfohlene Zubehörteile verwenden.
- Das Gerät vor der Inbetriebnahme kontrollieren und sicherstellen, dass alle Bauteile montiert wurden. Durch den Einsatz eines nicht einwandfrei montierten Geräts können Personen verletzt und Ausrüstung beschädigt werden.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weitere Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteileiten verfangen können.
- Besonderss aufmerksam auf bewegliche Geräteile achten. Der Kopf kann sich während des Betriebs unvermittelt um 180^ drehen.
- Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen.
Um die Gerätestabilität nicht zu gefährden, Gerät nicht in einem größeren Winkel als auf dem Gerät angegeben neigen.
- Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden.
Gerat nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen.
- Be der Geräteverwendung darauf auf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen.
- Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen können.
- Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Getränkhalter benutzen.
- Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden.
Die Lagertemperatur des Gerats muss zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30% und 95% betragen.
- Be der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
- Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden.
- Bei stehendem Gerät die Bürste nicht arbeiten halten, sonst konne der Fußboden beschädigt werden.
- Im Brandfall möglichst einen Pulverloscher und keinen Wasserloscher verwenden.
Die Schutzvorrichtungen des Gerats keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung sind gewissenhaft zu befolgen.
Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen halten. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpersn, welche den Luftstrom verringn können, halten.
Die am Gerat angebrachten Hinweissschilder nicht entfernen oder verändern.
- Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen.
- Beim Transport des Geräts bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das im Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser konne gefrieren und das Gerät schwer beschädigen.
Nur mit dem Gerat gelieferte oder in dem Bedienungshandbuch angeführte Kehrbürsten und Pads verwenden. Die Benutzung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit gefährden.
- Bei Funktionstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätwartung zusückzuführen sind.
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführten halten.
Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehend Wasserstrahl oder mit atzenden Reinigungsmitteln saubern.
Das Gerät enthalt giftinge und schädliche Stoffe (Batterie etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung") gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschäftsmäß eigentorsgen!
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
- Schild Seriennummer/technische Daten/Konformitätszeichen
- Schubbügel mit Bedienpult und Bedienelementen (siehe nachfolgenden Abschnitt)
- Abdeckung (geschlossen) Batterie- und Dienstefach
- Abdeckung (geöffnet) Batterie- und Dienstefach
- Verriegelung Abdeckung
- Ablagefach/Getränkedosenhalter
- Batteriestecker. Dieser Steckverbinder dient auch als NOT-AUS-KNOPF für das sofortige Abschalten aller Funktionen.
- Batterie GEL/AGM
- Ladegerat
- Anschlusskabel Ladegerät
- Kabelhalter Ladegerät
- Bürsten-/Padhalterkopf
-
Getriebemotor Bürstenkopf
-
Ansaugrohr Sauglippe
- Drehgeschwindigkeit Bürste
- Pufferräder Kopf
- Rader Bürstenhalterkopf
- Sauglippe
- Baugruppe Sauglippengummis
- Haltefedern Sauglippe am Kopf
- Einfüldeckel Reinigungslösungstank
- Reinigungslösungstank
- Schmutzwassertank
- Durchsichtiger Deckel mit Ansaggitter
- Ansaggitter mit automatischer Schwimmerverschlussvorrichtung
- Motor Ansauganlage
- Hinterräder auf feststehender Achse
- Sicherungen

P100404
SCHUBBÜGEL MIT BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTEN
- Funktionswahlknopf
- Wasch- und Trockenprogramm: Bürstenbetätigung - Einsatzalten Ansauganlage - Reinigungslösungsfluss offen
- Waschprogramm: Bürstenbetätigung - Reinigungslösungsfluss öffnen
- Trockenprogramm: Bürstenbetätigung - Ansauganlage ein
-
Position ,0" zum Geräteabschalten
-
Schalter zur Unterbrechung des Reinigungslösungsflusses
-
Ein Tropfen - ECO-Fluss der Reinigungslösung
Zwei Tropfen - maximaler Reinigungslösungsfluss
-
LED-Batteriestausanzeige
-
Grüne LED - Batterie geladen
- Gelbe LED - Batterie fast leer
-
Rote LED - Batterie leer
-
Freigabetaste Gerätebedienung
- Betätigungshebel der Bürste
- Einstellhebel für Schubbügelneigung

P100405
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung geleiferten Bauteilen sind je nach spezifischer Verwendung des Geräts folgende Zubehörteile und Sonderausstattungen lieferbar:
-Batterie 12 V 84AhC5 AGM
Tellerbürsten aus anderen Materialien als die Standardbürsten
- Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung
Bittle setzen Sie sich fur weitere Informationen zu den obengennten Zubehorteilen/Sonderausstattungen mit einem Händler ihrer Wahl in Verbindung.
| TECHNISCHE DATEN |
| Beschreibung SC351 SC351 full PKG | | |
| Kapazität Reinigungslösungstank 11 Liter | | |
| Kapazität Schmutzwassertank 11 Liter | | |
| Geräte range 770 mm | | |
| Gerätebreite 475 mm | | |
| Minimale/Maximale Höhe des Geräts am Schubbügel 550/1.085 mm | | |
| Mindestbreite für Fahrrichtungsumkehrung 850 mm | | |
| Arbeitsbreite 370 mm | | |
| Durchmesser Räder auf feststehender Achse 214 mm | | |
| Bodendruck Räder 0,5 N/mm | 2 | |
| Durchmesser Bürste/Pad 370 mm | | |
| Bodendruck Bürste/Pad | 18 Kg | |
| Anpressdruck Bürste/Pad bei vollem Tank | 27 Kg | |
| Reinigungslösungs Dosierung min./max. | Ein Tropfen „ECO“: 0,25 Liter/Min.Zwei Tropfen: 0,5 Liter/Min. | |
| Schaldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) | 65 dB(A) ± 3 dB(A) | |
| Vom Gerät emittiter Schalleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) | 84 dB(A) | |
| Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) | < 2,5 m/s2 | |
| Maximale Einsalzneigung | 2 % | |
| IP-Schutzklasse | X4 | |
| Schutzklasse (elektrisch) | III | |
| Motorleistung Ansauganlage | 200 W | |
| Ansaugung | 710 mmH2O | |
| Leistung Bürsten-/Padhaltermotor 260 W | | |
| Geschwindigkeit Bürsten-/Padhaltermotor | 120 U/min | |
| Leistungsaufnahme gesamt | 0,5 kW | |
| Maße Batteriefach | 350 x 175 x 240 mm | |
| Batteriespannung | 12 V | |
| Standardbatterie | - | 12V 55AhC20 AGM spiracell |
| Betriebsdauer (Standardbatterien) | 1 Stunde |
| Gewicht ohne Batterie und mit leeren Tanks | 43 kg | 43 kg |
| Höchstgewicht bei Betriebsbereitschaft (GVW) 80 kg | | |
| Versandgewicht | 48 kg | 70 kg |
| Zusammensetzung der Bauteile des Geräts und Wiederverwertbarkeit |
| Typ | % wiederverwertbar | % Gewicht der SC351 und SC351 full PKG |
| Aluminium | 100% | 18% |
| E-Motoren - Versch. | 29% | 9% |
| Eisenmetalle | 100% | 20% |
| Verkabelung/Verdraughtung | 80% | 9% |
| Flüssigkeiten | 100% | 0% |
| Kunststoff - nicht wiederverwertbar | 0% | 11% |
| Kunststoff - wiederverwertbar | 100% | 18% |
| Polyäthylen | 92% | 9% |
| Gummi | 20% | 7% |
SCHALTPLAN
Legende
BAT 12-V-Batterie
CH Ladegerat
D1 Diode
D2 Diode
EB1 LED-Steuerkarte
EV Elektroventil Reinigungslösung
F1 Selbstruckstellende Sicherung Bürstenmotor (35 A)
F2 Sicherung Ansaugmotor (30 A)
F3 Sicherung Wahlschalter Funktionen (5 A)
K1 Relais Bürstenmotor
K2 Relais Ansaugmotor
KT1 Zeitgeber Elektroventil
M1 Bursenmotor
M2 Motor Ansauganlage
SW1 Wahlschalter Funktionen
SW2 Freigabeschalter Bürstenmotor-Elekroventil
SW3 Schalter Reinigungslösungsdosierung
Farbcodes
BK Schwarz
BU Hellblau
BN Braun
GN Gruh
GY Grau
OG Orange
PK Rosa
RD Rot
VT Violett
WH Weif3
YE Gelb

P100406
BETRIEB

ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
GEFAHR
- ACHTUNG
-HINWEIS
-NACHSCHLAGEN
Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen (siehe Abschnitt der an dem Gerät angebrachten Symbole).
Die Aufkreber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
BATTERIE EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN

ACHTUNG!
Wird die Batterie nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, konnen die elektrischen Gerätebauteile schwer beschädigt werden. Die Batterie darf nur von Fachpersonal eingebaut werden. Vor dem Einbau Batterie auf Schäden prufen.
Batteriestecker und Netzstecker des Ladegerats trennen.
Batterie außer vorsichtig bewegen.
Die mit dem Gerat gelieferten Schutzkappen der Batterieklemmen montieren.
Für das Gerät ist 1 12-V-Batterie erforderlich.
Das Gerät kann mit einer der folgenden Ausstattungen gefleiert werden:
In das Gerät eingebaute und betriebsbereite GEL/AGM-Batterie
- Abdeckung (4) öffnen und überprüfen, ob die Batterie mit dem Stecker (7) an das Gerät angeschlossen ist.
- Zum Einschalten des Geräts den Funktionswährknopf (31) auf eines der Programme stellen. Leuchtet die grüne LED der Batteriestausanzeige (37) auf, ist die Batterie betriebsbereit.
- Leuchtet die gelbe oder die rote LED auf, muss die Batterie geladen werden (siehe Kapitel „Wartung").
Ohne Batterie
- Eine geeignete Batterie kaufen (siehe Abschnitt „Technische Daten").
Zur Auswahr und Montage der Batterien setzen Sie sichitte mit einem Fachhändler in Verbindung.
- Batterie einbauen (siehe nachfolgenden Abschnitt).
- Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung").
BATTERIE EINBAUEN

GEFAHR!
Für these Gerät sind versiegelte Bleibatterien vorgesehen (GEL- oder AGM-Technologie).
Auf keinen Fall Nassbatterien mit flüssigem Elektrolyt oder unversiegelte Batterien (WET) verwenden.
- Abdeckung (4) öffnen und sicherstellen, dass der Batteriestecker (7) nicht angeschlossen ist.
- Batterie in das Gerät einsetzen und mit dem entsprechenden Riemen sichern.
- Die beiden Klemmen an die Pole der Batterie anschließen.

ACHTUNG!
Besonderss aufmerksam beim Anschlieben der beiden Batteriepole vorgehen. Das rote Kabel muss an den Pluspol (+), das Schwarze Kabel an den Minuspol (-) der Batterie angeschlossen werden.
Beschädigungsgefahr des Batterieladers bei fehlerhaftem Anschluss.
- Den Batteriesteckverbinder (7) anschließen und Batteriefach (4) schreiben.
- Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung").

ACHTUNG!
Die eingebaute Batterie (GEL/AGM) erfordert möglicherweise einen speziellen Ladealgorithmus: Wenden Sie sich zum Einstellen des geeigneten Ladealgorithmus stets an einen qualifizierten Nilfisk-Kundendienst.
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Ein-/Ausbau von Bürste/Padhalter

HINWEIS
Je nach dem, welcher Boden gereinigt werden soll, konnen die Bürste (A, Abb. 1) oder der Padhalter (B und C) montiert werden.
- Den Bürstenhalterkopf möglich anheiten und die Bürste unter dem Kopf positionieren.
- Den Funktionswahlschalter (31) auf das gewünschte Programm (32) stellen.
- Die Betätigungshebel Bürsten (39) und die Freigabetaste (38) gemeinsam für einige Sekunden betätigten, damit die Bürste/der Padhalter einrastet.
Die Bürste/Padhalter wie folgt aus dem Kopf ausbauen:
- Sicherstellen, dass der Funktionswahlschalter (31) sich in der Position „0" befindet.
- Den Bürstenhalterkopf leicht anheiten, dann Bürste/Padhalter aus der Nabe aushaken, indem man sie ruckartig von Hand im Drehsinn dreht (D).

Abbildung 1
P100407
Erhaltliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge)
| Modèle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX | | |
| Allgemeine Reini-gung | Beton | | | | |
| Terrassenboden | | | | |
| Keramik-/Steinfliesen | | | | |
| Marmor | | | | |
| Vinylplatten | | | | |
| Gummiplatten | | | | |
| Polieren | Gummiplatten | | | | |
| Marmor | | | | |
| Vinylplatten | | | | |
Reinigungslösungstank befullen
- Deckel (21) Offnen und Tank (22) mit einer für die auszuführenden Arbeiten geeigneten Reinigungslösung befüllen.
Den Reinigungslösungstank nicht voll einfellen, sondern eine Zentimeter vor dem Rand frei halten. Stets die Verdunnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu praparieren. Die Temperatur der Reinigungslösung darf nicht 40^ überschreiben.

HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete flüssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel verwenden.

ACHTUNG!
Be der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
Einstellungen
- Den Hebel (40) drücken und die Position des Knopfes (2) wie gewünscht einstellen.
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerä einschalten
- Gerat wie im vorstehenden Abschnitt erläutertVBorbereiten.
- Den Programmwählknopf (31) drehen, um das Gerät einzuschalten, und eines der Programme aus der folgenden Tabelle auswahlen:
| Position Symbol | Programm | |
| (32) | | Waschen und Trocknen.
Bürstenbetätigung - Einschalten Ansauganlage - Reinigungslösungsfluss öffnen |
| (33) | | Waschen.
Bürstenbetätigung - Reinigungslösungsfluss öffnen |
| (34) | | Trocknen.
Bürstenbetätigung - Ansauganlage ein |
- Einstellschalter für die Reinigungslösungsdosierung (36) je nach durchzuführender Reinigungsrarbeiten in eine der beiden folgenden Stellungen schieben:
Schalter auf einem Tropfen: für das Waschen/die Reinigung von leicht verschmutzten Böden; die Gerätebetriebszeit beläuft sich in thisem Zustand auf ca. 50 Minuten (durchschnittlich ca. 0,25 Liter/Min.).
Schalter auf zwei Tropfen: für das Waschen/die Reinigung von einigermaßen bis sehr verschmutzten Böden; die Gerätebetriebszeit beläuft sich in thisem Zustand auf ca. 25 Minuten (durchschnittlich ca. 0,5 Liter/Min.).
- Gerat mit den Händen am Schubbügel (2) starten, indem man die Freigabetaste (38) und die Betätigungshebel der Bürste (39) gemeinsam betägt.

HINWEIS
Leuchtet die grüne LED der Batteriestausanzeige (37) auf, ist das Gerät betriebsbereit. Leuchtet die gelbe oder die rote LED auf, muss die Batterie geladen werden (siehe Kapitel „Wartung").
Gerat abstellen
- Die Bürstenbetätigungshebel (39) und die Freigabetaste (38) loslassen.
- Zum Ausschalten des Geräts den Funktionswährknoopf (31) auf 0^a stellen.

HINWEIS!
Bei unmittelbarer Notwendigkeit und um jegliche Funktion des Geräts zu unterbremen, den Batteriesteckverbinder (7) trennen.
Den Steckverbinder wieder anschlieben und die Funktion des Gerats wiederherstellen.
- Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten.
- Das Gerät mit beiden Händen am Schubbügel (2) führen und mit dem Waschen/Trocknen des Bodens beginnen.
- Falls erforderlich, die zur Bürste fließende Menge Reinigungslösung mit dem Schalter (36)ändern.
- Soll die Sauglippe während des Trocknens in die Gegenrichtung verwendet werden, Schubbügel (2) herunterrücken und Kopf bei drehender Bürste leicht anheiten. Sobald sich der Kopf um 180^ gedreht hat, Gerät ziehen und mit dem Wischen/Trocknen beginnen.
Um wieder in Vorschubrichtung zu reinigen, Gerät nach vorne schiben, bis der Bürstenhalterkopf (12) wieder in seine Ursprungsposition zurückgekehrt ist.

ACHTUNG!
Ist der Kopf mit rotierender Bürste angehoben, höchste Vorsicht walten lessen: Der Kopf dreht sich unvermittelt um 180^ : Auf bewegliche Geräteile achten, Gegenstände, Mauern oder Personen nicht anstoßen und/oder beschädigen.

HINWEIS!
Um die Oberfläche des zu reinigenden Bodens nicht zu beschädigen, die Bürste nicht ohne Flüssigkeit verwenden und Bürste/Pad bei stehendem Gerat durch Loslassen der Hebel (39) anhalten.

HINWEIS!
Vor dem Anheben der Bürste/des Pads die Rotation durch Loslassen der Hebel (39) anhalten.

HINWEIS
Damit auch die Bodenrander an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empfeht Nifisk, mit der rechten Geräteseite wie auf Abbildung 2 an die Ränder heranzufahren.

Abbildung 2
P1004108
Vorschubgeschwindigkeit des Geräts einstellen
- Die Geschwindigkeit des Geräts ändert sich je nach Art des zu reinigenden Bodens und der gewährten Bürste bzw. Pad. Wenn notig, ist es möglich die Fahrgeschwindigkeit durch den entsprchenden Vorgang im Kapitel „Wartung" einzustellen.
Batterieentladung während der Arbeit
- Solange die grüne LED der Batteriestausanzeige (37) leuchtet, möglichcht die Batterie den normalen Gerätebetrieb. Erlischt die grüne LED und leuchtet die gelbe oder rote LED auf, muss die Batterie geladen werden, da die restliche Betriebszeit des Geräts nur noch sehr gering ist.

HINWEIS!
Um die Batterie nicht zu beschädigen und ihre Lebensdauer nicht zu verkurzen, das Gerät nicht mit entladener Batterie verwenden.
TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS
Zum Transport/Parken des Geräts wie folgt vorgehen.
1. Sicherstellen, dass der Funktionswahlschalter (31) sich in der Position 0^ befindet.
2. Schubbügel (2) festhalten und Bürstenkopf des Geräts leicht anheiten. Das Gerät in dieser Position halten und in den gewündten Bereich schiben.
3. Damit die Bürste/das Pad nach der Reinigung nicht auf dem Boden schleift und feuchte Spuren hinterlässt, sollen sie/es abgenommen werden.
TANKS ENTLEEREN
Ein automatisches Schwimmersystem (25) blockiert die Sauganlage, wenn der Sammelwassertank (23) voll ist. Das Sperren der Ansauganlage wird durch eine Zunahme des Motorgeräudes der Ansauganlage angezeigt, außer dem wird der Fußboden nicht getrocknet.

HINWEIS!
Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen Verschiebens des Geräts vorzeitig eingreift), muss das Gerät ausgeschaltet werden, damit die Anlage wieder normal Funktioniert. Dazu den Funktionswahlschalter (31) auf „0“ stellen und prufen, ob der Schwimmer im Ansuggitter (25) bis zum Wasserstand abgesunden ist. Danach Ansauganlage durch Drehen des Funktionswahlschalters (31) wieder einschalten.
Ist der Schmutzwassertank (23) voll, wie folgt entleeren.
Entleerung des Sammelwassertanks
- Sicherstellen, dass der Funktionswahlschalter (31) sich in der Position _a0^a befindet.
- Das Gerät in den Entsorgungsbereich schiben.
- Durchsichtigen Deckel (24) abnehmer.
- Schmutzwassertank (A, Abb. 3) am Griff (B) hersausheben.
- Schmutzwassertank entleeren. Den Tank dann mit Frischwasser spulen.
- Den Tank an seinen Sitz im Rahmen zusückstellen und die durchsichtige Abdeckung wieder anbringen.
Reinigungslösungstank entleeren
- Schritte 1. bis 3. durchführren.
- Reinigungslösungstank (D) am Griff (C, Abb. 3) hersausheiten.
- Verschluss (E) öffnen und Reinigungslösungstank entleeren. Den Tank dann mit Frischwasser spulen.
- Den Tank an seinen Sitz im Rahmen zusückstellen und die durchsichtige Abdeckung wieder anbringen.

Abbildung 3
P100409
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
- Tanks (23 und 22), wie im vorstehenden Abschnitt erlautert, entleeren.
- Nach der Gerätebenutzung die vorgesehen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführten.
- Bürste/Padhalter und Sauglippengummis anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgtVBorbereiten:
- Wie im vorhergehenden Abschnitt beschrieben vorgehen.
- Abdeckung (4) öffnen und Batteriestecker (7) trennen.
- Gerat an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
- Um die Bürste und die Sauglippengummis better zu schützen, Schubbügel (2) nach vorne stellen und Gerät wie in der Abbildung 4 abstellen.

Abbildung 4
P100410
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer gute Betriebsdauer des Geräts und der hochsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. In Abhängigkeit von bestimmen Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sümmtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.

ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschalteten Gerät, mit getrennter Batterie und getrenntem Ladegerätkabel durchzuführen.
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen im Abschnitt „Sicherheit"!
Alle planmäßigen und außerordentliches Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen. In dieser Anleitung werden nur die einfachsten und regelmäßigsten Wartungsarbeiten gezeigt.

HINWEIS
Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle „planmäßige Wartung" vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
| Arbeitsvorgang | Täglich, nach der Gerätebenutzung | Wöchentlich | Halbjährlich | Jährlich |
| Batterie laden | | | | |
| Sauglippe reinigen | | | | |
| Bürste reinigen | | | | |
| Tanks und Ansauggitter reinigen | | | | |
| Sauglippengummis überprüften und/oder austauschen | | | | |
| Prüfung und Reinigung des Ventils der Reinigungsmittelösung (1) | | | | |
| Drehungskupplungen des Bürstenkopf überprüften und/oder austauschen (1) | | | | |
(1) Für die entsprechenden Arbeitsschritte, siehe Service-Anleitung.
BATTERIE LADEN

HINWEIS
Batterie, wenn die gelbe oder die rote LED leuchtet bzw. immer nach Arbeitsende, laden.
Wird die Batterie stets aufgeladen gehalten, verlangert sich ihre Lebensdauer.

HINWEIS!
Ist die Batterien leer, möglichst bald aufladen, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterie mindestens einmal proWoche überprüfen.
- Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Sicherstellen, dass der Funktionswahlschalter (31) sich in der Position 0^ befindet.
- Das Ladegeratkabel (10) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den auf dem Geräteypenschild (1) angegebenen Werten entsprechen].

HINWEIS
Wenn das Ladegerat am Stromnetz angeschlssen ist, werden automatisch alle Funktionen des Gerats ausgeschlssen. Die rote und gelbe LED der Batteriestatusanzeige (37) zeigen an, dass das Ladegerat die Batterie auffladt.
- Leuchtet die grüne LED der Batteriestatusanzeige (37) durchgehend auf, ist der Batterieladezyklus beendet.
- Wenn der Ladezyklus beendet ist, das Kabel (10) des Ladegerats von dem Stromnetz lösen und aufwickeln (11).
- Das Gerät ist betriebsbereit.

HINWEIS
Für weitere Informationen zum Betrieb des Ladegerats (9) Ladegerathandbuch konsultieren.
GERÄTEVORSCHUB EINSTELLLEN

HINWEIS
Die Vorschubgeschwindigkeit oder der geradlinige Vorschub des Gerats kann je nach Art des zu reinigenden Bodens und je nachdem, ob eine Bürste oder ein Pad eingesetzt wird, variieren. Falls erforderlich, Einstellung wie folgt vorhalten.
- Schmutzwassertank und Reinigungslösungstank herausnehmer.
- Die Vorschubgeschwindigkeit des Gerats mit dem Knopf (A, Abb. 5) wie folgt einstellen:
Das Handrad fur eine hohe Vorschubgeschwindigkeit des Gerats gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Das Handrad für eine niedrigere Vorschubgeschwindigkeit des Geräts im Uhrzeigersinn drehen.
- Tendiert das Gerät dazu, vom geradlinigen Vorschub abzuweichen, kann der Knopf i(B) m oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, um die Abweichung zu korrigieren und einen grundsätzlich neutralen Vorschub zu erhalten.
- Nach der Einstellung Tanks, wie im Kapitel „Betrieb“ erlautert, wieder einbauen.
- Das Gerät in betriebsbereitem Zustand überprüfen und, falls erforderlich, Schritte 1. bis 4. wiederholen und nochmals einstellen.

Abbildung 5
P100413
SAUGLIPPE REINIGEN

HINWEIS
Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein.

ACHTUNG!
Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn schneidende Abfälle konnen vorhanden sein.
- Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Sicherstellen, dass sich der Wahlknopf (31) in der Position „0" befindet, den Steckverbinder der Batterie (7) trennen.
- Den Bürsten-/Padhalterkopf (12) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Das Ansaugrohr (A, Abb. 6) von der Sauglippe offen.
- Die Sauglippe (B) aus dem Kopf ausbauen.
- Sauglippe abspulen und reinigen. Insbondere Forderöffnungen (C) und Ansaugöffnung (D) von Schmutz und Abfallen befreien.
- Überprüfen, ob der vordere (E) und der hintere Gummi (F) unversehrt sind und keine Schnitte oder Risse aufweisen, gegebenenfalls austauschen (siehe nachstehender Absatz).
- Die ausgebauten Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
SAUGLIPPENGUMMISÜBERPRUFINUNDAUSTAUSCHEN
- Sauglippe wie in vorstehendem Absatz erlautert reinigen.
-
Prufen, ob der vordere Gummi (E, Abb. 6) und der hintere Gummi (F) unversehrt sind und keine Schnitten bzw. Risse aufweisen, andernfalls müssen sie ersetzt werden. Überprüfen, ob die Vorderkante (G) des hinteren Gummis verschlussen ist. Gegebenenfalls Gummi umdrehen und eine der drei unversehren Kanten als Vorderkante verwenden. Wenn auch die anderen Kanten abgenutzt sind, den Gummi wie folgt ersetzen:
-
Das elastische Befestigungsband (H) aus den Halterungen (I) befreiend und ausbauen.
Den hinteren Gummi (F) auswechseln (oder umdrehen), dann das elastische Befestigungsband wieder einbauen.
-
Das elastische Befestigungsband (J) aus den Halterungen (K) befreien und ausbauen.
Den vorderen Gummi (E) auswechseln (oder umdrehen), dann das elastische Befestigungsband wieder einbauen.
-
Die Sauglippe (B) installieren, indem man die Haken (L) und die Ansaugöffnung (M) vorsichtig in den Sitz im Bürstenhalterkopf einführt.
- Ansaugrohr (A) an die Sauglippe anschließen.


Abbildung 6
P100411
BÜRSTE REINIGEN

HINWEIS
Bei der Reinigung der Bürste wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, dessen schneidende Abfälle vorhanden sein.
- Bürste wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert ausbauen.
- Bürste mit Wasser und Reinigungslösung reinigen und abspälen.
- Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen.
TANKS, DECKEL UND ANSAUGGITTER REINIGEN
- Das Gerät in den Entsorgungsbereich schiben.
- Sicherstellen, dass sich der Wahlknopf (31) in der Position "0" befindet, den Steckverbinder der Batterie (7) trennen.
- Deckel (A, Abb. 7) anheben und Deckel sowie Ansauggitter (B) mit Frischwasser reinigen und spulen.
- Das Wasser aus den Tanks (C und D) entleeren und Tanks reinigen.
- Sofern erforderlich, Gitter (B) ausbauen und Schwimmer (E) entnehmer. Sorgfältig reinigen und wieder einbauen.
- Überprüfen, ob die Dichtung (F) des Schmutzwassertankdeckels unversehrt ist.

HINWEIS
Mit der Dichtung (F) wird der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderliche Unterdruck im Tank aufgebaut.
Falls erforderlich, Dichtung (F) aus ihrem Sitz (G) am Deckel herausnahmen und auswechseln. Beim Einbau der neuen Dichtung den Dichtungsstoß (H) wie auf der Abbildung positionieren.
- Überprüfen, ob die gesamte Auflagefläche (I) der Dichtung (F) sauber ist und die Dichtigkeit gewährleistet.
- Die Ansaugleitung (J) und die Dichtung (K) prufen und soweit erforderlich sorgfältig reinigen.
- Schmutzwassertankdeckel (A) wieder installieren.
REINIGUNG DER DICHTUNGEN DER ANSAUGANLAGE

HINWEIS
Mit den Dichtungen (L) und (M) wird der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderliche Unterdruck in der Anlage aufgebaut wird.
- Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Sicherstellten, dass sich der Wahlknopf (31) in der Position "0" befindet, den Steckverbinder der Batterie (7) trennen.
- Abdeckung (A, Abb. 7) öffnen und überprüfen, ob die Dichtung (L) des Ansauganlagenmotors unverseht ist. Falls erforderlich, Dichtung aus ihrem Sitz Herausnahmen und auswechseln.
- Den Schmutzwassertank (C) ausbauen.
- Die Unversehrtheit der Deckeldichtung (M) des Schmutzwassertanks prufen. Falls erforderlich auswechseln.
- Sorgfältig reinigen und wieder einbauen.

Abbildung 7
P100412
SICHERUNGEN UBERPRUFEN/AUSTAUSCHEN/ RÜCKSTELLEN
- Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Sicherstellen, dass sich der Wahlknopf (31) in der Position 0^ befindet, den Steckverbinder der Batterie (7) trennen.
- Abdeckung (4) öffnen und überprüfen, ob folgende Sicherungen (Abb. 8) möglicherweise ausgeschaltet oder defekt sind:
(A):Selbstruckstellende Sicherung F1 (35 A), Bürstenmotor.
(B): Messersicherung F2 (30 A), Ansaugmotor.
- (C): Messersicherung F3 (5 A), Hilfsbetriebe. Nach Beseitigung der Ursache, die Unterbrechung verursacht hat, gegebenenfalls die entsprechende Sicherung Rückstellen oder austauschen.
- Deckel (4) schlieben.

Abbildung 8
P100414
FEHLERSUCHE
| Störung Mögliche Ursache Abhilfe | | |
| Die Motoren starten nicht und es leuchtet keine LED auf. | Batteriestecker nicht angeschlossen. Anschlieben. | |
| Batterie leer. | Zwecks Batteriewiederherstellung oder -austausch wende man sich an ein Nilfisk-Service-Center. |
| Sicherung F3 durchgebrannt. Ersetzen. | |
| Der Bürstenmotor Funktioniert nicht. Sicherung F1 ausgelöst. Sicherung rückstellen. | |
| Der Ansauganlagenmotor startet nicht. | Sicherung F2 durchgebrannt. Ersetzen. | |
| Das Schmutzwasser wird nur ungenügend angesaugt. | Der Schmutzwassertank ist voll. Entleeren. | |
| Ansauggitter verstopt oder Schwimmer geschlossen. Das Gitter reinigen und der Schwimmer prüfen. | |
| Ansaugrohr von der Sauglippe getrennt bzw. defekt. Anschlieben oder ersetzen. (*) | |
| Sauglippe schmutzig bzw. Sauglippengummis abgenutzt oder beschädigt. | Die Sauglippe reinigen bzw. die Gummis ersetzen. |
| Der Schmutzwassertankdeckel ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtungen sind beschädigt. | Auflagefläche prüfen und/oder reinigen oder Dichtung/en austauschen. |
| Der Filter des Ansaugmotors ist verschmutzt. Reinigen. | |
| Der Reinigungslösungsfluss zu Bürste/Pad ist ungenügend. | Die Reinigungslösungsleitung ist verschmutzt/verstopft. | Reinigen. |
| Magnetventil defekt. Auswechseln. (*) | |
| Die Sauglippe verursacht Streifen auf den Boden. | Unter den Sauglippengummis befinden sich Abfälle. Abfälle entfernen. | |
| Gummis der Sauglippe abgenutzt, gerissen oder abgesplittert. | Gummis austauschen. |
| Beim Anschlieben des Batterieladegeräts an das Netz leuchten die 3 LEDs am Schubbügel fest und die Batterie wird nicht geladen. | Die Batterie ist beschädigt oder übermäßig entladen worden. | Zwecks Batteriewiederherstellung oder -austausch wende man sich an ein Nilfisk-Service-Center. |
| Beim Anschlieben des Batterieladegeräts an das Netz blinkt die gelbe LED am Schubbügel und die Batterie wird nicht geladen. | Die Batterie ist nicht richtig an der Geräteanlage angeschlossen. | Den Batterieanschluss prüfen. |
| Beim Anschlieben des Batterieladegeräts an das Netz blinkt die rote LED am Schubbügel und die Batterie wird nicht geladen. | Ladegeratschaden. Auswechseln. (*) | |
| Nach Beendigung des Ladevorgangs blinkt die rote LED am Schubbügel. | Die Batterie konnte in der zulässigen Höchstzeit nicht vollständig aufgeladen werden. | Den Ladevorgang wiederholen. Kann das Problem nicht gelöst werden, Batterie auswechseln. |
(*) Von einem autorisierten Nilfisk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.

HINWEIS
Das Gerät kann nicht ohne Ladegerät funktionieren.
Wenden Sie sich bei Störungen des Ladegerats an einen autorisierten Kundendienst.
Für weitere Informationen setzen Sie sichitte mit einem Nilfisk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung erhaltlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß
Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
Batterie
Bürsten
Kunststoffleitungen und -teile
Elektrische und elektronische Teile (^)
() Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Bauteile an die örtliche Nilfisk-Niederlassung.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL 2
DESTINATAIRES 2
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 8
ELEKTRISCH SCHEMA 9
GEBRUIK 10
CONTROLE/VOORBEREIDINGEN VOOR DE ACCU OP EEN NIEUWE MACHINE 10
DE ACCU MONTEREN 10
VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE 11
DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN 12
MACHINE IN GEBRUK (WASSEN/DROGEN) 12
DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN 13
DE TANKS LEGEN 14
NA GEBRUK VAN DE MACHINE 15
LANGE PERIODE VAN STILLSTAND 15
ONDERHOUD 15
ONDERHOUDSSCHEMA 15
DE ACCU OPLADEN 16
AFSTELLING VAN DE VOORWAARTSE BEWEGING VAN DE MACHINE 16
REINIGING VAN DE TREKKER 17
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER 17
REINIGING VAN DE BORSTEL 18
REINIGING VAN DE TANKS, DE AFDEKKING EN HET AANZUIGROOSTER 18
DE PAKKINGEN VAN HET AANZUIGSYSTEEM REINIGEN 18
CONTROLE/ERVANGING/HERSTellen VAN DE ZEKERINGEN 19
STORINGEN LOKALISEREN 20
VERWIJDERING 20
INLEIDING

OPMERKING