SCRUBTEC R 3 - Scheuersaugmaschine NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SCRUBTEC R 3 NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu SCRUBTEC R 3 NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Scheuersaugmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SCRUBTEC R 3 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SCRUBTEC R 3 von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG SCRUBTEC R 3 NILFISK
Konformitätserklarung
Overensstemmelsescertifikat
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.

Manufacturer: Alto Deutschland GmbH
Authorized signatory: Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Date: 02.01.2007

INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG 2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG 2
ADRESSATEN 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 2
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 2
VEREINBARUNGEN 2
AUSPACKEN/LIEFERUNG 3
SICHERHEIT 3
BENUTZTE SYMBOLE 3
ALLGEMEINE HINWEISE 3
MASCHINENBESCHREIBUNG 5
MASCHINENSTRUKTUR 5
SCHALTTFEL UND BEDIENELEMENTE 6
ANSICHTUNTER TANKDECKEL 7
ANSICHTUNTER TANKEINHEIT 7
ANSICHT BÜRSTEN-/PADHALTERKOPF (R 361 / R 366 / R 371) UND ZYLINDERBÜRSTENKOPF (R 371 C)
ZUBEHÖRE/OPTIONEN 8
TECHNISCHE DATEN 9
SCHALTPLAN 10
BETRIEB 11
PRUFBUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN Auf EINER NEUEN MASCHINE 11
INSTALLATION DER BATTERIEN UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET O GEL) 12
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE 13
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN 15
MASCINE IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) 15
ENTLEERUNG DER TANKS 17
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG 17
SCHUB-/SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE 17
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE 17
ERSTE BEDIENUNGSEIT 17
WARTUNG 18
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG 18
PRUFGUNG DER ARBEITSSTUNDEN DER MASCHINE 18
REINIGUNG DER SAUGLIPPE 19
PRUUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS. 19
REINIGUNG DER TELLER-BZW. ZYLINDERBÜRSTEN 20
REINIGUNG DER TANKS UND DES ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER 20
PRUFBUNG UND ERSETZUNG DER SEITENFLAPS 21
REINIGUNG DES REINIGUNGSLösungsfilters 22
BATTERIELADUNG 23
PRUFBUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN 24
ABMONTIERUNG/MONTIERUNG DES BÜRSTEN-/PADHALTERKOPFS ODER DES ZYLINDERBÜRSTENKOPFS 24
SICHERHEITSFUNKTIONEN 25
NOTAUSSCHALTER 25
VERRINGERUNG DER GESCHWINDIGKEIT BEIM LENKEN 25
MIKROSCHALTER BEDIENERSITZ 25
WIRBELSTROMBREMSE 25
FEHLERSUCHE 25
VERSCHROTTUNG 26
EINLEITUNG

HINWEIS
Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile dargestellt im Kapitel „Maschinenbeschreibung".
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
These Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Informationen um die Maschine auf die meist angebrachte, unabhängige und sichere Weise benutzen zu konnen. In dieser Anleitung sind Auskunft über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten.
Vor Ausführung einer Bearbeitung auf der Maschine, mussen die Bediener und die Fachtechniker die Hinweise in dieser Anleitung sorgfältig lessen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Alto befragen.
ADRESSATEN
Die betreffende Anleitung ist sowohl an den Bediener als auch die Fachtechniker für die Wartung der Maschine gerichtet. Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführten. Alto haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung这点es Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung muss immer in der Höhe der Maschine aufbewahrt werden, in einem damit vorgesehen Umschlag und muss gegen Flüssigkeiten oder andere Material, welche den Lesezustand gefährden können, beschützt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklarung, die zusammen mit der Maschine geliefert wird, bestätigt die Konformität der Maschine hinsichtlich der geltenden Gesetzanordnungen.

HINWEIS
Die originelle Konformitätserklärung befindet sich in zweifacher Kopie in der Dokumentation, mitgeliefert mit der Maschine.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Modell der Maschine befinden sich auf dem Schild (30), das an der Lenksäule befestigt ist. Das Baujahr der Maschine ist in der Konformitätserklärung wiedergegeben, wie auch durch die ersten zwei Ziffern der Seriennummer der Maschine selbst angegeben.
These Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Bite die Daten der Maschine darunter aufschnitten.
Modell MASCHINE
Seriennummer MASCHINE
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
- Anleitung des elektronischen Ladegerats (welches falls mitgeliefert als integrierenden Teil dieser Anleitung betrachtet werden muss)
Außerdem sind folgende Anleitungen verfügbar:
Service-Anleitung (nachschlagbar bei Alto Kundendiensten)
Katalog der Ersatzteile (ausgestattet mit der Maschine)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Fur jegliche betreffende Bedürfnisse uber die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sichitte mit dem
Fachpersonal bzw. direkt mit den Alto Kundendiensten in Verbindung. Immer originale Ersatzteile und Zubehörteile benutzen.
Wenden Sie sich an Alto für die Wartung oder die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehörteilen und geben Sie immer das Modell und die Seriennummer an.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Alto bemühlt sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkaufen Maschinen ebenfls modifizieren zu dürfen.
Jede Anderung und/oder Zusatz von Zubehoren soll vom Alto deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Dieser Schrubbautomat wurde für die Reinigung (Schruben und Trocknen) von glatten und kompakten Fußböden in bürgerlichen und industriellen Umgebungen entworfen und hergestellt, deren Sicherheitsbedingungen durch einen Fachbediener kontrolliert worden sind.
Der Schrubbautomat ist nicht geeignet für die Reinigung von Tapeten oder Teppichböden.
VEREINBARUNGEN
Alle Anweisungen vorwärts, rückwärts, vorne und hinten, rechts und links, die in dieser Anleitung angegeben sind, beziehen sich auf den Bediener in Führstellung auf dem Sitz (25).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Zum Auspacken der Maschine die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen.
Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prufen, ob die Verpackung und die Maschine beim Transport beschädigt worden sind. Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Sich sofort mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine Schadenersatzforderung auszufullen. Prufen dass die Ausstattung der Maschine der nachfolgenden Ende entspricht:
Technische Unterlagen:
- Betriebsanleitung des Schrubbautomats
Anleitung des elektronischen Ladegeräts
Ersatzteilliste des Schrubbautomats
2 x Flachsicherungen
5 x Distanzscheiben fur 6-V-Batteriegehause
1 x 2-mm-Schlüssel, für Zylinderschrauben mit Innensechskant
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lessen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme gehen, um Personen und Sachen zu schützen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nutzt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Kooperation feht. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerk-samer und vorsichtiger Bediener ist davon die Beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedem Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE

GEFAHR!
Deutete nodesgefahr fur den Bediener an.

ACHTUNG!
Deutet eine hohe Unfallgefahr für Personen oder Schäden an Gegenständen an.

HINWEIS!
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch these Symbol gekennzeichnet sind, die hochste Aufmerksamkeit.

HINWEIS
Es zeigt die Notwendigkeit vor dem Ausführren beliebiger Operationen die Betriebsanleitung nachzuschlagen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschreiben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten.

GEFAHR!

Vor dem Ausführren jeder Wartungs-/Reparaturarbeit die Batterien trennen.
- These Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten.
Die Batterien welt von Funken, Flammen und bereits Stoffen halten. Explosives Gas kann während der normalen Benutzung austreten.
Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man besoin elektrischen Bauteilen arbeitet.
- Unter der gehobenen Maschine ohne geeignete feste Sicherheitsstätzen nicht arbeiten.
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind, verboten.
Durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Bei ganzem Ladenzyklus der Batterien die Tankeinheit geöffnet halten und diese Operation nur in gut belufteten Bereichen und welt von freien Flammendurchfuhren.

ACHTUNG!

Sorgfaltig alle betreffenden Anweisungen vor Ausführung von einer Wartungsbearbeitung oder Reparatur lessen.
- Prufen dass die Frequenz und die Spannung angebracht auf dem Serienschild der Maschine mit der Stromspannung übereinstimmt, bevor das Ladegerät zu benutzen.
Um das Gefahr von Brände, Stromschläge bzw. Verletzungen zu verringn, die Maschine, wenn unbewacht, nicht am Stromnetz angeschlossen setzen. Die Maschine von dem Stromnetz trennen wenn unbenutzt und vor das Ausführden der Wartung.
Um das Stromschlaggefahr zu vermeiden, die Maschine dem Regen nicht aussetzen. Die Maschine an einem über-dachten Raum abstellen.
Die Maschine nicht als Spielzeug verwenden给你们. Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn sie in der Höhe von Kindern verwendet wird.
Die Maschine nicht für andere Zwecke benutzen die nicht in dieser Anleitung angegeben sind. Nur Zubehore, die vom Alto empfohlen sind, benutzen.
Die Maschine nicht verwenden, wenn das Kabel des Ladegerates und der Stecker beschädigt sind. Wenn die Maschine nicht richtig Funktioniert, beschädigt ist, im Freien abgestellt bzw. ins Wasser fallengelassen wurde, sie bei einem Kundendienst bringen.
Das Kabel des Ladegerats nicht zum Ziehen bzw. Transport der Maschine und nicht als einen Griff verwenden.
Das Kabel des Ladegerats nicht unter einer Tur hindurchquetschen und es nicht auf Oberflächen bzw. geschärfte Kantenziehen. Mit der Maschine nicht über das Kabel des Ladegerats fahren. Das Kabel des Ladegerats von bereits Oberflächen entfernt halten.
Die angemessen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit Haare, Schmuckstücke oder weite Kleiderteile sich nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen.
Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
Die Maschine unbewacht nicht setzen ohne Sicherzustellen, dass sie nicht selbstbewegen kann.
Die Maschine nicht auf hohenen Gradientoberflächen dann diese spezifiziert benutzen.
Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine korrodierenden Reinigungsmittel verwenden.
Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen verwenden.
- Bei Verwendung der Maschine die Unverletzlichkeit anderer Personen, besonderss Kinder, schützen.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf der Maschine abstellen.
Die Einlagerungstemperatur der Maschine muss sich immer zwischen 0^ und +40^ befinden.
Die Benutzungstemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen.
Die Maschine immer gegen Sonne, Regen und andere Witterungen, sowohl bei Bedienung als auch beim Stillstand, schützen.
Die Maschine als Transportmittel nie verwenden.
Die Maschine auf den Rampen bzw. Neigungen, die mehr als 16% geneigt sind, nicht benutzten.
- Bei stehender Maschine die Bürsten nicht arbeiten setzen, sonst können der Fußboden beschädigt werden.
Beinem Brandeun Pulverloschermoglicherweise verwenden,sonderneiner Wasserloscher.
- Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen entstehen.
Die für die Maschine vorgesehen Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigen und alle vorgesehenen Hinweise für die ordentliche Wartung sorgfällig befolgen.
Um die Maschine von Hand zu bewegen, ist es notwendig die Wirbelstrombremse auszuschalten. Am Ende der Bewegung, die Wirbelstrombremse wieder einschalten. Nie die Maschine bei ausgeschalteter Wirbelstrombremse verwenden.
Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern.
Beim störenden Funktionieren der Maschine, sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden Wartung abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
- Bei Ersetzung der Bestandteile verlangen Sie die ORIGENLLEN Ersatzteile bei einer autorisierten Vertrétung oder Verkäufe.
Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in einem bestimmt Kapitel dieser Anleitung vorgesehen ist, vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst durchzuführen.
Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe (Batterien, usw.) enthalt, für welche eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren (siehe das Kapitel „Verschrottung") gesetzt vorgesehen ist.
- Kein Gegenstand durch die Öffnungen eindringen setzen. Die Maschine bei verstopften Öffnungen nicht verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpersn, welche den Luftstrom verringn konnen, halten.
- These Maschine ist nicht gebilligt für die Benutzung auf Straßen oder öffentlichen Wege.
- Beim Transport der Maschine bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das vorhandene Wasser in dem Tank für das Sammelwasser oder in den Röhren möglich gefrieren und die Maschine schwer beschädigen.
- Nur Bürsten und Pads die mit der Maschine mitgeliefert wurden und die in der Betriebsanleitung angegeben werden benutzen. Die Benutzung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit gefährden.
- Bei eingebauten Bleibatterien (WET), die Maschine nicht über 30^ aus der Horizontalstellung neigen setzen, um der Austritt der hoch atzenden Flüssigkeit aus den Batterien nicht zu verursachen. Wenn die Maschine zur Wartung ge-neigt werden muss, die Batterien entfernen.
MASCHINENBESCHREIBUNG
MASCHINENSTRUKTUR
- Einstellhebel für Lenkradneigung
- Lenkrad
- Vorwarts-/Rückwartsgangpedal
- Bürsten-/Padhalterkopf
- Zylinderbürstenkopf
- Seitenflaps
- Ladegerätkabelfach
- Ladegerätkabel
- Reinigungslösungsfilter
- Ablassrohr Sammelwasser
- Ansaugrohr Sauglippe
- Sauglippe
- Pufferrolle
- Stutzrad Sauglippe
- Befestigungshandräder Sauglippe
- Einsteinhandrad zum Sauglippenausgleich
- Vordergummi Sauglippe
- Hintergummi Sauglippe
-
Befestigungshaken Hintergummi Sauglippe
-
Reinigungslösungstank
- Sammelwassertank
- Sammelwassertankdeckel
- Rundumleuche (Option)
- Ablasshahn Reinigungslösung
- Sitz
- Ladegerät
- Wirbelstrombremse
- Lenkbares, bremsbares Antriebsrad vorn
- Schrauben zum Entsperren Wirbelstrombremse
- Serienschild/technische Daten/Konformitätsmarkierung

S311377A
SCHALTTFEL UND BEDIENELEMENTE
- Schalttafel und Bedienelemente
- Notausschalter
- Hupe
- Schalter zum Senken/Heben Bürsten-/Padhalterkopf und Sauglippe
- Schalter Extradruck (beim eingebauten Zylinderbürstenkopf ist der Schalter nicht aktiv)
- Schalter zum Senken/Heben Sauglippe und Ein-/ Ausschalten Ansaugung
- Anzeige Batterieladezustand
37a. Kontrolleuchte der geladenen Batterien (grün)
37b. Kontrolleuchte der halbgeladenen Batterien (gelb)
37c. Kontrollleuchte der leeren Batterien (rot) -
Display Betriebsstundenzahler und Reinigungslösungsstand:
-
Beim Anlassen der Maschine zeigt für eine Sekunden die effektiven Arbeitsstunden.
- Beim Betrieb der Maschine zeigt den Reinigungslösungsstand im Tank (Prozentwert im Vergleich zum vollen Tank).
-
Wenn der Stand unter 20% liegt, beginnt das Display zu blinke.
Die Anzeige „000 %“ kann vor dem tatsächlichen Entleeren des Tanks angezeigt werden, deshalb können die letzten Arbeitsstufen durchgeführt werden und jeder falls beim Prüfen des effektiven Reinigungslösungsflusses zu den Bürsten. -
Wahlschalter Vorwärts-/Rückwärtsgang
- Schalter für die Einstellung des Reinigungslösungsflusses
40a. Schalter für Flusserhöhung
40b. Schalter für Flussverringerung - Zündschlüssel

S311212A
ANSICHT UTER TANKDECKEL
- Sammelwassertankdeckel
- Dichtung Sammelwassertankdeckel
- Sammelwasser-Ansaugleitung
- Ansauggitter mit automatischer Schwimmerverschlussvorrichtung
- Schwimmer
- Gitterbefestiger
-
Öffnung zum Einfellen Reinigungslösung
-
Deckel Reinigungslösungstank/Sitz
- Deckelstutzstange
- Sammelwassertank
- Reinigungslösungstank

S311219A
ANSICHT UTER TANKEINHEIT
- Tankeinheit
- Batterien
- Batteriefach
-
Batteriestecker
-
Batterieverschlussse
- Anschlusspläne Batterien

S311220A
ANSICHT BÜRSTEN-/PADHALTERKOPF (R 361 / R 366 / R 371) UND ZYLINDERBÜRSTENKOPF (R 371 C)
- Bürsten-/Padhalterkopf
- Motoren Bürste/Padhalter
- Stecker Bürsten-/Padhalterkopf bzw. Zylinderbürstenkopf
- Reinigungslösungsrohr
- Kopbefestigungsknopf
- Kopfsplinte
- Kopfhalter
- Bürste
- Padhalter
- Pad
- Stecker Zylinderbürstenkopf
- Steckerkappe
- Zylinderbürstenkopf
- Motoren Zylinderbürsten
- Seitenflap Bürsten-/Padhalterkopf
-
Seitenflap Zylinderbürstenkopf
-
Flapbefestigungsknopf oben
- Flapbefestigungsknopf unter
- Zylinderbürste
- Klappen Zylinderbürsten
- Befestigungsknöpfe Klappen
- Abfallbehälter Zylinderbürsten
- Griff Abfallbehälter

S311378A
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine gefleiert werden, sind folgende Zubehore/Optionen je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar:
- Batterien GEL
Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten - Ölsichere Sauglippengummis
Rundumleuche
Fur weite Auskunfte uber die obengenannten Zubehore/Optionen setzen Sie sich mit Ihr Vertrauenshandler in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Gemeinsame technische Daten
| Beschreibung | SCRUBTEC R 361 | SCRUBTEC R 366 | SCRUBTEC R 371 / R 371 C |
| Arbeitsbreite | 610 mm | 660 mm | 710 mm |
| Sauglippenbreite | 830 mm | 860 mm | |
| Kapazität Reinigungslösungstank | 75 Liter | ||
| Mindest-/Höchstfluss Reinigungslösung | 1,1/3,4 Liter/Min. | ||
| Durchmesser Hinterräder auf feststehender Achse | 300 mm | ||
| Spezifischer Bodendruck Räder | vorn 0,8 N/mm2 - hinten 1,0 N/mm2 | ||
| Durchmesser lenkbares, bremsbares Antriebsrad vorn | 250 mm | ||
| Motorleistung Ansauganlage | 500 W | ||
| Motorleistung Antriebsanlage | 600 W | ||
| Fahrgeschwindigkeit (veränderlich) | 0 bis 6 km/h | ||
| Max. Steigfähigkeit | 16% | ||
| Schalldruck am Ohr des Bedieners (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) | 60,8 dB(A) ± 3 dB(A) | ||
| Schalleistung der Maschine (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) | 82,4 dB (A) | ||
| Niveau der auf die Bedienerarme übertragenen Schwingungen (*) | 0,23 - 7,5 m/s2 | ||
| Niveau der auf den Bedienerkörper übertragenen Schwingungen (*) | < 1,2 m/s2 | ||
| Maße Batteriefach | 24-V-Batteriefach: 600 x 390 x 300 mm | ||
| 4 x 6-V-Batterien, mit Fach: 600 x 360 x 370 mm | |||
| Unterdruck Ansaugsystem | 1.800 mmH2O | ||
| Maschinenhöhe | 1.250 mm | ||
| Maximale Maschinenlänge | 1.450 mm | ||
| Maschinenbreite ohne Sauglippe | 658 mm | 681,5 mm | 758 mm |
Technische Eigenschaften mit Bürsten-/Padhalterkopf
| Beschreibung | SCRUBTEC R 361 | SCRUBTEC R 366 | SCRUBTEC R 371 |
| Durchmesser Bürste/Pad | 305 mm | 330 mm | 355 mm |
| Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks | 197 kg | ||
| Max. Gewicht mit Batterien und gefüllten Tanks | 478 kg | ||
| Leistung Bürsten-/Padmotor | 2 x 400 W | ||
| Drehgeschwindigkeit Bürste/Padhalter | 190 U/min | ||
| Druck Bürsten/Padhalter mit ausgeschaltetem zusätzlichen Druck | 30 kg | ||
| Druck Bürsten/Padhalter mit eingeschaltetem zusätzlichen Druck | 50 kg | ||
Technische Daten mit Zylinderbürstenkopf
| Beschreibung | SCRUBTEC R 371 C |
| Maße Zylinderbürste (Durchmesser x Länge) | 145 x 690 (710) mm |
| Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks | 205 kg |
| Max. Gewicht mit Batterien und gefüllten Tanks | 486 kg |
| Motorleistung Zylinderbürste | 2 x 600 W |
| Drehgeschwindigkeit Zylinderbürsten | 748 U/min |
| Zylinderbürstendruck | 33,4 kg |
(*) Bei normalen Arbeitsbedingungen auf eine flache Asphaltoberfläche.
SCHALTPLAN
Legende
| BAT | 24-V-Batterien |
| BE | Rundumleuchte |
| BRK | Wirbelstrombremse |
| BZ1 | Rückfahralarm/Hupe |
| C1 | Batteriestecker |
| C2 | Zusatzstecker Ladegerät |
| C3 | Zusatstecker Außenlüfter Ladegerät |
| CH | Ladegerät |
| CS | Stecker Bürstenkopf |
| CSC | Nebenstecker Zylinderbürstenkopf |
| EB1 | Elektronikkarte Funktionen |
| EB2 | Elektronikkarte Antriebsanlage |
| EB3 | Elektronikkarte unter der Schalttafel |
| EB3/2 | Elektronikkarte unter der Schalttafel (Option) |
| EV1 | Elektroventil |
| F1 | Sicherung Elektronikkarte Funktionen |
| F2 | Sicherung Elektronikkarte Antriebsanlage |
| F3 | Sicherung Niederleistungskreise |
| F4 | Sicherung Pumpen (Option) |
| K1 | Zündschalter |
| LD1 | LED Diagnose Elektronikkarte Antriebsanlage |
| M1 | Motor Bürste links |
| M2 | Motor Bürste rechts |
| M3 | Motor Ansauganlage |
| M4 | Stellantrieb Bürstenkopf |
| M5 | Motor Antriebsanlage |
| M6 | Stellantrieb Sauglippe |
| M7 | Spülwasserpumpe (Option) |
| M8 | Reinigungsmittelpumpe (Option) |
| M9 | Kühlüfter |
| PR1 | Sensor Spülwasserstand |
| RV1 | Potentiometer Arbeitsgeschwindigkeit (sofern vorhanden) |
| RV2 | Potentiometer Geschwindigkeit (Pedal) |
| SW0 | Notausschalter |
| SW1 | Mikroschalter „0“-Stellungstellantrieb |
| SW2 | Mikroschalter „1“-Stellungstellantrieb |
| SW3 | Mikroschalter „2“-Stellungstellantrieb |
| SW4 | Lenksensor |
| SW5 | Mikroschalter Sitz |
| SW6 | Rückwärtsgangschalter |
Farbencode
| BK | Schwarz |
| BU | Hellblau |
| BN | Braun |
| GN | Grün |
| GY | Grau |
| OG | Orange |
| PK | Rosa |
| RD | Rot |
| VT | Violett |
| WH | Weiß |
| YE | Gelb |

S311379A
BETRIEB

ACHTUNG!
Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt:
- GEFAHR
- ACHTUNG
HINWEIS
NACHSCHLAGEN
Während des Durchlesens dieser Anleitung, muss der Bediener sorgfältig die Bedeutung der Symbolen auf den Schildern begreifen.
Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN Auf EINER NEUEN MASCHINE

ACHTUNG!
Die elektrische Bauteile der Maschine können sehr schwer beschädigt werden, wenn die Batterien nicht korrekt installiert und angeschlossen werden. Die Batterien dürfen ausschließlich von Fachpersonal installiert werden. Die Elektronikkarte der Funktionen und das integrierte Ladegerät anhand des eingebauten Batterietypes (WET oder GEL) einstellen.
Die Batterien auf Schäden vor der Installation prüfen.
Den Batteriestecker und den Netzstecker des Ladegerats trennen.
Die Batterien vorsichtig bewegen.
Die Schutzkappen der Enden der Batterien, die mit der Maschine mitgeliefert wurden, installieren.
Die Maschine braucht eine der folgenden Ausstattungen:
1 x 24-V-Batteriefach, 240 Ah/C5 (WET)
- 1 x 24-V-Batteriefach, 240 Ah/C5 (GEL) (Option)
4 x 6-V-Batterien, 180 Ah C5 (WET)
4x6-V-Batterien,180AhC5(GEL)
Die Maschine kann mit einer der folgenden Ausstattungen gefleiert werden:
Batterien (WET oder GEL) montiert auf der Maschine und betriebsbereit
- Die Deckel (51 und 58) öffnen und prufen, dass die Tanks (60 und 61) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10) und den Hahn (24) entleeren.
- Die Deckel (51 und 58) schreiben.
- Die Tankeinheit (71) vorsichtig haben.
- Prufen dass die Batterien mit dem Stecker (74) an der Maschine verbunden sind.
- Die Tankeinheit (71) vorsichtig senken.
- Den Zündschlüssel (41) einstecken und hijn auf „I" stellen. Beim Aufleuchten der grünen Kontrollleuche (37a), sind die Batterien gebrauchsfertig. Beim Aufleuchten der gelben Kontrollleuche (37b) oder roten Kontrollleuche (37c) müssen die Batterien geladen werden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
Batterien (WET) montiert auf der Maschine aber trocken, d.h. ohne Elektrolyten
- Die Deckel (51 und 58) öffnen und prufen, dass die Tanks (60 und 61) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10) und den Hahn (24) entleeren.
- Die Deckel (51 und 58) schreiben.
- Die Tankeinheit (71) vorsichtig haben.
- Die Verschlüsse (75) der Batterien (72) entfern.

ACHTUNG!
Da ist die Schwefelsäure hochätzend, sie mit größter Vorsicht benutzen. Wenn diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spulen und einen Arzt konsultieren.
Die Batterien dürfen in einem gut belufteten Raum gefüllt.
Schutzhandschuhe verwenden.
- Die Batteriezellen mit Schwefelsäure für Batterien (Dichtigkeit von 1,27 bis 1,29 kg bei 25^ ) gemäß den Anweisungen ange-ndeutet in der Betriebsanleitung der Batterien fällen.
Die korrekte einzufugende Sauerlösungsmenge ist in der Anleitung der Batterien angegeben. - Um die zu reinigenden Böden nicht zu beschädigen, nach dem Laden der Batterien mit einem Tuch das Wasser und die Säure auf der Oberseite der Batterien abtrocknen.
- Die Batterien während einigen Minuten ruhen halten und dann die Zellen mit der Schwefelsäurelösung gemäß den Anweisungen angedeutet in der Anleitung der Batterien auffullen.
- Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
Ohne Batterien
- Geeignete Batterienkaufen (siehe Abschnitt „Technische Daten").
Zur Auswahl und Montage der Batterien setzen Sie sichitte mit Fachhändler in Verbindung. - Die Elektronikkarte der Maschine und des Ladegerats anhand des eingebauten Batterietypes (WET oder GEL) einstellen.
- Die Batterien installieren.
- Die Batterien laden.
INSTALLATION DER BATTERIEN UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET O GEL)
Die Elektronikkarte der Maschine und des Ladegerats gemäß des installierten Batterietypes (WET oder GEL) einstellen und darauf wie folgt vorgehen:
Maschineneinstellung
-
Den Zündschlüssel (41) auf „I“ stellen und folgenden während den ersten Betriebssekunden der Maschine aufnehmen:
-
Wenn die grüne Kontrollleuchte (37a) aufleuchtet, ist die Maschine auf GEL eingestellt.
-
Wenn die rote Kontrolleuche (37c) aufleuchtet, ist die Maschine auf WET eingestellt.
-
Um die Einstellungen zu verändern, wie folgt vorgehen.
-
Die Maschine ausschalten durch den Zündschlüssel (41) auf 0^ zu stellen.
- Den Schalter (36) gedrückt halten, dann die Maschine durch Stellen des Zündschlüssel (41) auf „I" einschalten.
- Den Schalter (36) nicht vor 5 Sekunden nach der Einschaltung der Maschine freigegeben.
- Nochmals kurz den Schalter (36) drücken und das Blinken der betreffenden Kontrollleuchte mit der gewünschten Einstellung prufen.
Einstellung des Ladegeräts
- Die Schrauben (A, Abb. 1) entfern den und die Tafel (B) verschiben.
- Den Wahlschalter (C) auf „WET“ oder „GEL“ anhand des eingebauten Batterietypes stellen.
- Die Tafel (B) installieren und die Schrauben (A) anziehen.

Abbildung 1
S311218A
Batteriemontage
- Die Deckel (51 und 58) öffnen und prufen, dass die Tanks (60 und 61) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10) und den Hahn (24) entleeren.
- Die Deckel (51 und 58) schlieben.
- Die Tankeit (71) vorsichtig haben.
- Die Batterien installieren und anhand des entsprechenden Plans (76) anschließen.

ACHTUNG!
Bei Montage des Batteriefachs, die Batterien auf der linken Seite der Maschine stellen, um das richtige Schließen der Tankeinheit (71) zu erhögblichen.
Batterieladung
- Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE

ACHTUNG!
Bei jedem Maschinenanlassen prüfen, dass keine Fremdkörper zwischen dem Knopf (4 oder 5) und der Maschine oder zwischen der Sauglippe (12) und der Maschine vorhanden sind, die das etwaige Hebden des Kopfs und der Sauglippe verhindern können. Diese Prüfung ist es notwendig, Denn, falls die Maschine ohne gehobene Bürstenkopf und Sauglippe ausgeschaltet wurde, beim Wiedereinschalten haben Kopf und Sauglippe automatisch.
Ein-/Ausbau des Kopfs
Auf der Maschine können einfach sowohl den Bürsten-/Padhalterkopf (4) als auch die Zylinderbürstenkopf (5) installiert/entfernt werden.
Zum Ein-/Ausbau, siehe den entsprechenden Vorgang im Kapitel „Wartung".

HINWEIS
Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, Denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Technische Daten“ für die korrekte Kupplung des Kopfs mit der Sauglippe.
Installation/Entfernung der Bürsten/Padhalter (nur für SCRUBTEC R 361 / R 366 / R 371)
- Auf der Maschine vorgesehen mit dem passenden Kopf können sowohl die Bürsten (88) als auch die Padhalter (89) mit Pad (90), gemäß der auszuführende Behandlung auf dem Fußboden installiert sein.
- Zur Installation/Entfernung, wie folgt vorgehen.
Den Zündschlüssel (41) einstecken undihn auf „I" stellen.

ACHTUNG!
Vor dem Drücken des Schalters (34), immer prufen, dass sich keine Fremdkörper zwischen dem Kopf (4) und der Maschine befinden, die das Kopfheben verhindern können.
- Den Kopf durch Drucken des Schalters (34) haben.
- Den Zündschlüssel (41) auf 0^ stellen und hersausziehen.
- Die Bürsten/Padhalter (88 bzw. 89) einbauen und sie bis zum Endanschlag haben, dann sie im Uhrzeigersinn (siehe die Pfeile 88 und 89) bis zum Endanschlag drehen.
- Zum Ausbau der Bürsten/Padhalter, die Schritte 2. bis 5. in der umgekehnten Reihenfolge durchführten.
Erhaltliche Bürstentypen
| Modelle von 305 mm | Modelle von 330 mm | Modelle von 370 mm |
| PROLENE | PROLENE | PROLENE |
| MIDLITE GRIT 180 | MIDLITE GRIT 180 | MIDLITE GRIT 180 |
| MIDGRIT 240 | MIDGRIT 240 | MIDGRIT 240 |
| PROLITE | PROLITE | PROLITE |
| UNION MIX | UNION MIX | UNION MIX |
Führung zur Anwendung der Bürsten/Pads
| Modelle | MIDLITE GRIT 180 | MIDGRIT 240 | PROLENE | PROLITE | UNION MIX |
| Allgemeine Reinigung: | |||||
| Beton | |||||
| Fußboden Terrasse | |||||
| Keramikplatten/aus der Grube | |||||
| Marmor | |||||
| Platten aus Vinyl | |||||
| Platten aus Gummi | |||||
| Polieren: | |||||
| Platten aus Gummi | |||||
| Marmor | |||||
| Platten aus Vinyl | |||||
Installation/Entfernung der Zylinderbürsten (nur für SCRUBTEC R 371 C)
- Den Zündschlüssel (41) einstecken undihn auf „I" stellen.

ACHTUNG!
Vor dem Drücken des Schalters (34), immer prufen, dass sich keine Fremdkörper zwischen dem Kopf (5) und der Maschine befinden, die das Kopfheben verhindern können.
- Den Kopf durch Drücken des Schalters (34) haben.
- Den Zündschlüssel (41) auf „0“ stellen und herausziehen.
- Auf beiden Seiten der Maschine, die Knöppe (97) ausschrauben und die Seitenflapeinheit (96) ausbauen.
- Die Knöpfe (101) ausschrauben und die Klappen (100) durch Drücken der Knöpfe ausbauen.
- Die Zylinderbürsten (99) einbauen.
Die Zylinderbürsten können sowohl auf einer Seite als auch auf einer anderen Seite installiert werden.
- Die Klappen (100) installieren und sie mit den Knöpfen (101) befestigen.
- Zum Ausbau der Zylinderbürsten, die Schritte 7. bis 13. in der umgekehnten Reihenfolge durchführten.
Erhaltliche Zylinderbürstentypen
| Modell von 145 x 690 mm |
| PROLENE |
| MAGNA GRIT 46 |
| DYNA GRIT 80 |
| MIDLITE GRIT 180 |
| PROLITE |
| UNION MIX |
Führung zur Anwendung der Zylinderbürsten
| Modelle | MAGNA GRIT 46 | DYNA GRIT 80 | MIDLITE GRIT 180 | PROLENE | PROLITE | UNION MIX |
| Allgemeine Reinigung: | ||||||
| Beton | ||||||
| Fußboden Terrasse | ||||||
| Keramikplatten/aus der Grube | ||||||
| Marmor | ||||||
| Platten aus Vinyl | ||||||
| Platten aus Gummi | ||||||
Sauglippenmontage

HINWEIS
Die Sauglippe darf die gleiche Breite des Kopfs besitzen. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Technische Daten“ für die korrekte Kupplung des Kopfs mit der Sauglippe.
- Die Sauglippe (12) installieren und sie mit den Handrädern (15) befestigen, schließlich das Ansaugrohr (11) an die Sauglippe verbinden.
- Mit dem Handrad (16) die Sauglippe so einstellen, dass das Hintergummi (18) den Fußboden über der ganzen Länge berührt und dass das Vordergummi (17) liegt vom Fußboden abgehoben ist.
Einfüllen des Reinigungslösungstanks
- Den Deckel (58) öffnen.
- Den Reinigungslösungstank (61) mit einer für die durchzuführende Arbeit passenden Reinigungslösung einfüllen.
Den Reinigungslösungstank nicht voll einnullen, sondern einige Zentimeter vor dem Rand frei{lassen.
Stets die Verdunnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu préparieren.
Die Temperatur der Reinigungslösung darf nicht 40^ überschreiben.

ACHTUNG!
Nur flüssige schaumarme und unbrennbare Reinigungsmittel, die passend für die gebrauchten Geräte sind, verwenden.
Einstellung des Bedienersitzes
- Die Neigung des Lenkrads (2) mittels des Hebels (1) nach Wunsch einstellen.
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN
Maschinenanlassen
- Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist,VBoreiten.
- Den Zündschlüssel (41) auf „I" stellen, ohne das Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal (3) zu betätigen. Prüfen ob der grüne Kontrollleuche (37a) aufleuchtet.
Beim Aufleuchten der gelben Kontrollleuche (37b) oder der roten (37c), den Zündschlüssel wieder auf „0“ stellen, und die Batterien aufladen (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung“).
- Die Arbeitsstelle erreichen durch Anlassen der Maschine mit den Händen am Lenkrad und Drucken des Pedals (3).
Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal (3), eingestellt werden. - Der Vorwarts-/Rückwartsgang wird durch den passenden Schalter (39) an der rechten Seite des Instrumentenbretts gewählt.

HINWEIS
Der Sitz (25) verfügt über einen Sicherheitssensor, der die Bewegung der Maschine mittels des Pedals (3) nur bei Bediener auf dem Sitz ermöglich.

HINWEIS
Die Maschine verfügt über ein Kippschutzsystem, dass beim Lenken die Geschwindigkeit unabhängig vom Stärke des Drucks aufs Pedal merklich verringert.
Deshalb ist diese Verringerung der Geschwindigkeit beim Lenken keine Störung, sondern eine Eigenschafte, die die Maschinenstabilität bei jeder Bedingung erhöht.
- Den Bürsten-/Padhalterkopf durch Drücken des Schalters (34) senken.
- Die Schalter zum Einstellen der Reinigungslösungsfluss (40) auf die gewünschte Stellung für die durchzuführende Arbeit stellen.
- Das Schrubben durch Betätigung des Lenkrads (2) und Drücken des Pedals (3) zum Vorwartsfahren anfangen.
Maschinenabstellen
- Das Pedal (3) freilassen.
- Es ist nicht notwendig die Maschine beim Halten oder Parken zu blockieren, Denn die Wirbelstrombremse (27) bremt automatisch die Maschine wenn das Vorwarts-/Rückwartsgangpedal nicht betagt ist.
- Den Bürsten-/Padhalterkopf durch Drucken des Schalters (34) geben.
MASCINE IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN)
- Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist, anlassen.
- Wenn nötig, die Menge von Reinigungslösung zu der Bürste durch Drücken der Schalter (40)ändern.

HINWEIS
Für ein einwandfreies Schrubben/Trocken der Fußboden an den Wandrändern, empfeht sich Alto mit der rechten Seite der Maschine sich zu nahern, wie es in Abbildung 2 dargestellt ist.


Abbildung 2
P100160
Einstellung der Sauglippe
- Falls erforderlich, die Maschine abstellen und das Handrad für die Ausgleicheinstellung der Sauglippe (16) so drehen, dass das Hintergummi den Fußboden über der ganzen Länge berührt.

HINWEIS!
Vermeiden dass die Bürsten/Padhalter mit stillgestandener Maschine arbeiten um keine Schäden an den Fußboden zu verursachen, verbessers wenn man mit eingeschalteten zusätzlichem Druck arbeitet.
Arbeiten mit zusätzlicher Druckfunktion der Bürsten/Padhalter

HINWEIS
Die zusätzliche Druckfunktion kann nicht eingeschaltet werden wenn die Zylinderbürstenkopf installiert ist.
- Bei sehr schmutzigen Fußboden kann man mit einem zusätzlichen Druck der Bürsten/Padhalter auf dem Fußboden durch Drücken des Schalters (35) arbeiten.
- Den Schalter (35) wieder drucken, um die Arbeit mit Normaldruck ruckzustellen. Den Schalter (35) ist nur aktiv, wenn der Kopf (4) gesenkt und die entsprechende Kontrollleuchte (34) aufgeleucht sind.

HINWEIS!
Bei überlasteten Motoren der Bürsten/Padhalter wegen Fremdkörper, die ihre Bewegung behindern, oder wegen zu schwierigen Böden/harten Bürsten, haltet das Schutzsystem die Bürsten/Padhalter ungebärn nach eine Minute lang dauerhaften Überlast an.
Der Überlastzustand wird durch das gleichzeitige Blinken der drei Kontrollleuchten (37a, 37b, 37c) angezeigt. Wenn die Überlast während der Arbeit mit der Funktion Extradruck erfolgt, vermindert das System automatisch den Druck auf den Bürsten/Padhalter dadurch, dass die Funktion Extradruck ausgeschaltet wird. Bei andauernden Überlast halten die Bürsten/Padhalter an.
Um die Arbeit nach dem Stopp der Bürsten/Padhalter wegen der Überlast wieder aufzunehmen, ist es notwendig die Maschine durch Stellen des Zündschlüssels (41) auf „0“ auszuschalten. Die Maschine wieder einschalten durch den Zündschlüssel (80) auf „I“ zu stellen.
Batterieentladung beim Betrieb
-
So lange die grüne Kontrollleuchte (37a) aufleuchtet, erlauben die Batterien einen normalen Betrieb an der Maschine. Beim Erlöschen der grünen Kontrollleuchte (37a) und beim hintereinander Aufleuchten der gelben (37b) und roten (37c) Kontrollleuchten, ist es notwendig, die Batterien zu laden.
-
Bei aufgeleuchteter gelben Kontrollleuche (37b) verfügbar die Maschine über eine Autonomie von weniger Minuten (veränderlich abhängig von der Eigenschaften der verwendeten Batterie).
- Beim Aufleuchten der roten Kontrollleuche (37c) ist die Autonomie abgelaufen: Nach einigen Sekunden werden Bürsten/ Padhalter angehalten und wird der Kopf gehoben. Nur die Ansauganlage und die Antriebsanlage bleiben in Betrieb, um etwaige feuchten Fußbodenteile zu trocknen und die Maschine auf dem Platz zum Laden der Batterien zu bringen.

HINWEIS!
Die Maschine mit entladen Batterien nicht verwenden, um die Batterien nicht zu beschädigen und ihre Brauchbarkeitsdauer nicht zu verkürzen.

HINWEIS
Falls die Antriebsanlage der Maschine nicht mehr verwendet werden kann, für die Maschinenbewegung den Abschnitt „Schub-/Schleppbewegung der Maschine" nachschlagen.
ENTLEERUNG DER TANKS
Ein automatisches Schwimmsystem (54) blockiert die Ansauganlage wenn der Sammelwassertank (60) voll ist.
Eine Blockierung der Ansauganlage ist bemerkbar durch eine unerwartete Steigerung der Gerauschfrequenz des Motors der Ansauganlage, außer dem wird der Fußboden nicht getrocknet.

HINWEIS!
Sollte sich die Ansauganlage aus irgendwelchen Gründen (zum Beispiel bei vorzeitigem Eingriff des Schwimmers während einer rohen Verschiebung der Maschine) ausschalten, muss er umihn wieder herzu-stellen mittels des Schalters (36) ausgeschaltet werden, den Deckel (22) öffnen und sich davon vergewissern, dass der anwesende Schwimmer im Innern des Gitters (55) bis zum Wasserstand gesunden ist; den Deckel (22) schlieben und die Ansauganlage wieder mittels des Schalters (36) starten.
Wenn der Sammelwassertank (60) voll ist, die Entleerung wie folgt ausführten.
Entleerung des Sammelwassertanks
- Die Maschine durch Freilassen des Pedals (3) abstellen.
- Den Bürsten-/Padhalterkopf durch Drücken des Schalters (34) haben.
- Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben.
- Den Sammelwassertank mit dem Rohr (10) entleeren. Am Arbeitsende, den Tank mit Frischwasser spulen.
Entleerung des Reinigungslösungstanks
- Schritte 1. bis 3. durchführren.
- Den Tank der Reinigungslösung mit dem Hahn (24) entleeren. Am Arbeitsende, den Tank mit Frischwasser spülen.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt:
- Die Bürsten/Padhalter entfernen und wie es in dem spezifischen angegeben Abschnitt vorgehen.
- Die Tanks (60 und 61) entleeren und wie im vorhergehenden Abschnitt vorgehen.
- Die vorgesehenen Wartungsarbeiten nach der Maschinenbenutzung durchfuhren (siehe Kapitel „Wartung").
- Die Maschine in einem trockenen und sauberen Raum aufstellen, mit entfernten oder gehobener Bürsten/Padhalter und Sauglippe.
SCHUB-/SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE
Wenn die Antriebsanlage nicht verwendet werden kann, um eine leichte Schub-/Schleppbewegung der Maschine zu erlauben, ist es notwendig die Wirbelstrombremse (27) zu entsperren, durch Einschrauben bis zum Endanschlag der Schrauben (29) (im Uhrzeigersinn) mittels des gelieferten Schlüssels.
Am Ende der Bewegung, die Schrauben (29) von ungebahr 3 Umdrehungen ausschrauben, um die Wirbelstrombremse (27) wieder einzuschalten.

ACHTUNG!
Falls, nach der Schub-/Schleppbewegung, die Schrauben (29) nicht wie angezeigt ausgeschraubt werden, bleibt die Wirbelstrombremse ausgeschaltet.

ACHTUNG!
Nied die Maschine bei eingeschraubten Schrauben zum Entsperren der Wirbelstrombremse (29)
(Wirbelstrombremse ausgeschaltet) einschalten.
Für höhere Sicherheit, die Schrauben (29) nur für die notwendige Zeit zur Handbewegung der Maschine einschrauben.
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE
- Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
- Gemäß dem Abschnitt „Nach der Maschinenbenutzung“ vorgehen.
- Vor das Trennen des roten Batteriesteckers (74), wie folgt vorgehen:
Die Deckel (51 und 58) öffnen und prüfen, dass die Tanks (60 und 61) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10) und den Hahn (24) entleeren.
Die Deckel (51 und 58) schlieben.
Die Tankeit (71) vorsichtig haben.
ERSTE BEDIENUNGSDZEIT
Nach den ersten 8 Stunden, die Befestigung der Befestigungsteile und der Verbindungsteile der Maschine prufen. Außendem, alle sichtbaren Teile auf Vollständigkeit und Undichtigkeit prufen.
WARTUNG
Eine sorgfällige und ständige Wartung dient zu einer gute Maschinenbetriebsdauer und der hochsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, konnen die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.

ACHTUNG!
Die Wartungsbearbeitungen müssen bei ausgeschalteter Maschine und mit entkoppelten Batterien ausge-führt werden.
Außerdem sind die Sicherheitschinweise im entsprechenden Abschnitt aufmerksam zu lessen.
Alle planmäßigen und außerordentliches Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzufahren.
In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachen und meinst vorkommenden Wartungsverfahren wieder gegeben.

HINWEIS
Beziehen Sie sich auf die betreffende Service-Anleitung bei den verschiedenen Kundendiensten für Verfahren von anderen Wartungsbearbeitungen vorgesehen durch den planmäßigen und außerordentliches Wartungsplan.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
| Verfahren | Täglich, nach der Maschinenbenutzung | Wöchentlich | Halbjährlich | Jährlich |
| Reinigung der Sauglippe | ||||
| Reinigung der Bürsten | ||||
| Reinigung der Tanks und des Ansauggitters mit Schwimmer | ||||
| Batterieladung | ||||
| Prüfung und Ersetzung der Sauglippengummis | ||||
| Prüfung der Seitenflaps | ||||
| Reinigung des Reinigungslösungsfilters | ||||
| Prüfung des Flüssigkeitsstands der Batterien (WET) | ||||
| Prüfung des Muttern- und Schraubenspannens | (1) | |||
| Prüfung und Einstellung der Antriebsriemen der Motoren und Zylinderbürgsten | (2) | |||
| Schmierung des Gleitschuhes des Sauglippenkabels | (2) | |||
| Funktionsprüfung der Wirbelstrombremse | (2) | |||
| Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten der Motoren der Bürste/Padhalter | (2) | |||
| Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten des Motors der Ansauganlage | (2) | |||
| Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten des Motors der Antriebsanlage | (2) |
(1) Und nach den ersten 8 Einlaufstunden.
(2) Wartung ausfuhrbar durch einen autorisierten Alto Kundendienst.
PRÜFUNG DER ARBEITSSTUNDEN DER MASCHINE
- Den Zündschlüssel (41) einstecken undihn auf „I" stellen.
- In den ersten 5 Sekunden des Maschinenbetriebs, wird auf dem Display (38) die gesamten Arbeitsstunden (Schruben/ Trocknen) angezeigt.
Den Zündschlüssel (41) auf „0“ stellen.
REINIGUNG DER SAUGLIPPE

HINWEIS
Zum Erreichen eines gute Trocknens durren die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis unverseht sein.

HINWEIS!
Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, desschneidende Abfälle konnenvorhanden sein.
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Den Zündschlüssel (41) einstecken undihn auf „I" stellen.
- Die Sauglippe (12) durch Drucken des Schalters (36) senken.
- Den Zündschlüssel (41) auf „0“ stellen.
- Das Ansaugrohr (11) von der Sauglippe offen.
- Die Handräder (15) lockern und die Sauglippe (12) entfern.
- Die Sauglippe waschen und reinigen. Besonders den Schmutz und Abfälle von den Räumen (A, Abb. 3) und der Öffnung (B) beseitigen. Prüfen dass das Vordergummi (C) und das Hintergummi (D) vollständig sind und keine Schnitte und Risse aufweisen, ansonsten sie ersetzen.
- In der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS
- Die Sauglippe wie es im betreffenden Abschnitt beschrieben ist, reinigen.
-
Prufen dass der Säume (E und N, Abb. 3) des Vordergummis (17) und des Hintergummis (18) gleichzeitig auf einem flachen Fußboden über ihre ganze Länge ruhen, ansonsten in der Höhe wie folgt beschrieben einstellen:
-
Den Befestiger (F) und die Flügelmuttern (G) lose, und das Hintergummi (D) einstellen; dann die Flügelmuttern festziehen und den Befestiger wieder einklagen.
Die Flugelmuttern (H) lockern und das Vordergummi (C) einstellen, schließlich die Muttern anschrauben. -
Prufen, dass das Vordergummi (C) und das Hintergummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten bzw. Durchrissen aufweisen, andernfalls sie wie folgt ersetzen. Prufen auch dass das Hintergummi keine abgenutzten Vorderkanten (I) hat; ansonsten das Gummi umkehren und auf seinen Platz eine von den drei noch vollständige Kanten anbringen. Wenn auch die drei anderen Kanten abgenutzt sind, das Gummi ersetzen und darauf wie folgt vorgehen:
-
Den Befestiger (F) losen, die Flügelmattern (G) und den Sperrstreifen (L) entfern, schließlich das Hintergummi (D) ersetzen (oder umkehren). Das Gummi in der umgekehnten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
Die Flugelmuttern (H) und den Sperrstreifen (M) entfern, schließlich das Vordergummi (C) ersetzen. Das Gummi in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
Nach der Auswechselung (oder Umkehrung) der Gummis, sie in der Höhe einstellen wie vorhergehend beschreiben.
- Die Sauglippe (12) installieren und die Handräder (15) anschrauben.
- Das Ansaugrohr (11) an die Sauglippe (12) verbinden.
- Falls erforderlich, das Einstellhandrad zum Sauglippenausgleich (16) einstehen.

Abbildung 3
S311216A
REINIGUNG DER TELLER-BZW. ZYLINDERBÜRSTEN

HINWEIS!
Bei der Reinigung der Bürsten wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, dessen schneidende Abfälle vorhanden sein.
- Die Bürsten von der Maschine entfernen wie beschrieben im Kapitel „Betrieb".
- Die Bürsten mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen.
- Prufen, dass die Borsten unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, andernfalls die Bürsten ersetzen.
REINIGUNG DER TANKS UND DES ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER
- Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben.
- Den Zündschlüssel (41) auf „0“ stellen.
- Die Deckel (51 und 58) öffnen.
- Die Deckel (51 und 58), die Tanks (60 und 61) und das Ansuggitter (54) mit automatischer Schwimmerschließung mit Frischwasser reinigen und waschen.
Das Wasser aus den Tanks mit dem Rohr (10) und dem Hahn (24) auslassen.
- Falls nötig, die Befestiger (A, Abb. 4) lösen, das Gitter (B) öffnen und den Schwimmer (C) entfern, dann sie aufmerksam reinigen und wieder einbauen.
- Die Universehrheit der Deckeldichtung (D) des Tanks prufen.

HINWEIS
Die Dichtung (D) erlaubt die Bildung eines Saugdruckes in den Tank, erforderlich für das Ansaugen des Sammelwassers.
Falls erforderlich, die Dichtung (D) ersetzen, durch sie aus dem Sitz (E) herauszuziehen. Bei der Montage einer neuen Dichtung, die Verbindung (F) in der hinteren mittleren Zone angegeben in der Abbildung herstellen.
- Prufen dass auch die ganze AuBenoberfliche (G) der Dichtungsstutz (D) vollständig und entsprechend der Dichtigkeit ist.
- Die Deckel (51 und 58) schreiben.

Abbildung 4
S311217A
PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SEITENFLAPS
Prüfung
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Den Zündschlüssel (41) auf "0" stellen.
- Auf beiden Seiten der Maschine, die Knöffe (B, Abb. 5) ausschrauben und die Seitenflapeinheit (C) ausbauen.
- Die Seitenflaps waschen und reinigen.
-
Prufen, dass den unteren Rand (D) der Seitenflaps:
-
Auf einem flachen Boden für die Gesamtlänge gleichzeitig liegt;
- Universehrt ist und keine Schnitten bzw. Durchrissen aufweist;
Die Innenkante (E) universehrt ist;
andernfalls die Flaps wie folgt drehen bzw. ersetzen.
Drehung bzw. Ersetzung
- Erst die Flügelmuttern (F) entfern, dann den Sperrstreifen (G) entfern.
- Das Flapgummi (H) entfern und, falls möglich, es drehen und auf der Stelle der unteren Innenkante (5) eine der drei unversehrten Kanten bringen. Wenn auch die anderen Kanten abgenutzt sind, das Gummi ersetzen.
Einbau und Höheneinstellung
- Die Gummis (H) und die Flapeinheit (C) in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
- Die Maschine einschalten und den Kopf (D) senken, dann prufen, dass die Gummis (H) der Seitenflaps:
Leicht auf den Boden legen;
Die Seitengummis (H) die Reinigungslösung aufsammeln, andernfalls die Maschine aushalten und die Flaphöhe mittels der Knöppe (B) und (I) einstellen.
- Am Ende der Einstellung die Knöpfé festziehen.

Abbildung 5
S311214A
REINIGUNG DES REINIGUNGSLösungsfilters
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Den Zündschlüssel (41) auf „0“ stellen.
- Den Hahn der Reinigungslösung (E, Abb. 6) schlieben, der sich unter der Maschine, hinter dem rechten Hinterrad befindet. Der Hahn (E) ist geschlossen wenn er auf der Stellung (F) bezüglich auf der Leitung ist und er ist geöffnet wenn er auf Stellung (G) ist.
- Den durchsichtigigen Deckel (A) entfernen, dann das keine Filtriernetz (B) entfernen, das sich unter der Maschine, vor dem rechten Hinterrad befindet. Sie reinigen und in den Halter (C) anbringen.

HINWEIS
Das keine Filtriernetz (B) richtig in den Sitz (D) des Halters (C) stellen.
- Den Hahn (E) öffnen.

Abbildung 6
S311214A
BATTERIELADUNG

HINWEIS
Die Batterien wenn die gelbe Kontrollleuchte (37b) oder die rote Kontrollleuchte (37c) aufleuchtet, oder nach jedem Bearbeitungsende laden.

HINWEIS!
Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Brauchbarkeitsdauer verlangert.

HINWEIS!
Wenn die Batterien entladen sind, sie nicht in dieser Bedingung für lange Zeit halten, sonst wird ihre Brauchbarkeitsdauer verringgert.
Die Batterieladung mindest einmal pro Wocha prufen.

ACHTUNG!
Durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Das Laden nur in gut belufteten Bereichen und welt von freien Flammen durchführten.
Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
Beim ganzen Batterieladungszyklus die Tankeinheit geöffnet setzen.

ACHTUNG!
Bei Batterieladung auf den möglichen Austritt von Flüssigkeit beachten. Die Batteriesäure ist ätzend.
Wenn these mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spullen und einen Arzt konsultieren.
Batterieladung durch an der Maschine eingebautes Ladegerät
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Nur für WET-Batterien:
Die Deckel (51 und 58) öffnen und prufen, dass die Tanks (60 und 61) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10) und den Hahn (24) entleeren.
Die Deckel (51 und 58) schreiben.
Die Tankeit (71) vorsichtig haben.
Den elektrolytischen Stand der Batterien (72) prufen. Falls erforderlich, die Verschluss (75) aufschrauben und nachfüllen.
- Nach der Rückstellung des Stands die Verschluss (75) schlieben und, falls erforderlich, die Oberfläche der Batterien reinigen.
- Das Kabel (8) des Ladegerats an das Stromnetz anschließen [die Spannung und die Netzfrequenz müssen den Werten auf dem Ladegerät entsprechen, welche sich auf dem Serienschild der Maschine befinden].

HINWEIS
Wenn das Ladegerät am Stromnetz angeschlossen ist, werden automatisch alle Funktionen der Maschinen ausgeschlossen.
Die rote Kontrollleuchte (F, Abb. 7) eingeschaltet mit festem Licht auf der Schalttafel des Ladegerats deutet an, dass das Ladegerat die Batterien am aufladen ist.
- Wenn die grüne Kontrollleuche (H) aufleucht beteutet dies, dass der Ladezyklus der Batterien beendet ist.
- Wenn der Ladezyklus beendet ist, das Kabel (8) des Ladegerats von dem Stromnetz losen undihn auf dem passenden Halter (7) wickeln.
- Nur für WET-Batterien:
Die Tankeit (71) vorsichtig senken.
Die Tanks (60 und 61) einfllen.
- Die Maschine ist betriebsbereit.

HINWEIS
Beziehen Sie sich auf die betreffende Anleitung für{nahere Auskünfte hinsichtlich des Betriebs des Ladegerats (I).
PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN
- Den Zündschlüssel (41) auf „0“ stellen.
- Erst die Muttern (E, Abb. 7) entfernen, dann den Deckel (A).
- Die folgenden Sicherungen prufen und ggf. ersetzen:
B) Schutzsicherung (F3) Niederleistungskreise: (5 A)
C) Schutzsicherung (F2) Elektronikkarte Antriebsanlage: (60 A)
D) Schutzsicherung (F1) Elektronikkarte Funktionen: (100 A)
- Den Deckel installment und die Mutter festziehen.

Abbildung 7
S311214A
ABMONTIERUNG/MONTIERUNG DES BÜRSTEN-/PADHALTERKOPFS ODER DES ZYLINDERBÜRSTENKOPFS

HINWEIS
Es ist möglich obwohl den Bürsten-/Padhalterkopf (81), als auch den Zylinderbürstenkopf (96) an die Maschine wie folgt zu installieren.
Zum Ein-/Ausbau des Kopfs ist es nicht notwendig die entsprechenden Bürsten/Padhalter zu entfern.
Ausbau
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Den Kopf (4 oder 5) durch Drücken des Schalters (34) senken.
- Den Zündschlüssel (41) auf „0“ stellen.
- (Für Bürsten-/Padhalterkopf) Den Stecker (83) trennen.
(Für Zylinderbürstenkopf) Die Stecker (83) und (91) trennen. - Das Reinigungslösungsrohr (84) trennen.
- Die zwei Splinte (86) und den Befestigungssplint des linken Seitenhebels des Kopfs entfern.
- Den Knopf (85) ausschrauben und den Bürsten-/Padhalterkopf (81) oder den Zylinderbürstenkopf (93) ausbauen.
Einbau
- In der umgekehrten Reihenfolge des Ausbau einbauen.
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Die Maschine verfügt über die folgenden Sicherheitsfunktionen.
NOTAUSSCHALTER
Er befindet sich in einer vom Bediener einfach erreichbaren Stellung (32). Dieser Schalterarf beim Notfall gedruckt werden, um alle Funktionen der Maschine auszuschalten.
Beim Drehen im Uhrzeigersinn kann er zurückgestellt werden.
VERRINGERUNG DER GESCHWINDIGKEIT BEIM LENKEN
These Funktion verringt die Geschwindigkeit der Maschine auf einem Sicherheitswert bei Lenkungen, die einem higheren Winkel aufweisen.
MIKROSCHALTER BEDIENERSITZ
Er befindet sich in dem Bedienersitz und vermindert das Einsatz der Antriebsanlage der Maschine ohne dass der Bediener sich auf dem Sitz befindet.
WIRBELSTROMBREMSE
Sie ist in dem Vorderrad integriert und bremst die Maschine, wenn sie ausgeschelt ist, wenn der Notausschalter gedrück wird und jeder falls, wenn das Vorwärts-/Rückwartsgangpedal nicht betägt wird.
FEHLERSUCHE
| FEHLER | MÖGLICHE ursACHE | LösUNG |
| Die Motoren faktionierenden nicht; es schaltet sich keine Kontrollleuchte ein. | Der Batteriesteker (74) ist getrennt. | Anschließlich. |
| Die Batterien (72) sind komplett leer. | Laden. | |
| Die Maschine bewegt sich nicht. | Die Maschine wurde mit dem Zündschlüssel (41) eingeschaltet unter Betätigung des Pedals (3). | Die Maschine aussalten und wieder einschalten, ohne das Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal zu betäigen. |
| Beim Einschalten der Maschine blinkt die Kontrollleuchte des Schalters (34) und Funktionieren die Bürsten nicht. | Die Maschine wurde ausgeschelt ohne erst den Bürstenkopf zu haben. | Vor dem neuen Einschalten der Bürsten mittels des Schalters (34), das vollständigen Hebden des Kopfs warten. |
| Die Kontrollleuchten (37) blinken gleichzeitig. | Die Bürstenmotoren sind überlastet. | Weniger harten Bürsten, die passend für den zu reinigenden Boden sind, verwenden bzw. nicht mit eingeschalteter Funktion Extradruck arbeiten. |
| Die Bürsten faktionierenden nicht; die rote Kontrollleuchte (37c) blinkt. | Die Batterien sind leer. | Laden. |
| Die Ansaugung von Schmutzwasser ist ungenügd. | Der Sammelwassertank (60) ist voll. | Entleeren. |
| Das Ansauggitter (55) ist verstopf oder der Schwimmer ist geschlossen. | Das Ansauggitter reinigen. | |
| Der Schlauch (11) ist von der Sauglippe gelöst. | Anschließen. | |
| Die Sauglippe (12) ist schmutzig bzw. die Sauglippengummis sind abgenutz oder beschädigt. | Die Sauglippe reinigen bzw. die Gummis umkehren/ersetzen. | |
| Der Tankdeckel ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtung (52) ist abgenutzt. | Den Deckel richtig schreiben oder die Dichtung reinigen/ersetzen. | |
| Der Reinigungslösungsfluss zu den Bürsten ist ungenügd. | Der Reinigungslösungstank ist leer. | Einfllen. |
| Der Reinigungslösungsfilter (9) ist schmutzig. | Den Tank reinigen. | |
| Der Tank (61) ist schmutzig, die Ablassöffnung ist verstopft. | Den Tank reinigen. | |
| Die Sauglippe verursacht Streifen auf den Boden. | Abfälle befinden sich unter den Sauglippengummis (17 - 18). | Den Tank reinigen. |
| Die Sauglippengummis (17 - 18) sind abgenutzt, gerissen oder abgesplttiert. | Umkehren bzw. ersetzen. | |
| Die Sauglippe wurde mit dem Handrad (16) nicht ausgeglichen. | Ausgleichen. |

HINWEIS
Die Maschine kann nicht ohne Ladegerät an Bord funktionieren.
Bei einer Störung des Ladegerats, setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung.
Für weitere Auskünfte setzen Sie sich mit Alto Kundendiensten in Verbindung.
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelterhygienevorschriften zu entsorgen:
- Batterien
Bürsten
Röhre und Teile aus Kunststoff
Elektrische und elektronische Teile (^*)
(*) Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der ortlichen Alto Niederlassung in Verbindung setzen.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL 2
DESTINATAIRES 2
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 9
ELEKTRISCH SCHEMA 10
GEBRUIK 11
CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU'S OP EEN NIEUWE MACHINE 11
DE ACCU'S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTellen (WET OF GEL) 12
VOOR HET STARTEN 13
DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN 15
MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) 15
DE TANKS LEGEN 17
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE 17
DUW-/TREKBEWEGING VAN DE MACHINE 17
LANGE PERiode VAN STILLSTAND 17
EERSTE GEBRUKSPERIODE 17
ONDERHOUD 18
ONDERHOUDSSCHEMA. 18
CONTROLE VAN DE BEDRIJFSUREN VAN DE MACHINE 18
REINIGING TREKKER 19
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER 19
REINIGING VAN DE SCHIJFBORSTELS/CILINDRISCHE BORSTELS 20
REINIGING VAN DE RESERVOIRS EN VAN HET AANZUGROOSTER MET VLOTTER 20
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE ZIJFLAPS 21
REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL 22
ACCU'S OPLADEN 23
CONTROLE / VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN 24
DEMONTAGE/MONTAGE VAN HET SCHROBDEK VAN DE SCHIJFBORSTELHOUDER/PADHOUDER
OF HET SCHROBDEK MET DE HOUDER VOOR DE CILINDRISCHE BORSTELS 24
VEILIGHEIDSFUNCTIES 25
NOODKNOP 25
VERMINDERING VAN DE SNELHEID IN BOCHTEN 25
MICROSCHAKELAAR VAN DE BESTUURDERSSTOEL 25
ELEKTROMAGNETISCHE REM 25
STORINGEN LOKALISEREN 25
VERWIJDERING 26
INLEIDING

OPMERKING
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
EERSTE GEBRUIKSPERIODE
De machine werkt nicht als de acculader nicht op de machine is gemonteerd.
Tel.: (+61) 287485966
Fax: (+61) 2 8748
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH.
Nilfisk-ALTO
Metzgerstrasse 68
A-5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400-0
Fax: (+43) 662 456 400-34
E-mail: info@nilfisk-alto.at
www.nilfisk-alto.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Tel.: (+1) 416 675 5830
Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o.
Zateckych 9
14000 Praha 4
Czech Republic
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Fax: (+420) 24 14 08 439
E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Denmark
Tel.: (+45) 72182100
Fax: (+45) 72 18 2
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Germany
Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37
Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38
E-mail: info@nilfisk-alto.de
www.nilfisk-alto.de
HOLLAND
Nilfisk-ALTO