MODE D'EMPLOI BR 1100S NILFISK
Mode d'emploi Instructions originales
Consignes de prudence et de sécurité B-3
Apprenez à connaître votre machine. B-4 - B-5
Panneau de commande B-6
Préparation d'utilisation de la machine
Remplissage du réservoir de solution B-10
Installation de la raclette. B-11
Système de détergent B-12-B-13
Fonctionnement de la machine B-14-B-15
Récurage B-14-B-15
Aspiration humide. B-15
Après utilisation. B-16
Calendrier d'entretien B-16
Lubrification de la machine. B-16-B-17
Chargement des batteries B-18
Vérification du niveau d'eau de la batterie. B-18
Entretien de la raclette. B-19
Réglage de la raclette. B-19
Entretien de la bavette latérale. B-20-B-21
Entretien de la Brosse latérale. B-22
Dépannage B-23
Spécifications techniques B-24
Ce mode d'emploi vous permettra d'exploiter au maximum les fonctionnalités de votre nettoyeuse autoportée Nilfisk. Lisez-le donc attentivement avant d'utiliser cette machine.
Remarque : Les chiffres en gras entre parenthèses indiquent que la pièce figure sur les dessins des pages B-4 - B-6 du présent manuel.
Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.
PIECES Et service apres-vente
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par tout centre de service Nilfisk agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de rechange et des accessoires originaux Nilfisk.
Pour tout entretien ou réparation, contactez votre revendeur NILFISK. Veuillez spécifier le modèle et le numéro de série de votre machine dans toute communication sur votre machine.
(Revendeur, apposez votre autocollant ici.)
PLAQUE d'identification
Le mode et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d'identification située sur la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande de pièces détachées pour votre machine. Utilisez l'espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d'une utilisation ultérieure.
RÉFERENCE
NUMERO DE SERIES
Reception de la machine
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement le carton de conditionnement et la machine elle-même afin de déceler tout dégât éventuel. En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement afin d'en permettre l'inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle de Nilfisk afin de faire une déclaration de dégât de fret. Une fois l'emballage enlevé, coupez les courroies en plastique et retirez les cales de bois situées près des roues. Utilisez une rampe pour faire descendre la machine de la palette sur le sol.
Consignes de prudence et de sécurité symboles
Nilfik utilise les symboles reproduits ci-dessous pour attirer l'attention de l'opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
DANGER!
Ce symbole est utilisé pour mettre l'opérateur en garde contre les risques immédiats pouvant provoquer des dommages corporels graves, voire entraîner la mort.
Attention!
Ce symbole est utilisé pour attirer l'attention sur une situation susceptible d'entraîner des dommages corporels graves.
Prudence!
Ce symbole est utilisé pour attirer l'attention de l'opérateur sur une situation qui pourrait entraîner des dommages corporels minimes ou des dommages à la machine ou à d'autres équipements.

Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
Les consignes spécifiques de prudence et de sécurité mentionnées ici ont pour but de vous informer de la survenance de tout risque de dommages matériels ou corporels.
Attention!
- Cette machine ne pourra être utilisée que par du personnel parfaitement formé et dûment autorisé.
- Évitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente.
- Éloignez les batteries de toutes flammes, étincelles ou substances fumigènes. Des gaz explosifs sont dégagés pendant le fonctionnement normal.
- De plus, du gaz hydrogène explosif s'échappe des batteries lorsqu'elles sont en charge. Ne procédez au chargement des batteries que dans une zone bien ventilée, loin de toute flamme. Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu'elles sont en charge.
- Otez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques.
- Positionnez la clé de contact sur off (O) et déconnectez les batteries avant de procéder à l'entretien des composants électriques.
- Ne travailliez jamais sous une machine sans y avoir placé, au préalable, des blocs de sécurité ou des états destinés à soutenir la machine
- Ne déversez pas d'agents nettoyants inflammables, ne faites pas fonctionner la machine à proximité de ces agents ou d'autres liquides inflammables.
- Ne nettoyez pas cette machine avec un nettoyeur à pression.
- Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles spécifiées dans le manuel d'instructions. L'utilisation d'autres brosses peut restreir la sécurité en périt.
Prudence!
- Cette machine n'est pas conçue pour une utilisation sur les chemins ou voies publiques.
- Cette machine n'est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. Ne utilise pas de disques de scarificateur ni de meules. Ni fsk ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable des dommages occasionnés à vos sols par ce type d'équipement (vous risquez également d'endommager le système d'entraînement des brosses). Lors de l'utilisation de cette machine, assurez-vous que des tiers, et notamment des enfants, ne courent pas le moindre risque.
- Avant de procéder à toute opération d'entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s'y rapportent.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, coupé le contact, enlevé la clé de contact (O) et tiré le frein à main.
- Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de replacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès.
- Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, les bijoux ou les vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.
- Faites attention lorsque vous déplacez cette machine dans un endroit où la température peut descendre sous. L'eau contenue dans les réservoirs de détergent, de récupération ou de solution ou dans les conduites risquerait de geler et par là même d'endommager les valves et raccords de la machine. Rincez avec un liquide de lave-glace.
- Prenez soin d'enlever les batteries de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Pour ce qui est de l'élimination des batteries, conformez-vous aux réglementations locales en matière d'environnement.
- N'utilisez pas sur des surfaces dont la pente dépasse celle mentionnée sur la machine. Toutes les portes et couvercles doivent être dans la position mentionnée dans le manuel d'instruction avant de mettre la machine en service.
Conservez soigneusement ces instructions
En lisant ce manuel, vous rencontrez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afin de localiser avec précision un élément mentionné dans le texte. REMARQUE: Consultez le manuel d'entretien pour des explications détaillées sur chaque élément illustré dans les 4 pages suivantes.
1 Couvercle du réservoir de récupération 2 Couvercle du réservoir de solution 3 Siège de l'opérateur 4 Tuyau de vidange du réservoir de solution 5 Bouton de réglage de l'inclinaison du volant 6 Pédale de frein / Frein à main 7 Vanne d'arrêt de la solution 8 Pédale d'entraînement, direction/vitesse 9 Trémie (modèle cylindrique uniquement) 10 Entraînement et roue directrice 11 Bouton d'arrêt d'urgence / Déconnexion de la batterie 12 Plate-forme de lavage 13 Roue arrière 14 Compartiment de la batterie (sous le réservoir de récupération)

15 Flotteur d'arrêt du réservoir de récapération 16 Compartment du filtre d'aspiration moteur 17 Assemblage de la raclette 18 Filtre de solution 19 Tuyau de vidange du réservoir de récapération 20 Connecteur de batterie de la machine 21 Panneau de commande 22 Bouton de réglage de l'inclinaison de la raclette 23 Levier de réglage du siège d'opérateur 24 Disjoncteur de commande 25 Disjoncteurs auxiliaires 26 Disjoncteur du moteur de grosse latérale 27 Panneau d'accès létral 28 Bouton de réglage de hauteur de la raclette 29 Cartouche de détergent (modèles EcoFlex uniquement)

Panneau de commande
A Interrupteur principal
B Interrupteur de commande de la traction
C Interrupteur de Brosse latérale (modèles cylindriques uniquement)
D Lavage ON/Sélection du mode de lavage
E Lavage OFF
F Interrupteur de solution
G Interrupteur EcoFlex
H Avertisseur sonore
Interrupteur d'aspiration/de tube
Système de détergent (uniquement pour les modèles EcoFlex)
K Affichage
K1 Voyant d'écoulement de solution K2 Voyant d'erreur K3 Compteur horaire K4 Indicateur Système de détergent K5 Voyant de batterie K6 Voyant de pression de lavage K7 Voyant de charge FULL du réservoir de récupération K8 Voyant de batterie faible K9 Voyant de pourcentage de détergent
L Interrupteur de vitesse de lavage



Attention!
Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation des batteries. L'acide sulfurique présent dans les batteries peut occasionner des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeux. La ventilation de l'hydrogène détonant présent dans les batteries est réalisée par le biais d'ouvertures pratiquées dans les bouchons de la batterie. Ce gaz peut s'enflammer en cas de contact avec un arc électrique, une étincelle ou une flamme. N'installez pas de batterie au plomb acide dans un conteneur ou un boîtier hermétique. Prévoyez l'évacuation de l'hydrogène en cas de surcharges.
Lors de l'entretien des batteries...
- Retirez tout bijou.
- Ne fumez pas.
- Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.
- Travailliez dans une zone bien aérée.
- Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d'un terminal de batterie à la fois.
- Déconnectez TOUJOURS le cable de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
- Déconnectez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

Prudence!
Si les batteries ne sont pas installées et connectées correctement, les composants électriques de cette machine risquent d'être sérieusement endommagés. Nous vous conseillons de faire installer les batteries par un technicien Nilfisk ou un electricien qualifié.
1 Enlevez les batteries de leur emballage et inspectez-les avec soin pour voir si elles ne sont pas endommagées. Si vous constatez un dommage, contactez immédiatement la société qui vous les a livrées ou le fabricant, afin de remplir une déclaration de dégât de fret. 2 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur OFF et enlevez la clé. 3 Retirez le réservoir de récupération de la machine. REMARQUE: Déconnectez l'ancrage et le câblage du moteur d'aspiration puis soulevez le réservoir vers le haut et le retirez de la machine. 4 Votre machine vous a été livrée avec suffisamment de câbles de batterie pour pouvoir installer six batteries de 6 V. À l'aide d'au moins (2) personnes et d'une sangle de levage, placez soigneusement les batteries dans le compartiment de la batterie et disposez-les conformément à la FIGURE 1. Fixez les batteries le plus possible à l'avant de la machine. Si vous installez une batterie monobloc, utilisez un palan suspendu. 5 Installez les câbles de la batterie comme indiqué. Placez les câbles de sorte que les capuchons des batteries puissent être facilement enlevés pour l'entretien de celles-ci. 6 Serrez délicatement l'écrou de chaque terminal de batterie jusqu'à ce qu'il ne tourne plus. Ne serrez toutefois pas trop, ou les terminaux seront très difficiles à enlever lors des futurs entretiens. 7 Enduisez les terminaux avec un enduit spécialement prévu à cet effet (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles). 8 Placez ensuite les raccords de batterie en caoutchouc noir sur chacun des terminaux et connectez le connecteur du module batterie (20).
FIGURE 1
395AH@20HR 56388582
450AH@20HR 58413899 480AH@5HR (EU only)
FRONT
56015272

Prudence!
Positionnez la clé de contact sur OFF (O) avant de remplacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès.
Assurez-vous que le plateau de récurage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur principal (A) est sur OFF (O). 2 Voir Figure 2. Retirez les deux bavettes latérales. REMARQUE: Les bavettes sont maintenues en place par deux gros boutons (AA). Desserrez ces boutons et faites glisser les bavettes (BB) afin de les déplacer du plateau de récurage. Pour monter les brosses (CC) (ou supports de tampon), alignez les oreilles (DD) de la brosse sur les trous du plateau de montage et faites-la tourner pour qu'ils se verrouillent en position correcte (faites tourner le bord extérieur de la brosse vers l'avant de la machine, comme indiqué (EE)).
FIGURE 2

Prudence!
Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d'ouvrir tout panneau d'accès.
1 Assurez-vous que le plateau de récurage est en position HAUTE. Assurez-vous que l'interrupteur principal (A) est sur OFF (O). 2 Voir Figure 3. Retirez les deux bavettes latérales. REMARQUE : Les bavettes sont maintenues en place par deux gros boutons (AA). Desserrez ces boutons, faites glisser les bavettes (BB) légèrement vers l'avant et retirez-les du plateau de récurage. 3 Déserrer les boutons noirs (CC) situés sur les bras de renvoi (DD) afin qu'ils descendent suffisamment pour ne plus être maintenus par les encoches (EE) et retirez-les. 4 Faites glisser la Brosse dans le compartiment, soulevez-la légèrement et poussez en tournant jusqu'à ce qu'elle soit en position. Réinstallez les bras de renvoi (DD) et les bavettes (BB).
FIGURE 3
Remplissage du réservoir de solution
Voir Figure 4. Remplissez le réservoir de solution avec 70 gallons (264 litres maximum) de solution de lavage. Ne remplissez pas le réservoir de solution à plus de 7,5 cm à partir du bas du réservoir (2). La solution doit se composer d'eau et d'un agent chimique adapté à la tâche de lavage à effectuer. Conformez-vous toujours aux instructions figurant sur le récipient contenant l'agent chimique. REMARQUE: Les machines EcoFlex™ peuvent être utilisées de manière classique en mélangeant du détergent dans le réservoir ou à l'aide du système de distribution de détergent. Si vous utilisez le système de distribution de détergent, ne mélangez pas de détergent dans le réservoir et utilisez de l'eau pure.

Attention!
Veillez à n'utiliser que des produits de lavage peu moussants et ininflammables adaptés aux machines de lavage. La température de l'eau ne devrait pas dépasser 54,4 degrés Celsius (130 degrés Fahrenheit)
FIGURE 4
Installation de la raclette
1 Consultez la Figure 5. Faites glisser le dispositif de raclage (17) sur le dispositif de fixation de la raclette et vissez les écrous ailettes du support de la raclette (AA). 2 Reliez le tuyau de récupération (BB) à l'entrée de la raclette à l'aide de l'étrier du tuyau (CC). 3 Abaissez la raclette, déplacez la machine légèrement en avant et régalez l'inclinaison et la hauteur de la raclette à l'aide du bouton de réglage du basculement de la raclette (22) et des boutons de réglage de hauteur de la raclette (28), afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa largeur et soit légèrement inclinée en avant, comme indiqué sur le schéma transversal de la raclette.
FIGURE 5
Instructions générales:
En appuyant et en relachant l'interrupteur du système de détergent (J) pendant que le système de vaporisation de la solution est actif, le système de détergent fonctionne et s'arrête en alternance. Les anciens restes de détergent doivent être vidangés avant d'utiliser un détergent différent. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Placez la machine sur une bouche d'écoulement avant de la vidanger car une petite quantité de détergent risque de s'écouler lors du processus.
Vidange lors du changement de produits chimiques:
1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. 2 Mettez l'interrupteur principal (A) en position ON. Maintenez le bouton de solution (F) et l'interrupteur de détergent (J) enfoncé pendant 3 secondes. REMARQUE: Une fois activé, le processus de vidange prend 10 secondes. Consultez l'illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système.
Vidange hebdomadaire:
1 Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. Installez et connectez une cartouche remplie d'eau claire. 2 Mettez l'interrupteur principal (A) en position ON. Maintenez le bouton de solution (F) et l'interrupteur de détergent (J) enfoncé pendant 3 secondes. REMARQUE: Une fois activé, le processus de vidange prend 10 secondes. Consultez l'illustration à la page suivante sur les voyants du système de détergent. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système.
Pourcentage de détergent :
1 Le pourcentage de détergent par défaut est 0,25 %. Pour changer le pourcentage, le système de détergent doit être sur OFF, puis maintenez enfoncé l'interrupteur ON/OFF de détergent (J) pendant 2 secondes. Le voyant de détergent va clignoter et chaque pression sur l'interrupteur permet de parcourir les pourcentages disponibles (3 %, 2 %, 1,5 %, 1 %, 0,8 %, 0,66 %, 0,5 %, 0,4 %, 0,3 %, 0,25 %). Une fois le pourcentage souhaité affiché à l'écran (K9), arrêtez le défillement et la valeur sera verrouillée dans les 5 secondes.
Instructions sur les cartouches :
La cartouche de détergent (29) se situe derrière le panneau d'accès latéral (27). Remplissez la cartouche de détergent avec 2,2 gallon (8,32 litres maximum) de détergent. NOTE POUR L'ENTRETIEN : Retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la remplir, afin d'éviter de faire couler du détergent sur la machine.
Nous vous recommandons d'utiliser une cartouche différente pour chaque détergent que vous souhaitez utiliser. Les cartouches de détergent comportent un autocollant blanc afin que vous puissiez écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour éviter de les mélanger. Lorsque vous installez une nouvelle cartouche, retirez le bouchon (AA) et placez la cartouche dans le boîtier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (BB) et la conduite de détergent comme indiqué.
FIGURE 6
Preparation et utilisation du systeme de détergent (modeles ecoflex uniquement)
FIGURE 7

Attention!
Assurez-vous que vous maîtrisez bien les boutons de commande et leurs fonctions.
Évitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Évitez les virages serrés.
Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Ne nettoyez que lorsque la machine monte la pente.
Pour le nettoyage...
Conformez-vous aux instructions figurant dans la section « Préparation de la machine » du présent manuel.
1 VoR Figure 8. Lorsque vous êtes assis sur la machine, utilisez les boutons de réglage (23) et (5) pour positionner le volant afin de travailler dans une position confortable. 2 Positionnez-vous pour utiliser la machine. 3 Desserrez le frein de stationnement (6). Pour conduire la machine sur la zone de travail, appliquez une pression identique avec votre pied sur l'avant de la pédale d'entraînement (8) pour avancer et sur l'arrière de la pédale pour reculer. Appuyez plus ou moins fort sur la pédale afin d'obtenir la vitesse souhaitée. 4 Maintenez l'interrupteur de solution (F) enfoncé pendant 5 secondes afin de pré-humidifier le sol. REMARQUE : de cette manière, vous éliminez tout risque d'endommager vos sols en commençant à nettoyer avec des brosses sèches. Faites cela avant d'appuyer sur l'interrupteur Lavage ON (D). 5 Appuyez une fois sur l'interrupteur de mise en marche du recyclage (D) pour un lavage normal, deux fois pour un lavage intensif ou trois fois pour un lavage extrême. Le débit de solution et de détergent (modèles EcoFlex) comprend 3 types de débits prééglés correspondant aux 3 modes de lavage (voir Panneau de commande)
REMARQUE : Il existe une fonction prioritaire de débit de solution, si vous souhaitez augmenter l'écoulement de solution sans augmenter la pression de lavage. Maintenez l'interrupteur de solution (F) enfoncé pendant 3 secondes (le voyant du système de solution commence à clignoter) puis relâchez-le. Vous avez ensuite 3 secondes pour régler un débit différent, en appuyant de manière répétée sur l'interrupteur de solution (F) jusqu'à ce que le voyant du débit de solution (K1) indique le débit souhaité (1-5/voir Panneau de commande). Les réglages de pression du lavage qui auront lieu par la suite réinitialiseront le débit de solution sur le débit par défaut.
REMARQUE : Les systèmes de lavage, de solution, d'aspiration, de détergent (modèles EcoFlex) et de Brosse laterale (modèles cylindriques) sont actifs automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche du récurage (D). Pour permettre n'importe quel système individuel en position OFF ou à nouveau sur ON, il suffit d'appuyer sur l'interrupteur correspondant, à tout moment lors du lavage.
Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur de mise en marche du récurage (D), les brosses, la raclette et les brosses latérales (modèles cylindriques) s'abaisent automatiquement sur le sol. Les systèmes de lavage, de solution, d'aspiration, de détergent (modèle EcoFlex) et de brosse latérale (modèle cylindriques) sont tous actifs lorsque vous appuyez sur la pédale d'entraînement (8).
REMARQUE : Lorsque la machine fonctionne en marche arrière, la raclette se relève automatiquement.
Faites progresser la machine en ligne droite à une vitesse de 4-5 km/h en veillant à ce que les passages se chevauchent sur une bande de 2-3 pouces (50-75 mm). Réglez le flux de solution et la vitesse de la machine en fonction de l'état du sol que vous traitez.
REMARQUE : Vous pouvez régler la vitesse de récurage maximal en appuyant sur l'interrupteur de vitesse de récurage (L). La vitesse de récurage max. normale correspond à 80 % de la vitesse de transport. En appuyant sur cet interrupteur, la vitesse de récurage passe à 100 % de la vitesse de transport.
Si vous nettoyez une surface au sol lisse ou que vous effectuez un récurage en deux passes, le fait d'activer le bouton Traction ControlTM (B) règle la force de torsion de la roue d'entraînement, ce qui permet d'accroître le contrôle et d'améliorer la traction sur le sol.
Veuillez régler la hauteur des brosses latérales. Voir la section « Maintenance des brosses latérales » dans le présent manuel.

Prudence!
Pour éviter d'endommager le sol, maintenez toujours la machine en mouvement lorsque les brosses tournent.
Lorsque vous nettoyez, assurez-vous que, après votre passage, il ne reste plus d'eau sur le sol. Si vous remarquez des traînees d'eau derrière la machine, il se peut que celle-ci dispense trop de solution, que le réservoir de récupération soit rempli ou que la raclette soit mal réglée. La machine fonctionne par défaut en mode de nettoyage EcoFlex (témoin de l'interrupteur EcoFlex allumé), économisant la solution et le détergent. Appuyez sur l'interrupteur EcoFlex (G) pour contourner le mode de nettoyage EcoFlex et augmenter temporairement la pression de nettoyage, le débit de solution et le pourcentage de détergent. En conséquence, le témoin clignote pendant une minute, le débit de solution augmente jusqu'au niveau suivant, la pression de nettoyage augmente jusqu'au niveau suivant, et le pourcentage de détergent augmente jusqu'au niveau suivant.
NOTA : Le fait de maintenir l'interrupteur EcoFlex (G) enfoncé pendant 2 secondes déactive le système EcoFlex. La seule manière de le réactiver consiste à appuyer à nouveau sur l'interrupteur EcoFlex (G). Le fait de parcourir les valeurs de l'interrupteur à clé (A) ne réactive pas le système. Le système EcoFlex fonctionne uniquement lorsque le système de récurage (D) est activé.
Dans le cas de sols extrêmement sales, il se peut qu'un seul passage ne suffise pas et que vous deviez adopter la technique des « deux passages ». Cette technique est fort semblable à la méthode habituelle. La seule différence réside dans le fait que lors du premier passage, la raclette n'est pas abaissée (appuyez sur l'interrupteur Aspirateur/Tube (I) pour soulever la raclette). Les produits de lavage peuvent ainsi agir plus longtemps sur le sol. Lors du deuxième et dernier passage, la raclette est abaissée afin de ramasser l'eau et la solution accumulée. Le réservoir de réception est équipé d'un flotteur de fermeture (15) qui ARRETE TOUS les systèmes, à l'exception du système d'entraînement, lorsque le réservoir est plein. Si ce flotteur est activé, veillez à ce que le réservoir de réception soit vidé. Lorsque ce flotteur est activé, la machine ne ramasse plus d'eau et arrête de laver.
REMARQUE : Tous les autres voyages s’éteignent et le voyant « Réservoir de réception PLEIN » (K7) apparaît sur le panneau d’affichage lorsque le flotteur est activé. Si le panneau de contrôle indique Full alors que le réservoir n’est pas rempli, il est possible de désactiver ce système de fermeture automatique à flotteur. Pour ce faire, faites appel à un technicien qualifié qui consultera le manuel d’entretien.
12 Lorsque I'opérateur souhaite arreter de nettoyer ou lorsque le réservoir est plein, il doit appuyer une fois sur l'interrupteur récurge OFF (E). De cette manière, les brosses de lavage et le flux de solution sont automatiquement arrétés et le plateau de lavage est relevé. La raclette remonte et l'aspiration s'arrête après une courte période (afin de pouvoir ramasser les évventuels restes d'eau sans devoir reactiver l'aspiration). 12 Conuisez la machine vers un ITE DE DECHARGE> des eaux ueses et videz le reservoir de recuperation. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange (19) de son dispositif de rangement arriere, puis retirez le bouchon (maintenez l'extrmté au-dessus du niveau d'eau du reservoir ain d'eviter tout deversement accidentel d'eaux ueses). Remplissez a nouveau le reservoir de solution et poursuivez le lavage.
REMARQUE : Assurez-vous que le couvercle du réservoir de récupération (1) et le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de récupération (19) sont bien en place, ou la machine ne ramassera pas l'eau correctement.
Lorsque les batteries doivent être rechargées, le voyant de batterie faible (K8) s'allume, les brosses de récurrence et le débit de solution s'arrêtent et le plateau de récurrence s'élève. La raclette s'élève et l'aspiration s'arrête après une courte période. Transportez la machine vers une zone de maintenance et rechargez les batteries conformément aux instructions figurant dans la section Batterie de ce manuel.
Aspiration HUMIDE
Suivez ces étapes afin d'équiper la machine des accessoires nécessaires à l'aspiration humide.
1 Déconnectez le tuyau de récupération de la raclette (17). Connectez le coupleur et le tube du kit de rallonge au tuyau de récupération. 2 Attachez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide. (Nilifsk propose un Kit de rallonges d'aspiration PN56413687 en option). 3 Positionnez l'interrupteur à clé principal (A) sur ON (marche), puis appuyez sur l'interrupteur Aspirateur/Tube (I). La pompe et le moteur d'aspiration continueront de tourner jusqu'à ce que l'opérateur appuie une nouvelle fois sur l'interrupteur pour l'éteindre. REMARQUE: Le voyant « Réservoir de récupération PLEIN » est allumé lorsque le mode rallonge est activé. Le flotteur arrête le débit dans le réservoir de récupération.
NOTE POUR L'ENTRETIEN : Consultez le manuel d'entretien pour de plus amples informations sur le fonctionnement de toutes les commandes et programmes en option.

FIGURE 8
Apres utilisation
1 Une fois le récurage terminé, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt de récurge (E). Cela permet d'élever, rétractor et arreter tous les systèmes de la machine (brosse, raclette, aspiration, solution et détermgent (modèles EcoFlex)). Conduisez ensuite la machine dans une zone de service où un technicien procédera à son entretien quotidien et effectuera les événuelles réparations. Pour vider le réservoir de solution, tirez le tuyau de vidange (4) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un «SITE DE DECHARGE» des eaux usées et enlevez le bouchon. Rincez le réservoir à l'eau claire. 3 Pour vider le reservoir de recupération, tirez le tuyau de vidange (19) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un «SITE DE DECHARGE» des eaux usées et enlevez le bouchon (maintenez l'extrémité au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel d'eaux usées). Vous pouvez également presser le tuyau de vidange du réservoir de recupération pour réguler le flux. Rincez le réservoir de récapération à l'eau claire. Vérifiez les tuyaux de récapération et d'aspiration et replacez-les s'ils sont endommagés ouprésentant une quelconque anomalie. 4 Enlevez les supports de brosses ou de tampons. Rincez les brosses ou tampons à l'eau chaude et pendez-les pour qu'ils sechent. 5 Enlevez la raclette, rincez-la à l'eau chaude et remettez-la en place. 6 Sur les systèmes cylindriques, enlevez la trémie et nettoyez-la convenablement. Vous pouvez enlever la trémie d'un côte de la machine en retardant le système de bavettes. Lorsque vous tirez la trémie hors de la machine, vous doivent l'incliner légèrement vers le haut. 7 Consultez le calendrier d'entretien ci-dessous et, si nécessaire, effectuez les ✓ifications nécessaires avant de ranger la machine.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
| ELEMENT | Chaque jour | Chaque semaine | Chaque mois | Chaque années |
| Chargement des batteries | X | | | |
| Vérification / nettoyage des réservoirs et tuyaux | X | | | |
| Vérification/lavage/rotation des brosses/tampons | X | | | |
| Vérification/lavage de la raclette | X | | | |
| Vérification / nettoyage du flotteur d'arrêt d'aspiration | X | | | |
| Vérification/nettoyage du ou des filtres en mousse du moteur d'aspiration | X | | | |
| Lavage de la trémie sur le système cylindrique | X | | | |
| Vérification du niveau d'eau de chaque cellule de batterie | | X | | |
| Inspection des bavettes du dispositif de lavage | | X | | |
| Inspection et lavage du filtré de solution | | X | | |
| Vérification du réglage et de l'usure du frein au pied/de stationnement | | X | | |
| Nettoyage des conduites de solution sur le système cylindrique | | X | | |
| Vidange du système de détergent (uniquement pour les modèles EcoFlex) | | X | | |
| Entretien de la brosse latérale. | | X | | |
| Lubrification - Raccords de graissage | | | X | |
| * Vérification des brosses de carbone | | | | X |
- Demandez à un technicien Nilfisk de vérifier les brosses de carbone du moteur d'aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les brosses de carbone des moteurs des brosses et d'entraînement doivent être vérifiées chaque année ou toutes les 500 heures de fonctionnement. REMARQUE : pour de plus amples informations sur l'entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d'entretien. 8 Rangez la machine dans une zone de stockage intérieure ou dans un endroit sec et propre. Gardez-la à l'abri du gel. Laissez les réservoirs ouverts pour les aérer. 9 Positionnez l'interrupteur d'allumage (A) sur OFF (O) et enlevez la clé.
Une fois par mois, mettez un peu de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu'à ce que la graisse coule autour des roulements.
Graissez les zones de raccordement (ou appliquez de la graisse) (AA):
- Axe et pivot de la roue de la raclette Joint universel de l'arbre de direction
- Chaîne de direction
- Filage des boutons de réglage d'inclinaison de la raclette
Une fois par mois, appliquez un peu de graisse sur (BB) :
Roues aux extrémités de la raclette - Loquet de blocage du réservoir de récapuration Cable de la pédale de frein (frein à main)
FIGURE 9
Chargement des batteries
Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de la batterie (K5) indique qu'elle n'est pas complètement chargée.
Pour charger les batteries...
1 Voir Figure 10. Appuyez sur le bouton de déconnexion de la batterie (11). 2 Ouvrez le panneau d'accès latéral (27) et insérez le connecteur du chargeur dans le connecteur de la batterie (20). 3 Suivez les instructions figurant sur le chargeur de batterie. 4 Après chargement des batteries, vérifiez le niveau d'eau dans toutes les cellules de la batterie. Ajoutez de l'eau distillée si nécessaire, afin de porter le niveau du fluide jusqu'au sommet des tubes de remplissage.

Attention!
Ne remplissez pas les batteries avant de les charger.
Chargez les batteries dans une zone bien aérée.
Ne fumez pas lorsque vous procédez à l'entretien des batteries.
Lors de l'entretien des batteries...
- Retirez tout bijou.
- Ne fumez pas.
- Portez des lunettes de protection, ainsi qu’un tablier et des gants en caoutchouc.
- Travailliez dans une zone bien aérée.
- Veillez à ce que les outils ne touchent pas plus d'un terminal de batterie à la fois.
- Déconnectez TOUJOURS le cable de polarité négative lors du remplacement des batteries afin d'éviter des étincelles.
- Déconnectez TOUJOURS le câble négatif en dernier lors de l'installation des batteries.

Prudence!
Pour éviter d'occasionner des dégâts aux revêtements de sol, essuyez toujours l'eau et l'acide se trouvant sur le dessus des batteries après leur chargement.
Verification du niveau d'eau de la batterie
Vérifiez le niveau d'eau des batteries au moins une fois par.
Après le chargement des batteries, enlevez les clapets d’aération et vérifiez le niveau d’eau dans chaque cellule de batterie. Utilisez un distributeur rempli d’eau distillée ou déminéralisée (disponible dans la plupart des magasins de pièces automobiles) pour remplir chaque cellule jusqu’au niveau (ou 10 mm au-dessus de la partie supérieure des séparateurs). NE replissez PAS trop les batteries!

Attention!
Si vous remplissiez trop les batteries, l'acide peut déborder et se répandre sur le sol.
Serrez les clapets d’aération. Si les batteries sont maculées d’acide, lavez le dessus des batteries avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau (2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour 1 l d’eau).
FIGURE 10
Entretien de la raclette
Si la raclette ne ramasse pas toute l'eau ou laisse des traces derrière elle, il se peut que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l'eau chaude et vérifiez les lames. Si les lames sont abimées, tordues ou usées, remplacez-les ou returnez-les.
Pour retourner ou remplacer la lame arrêtée de la raclette...
1 Voir Figure 11. Levez la raclette, puis déverrouillez le loquet central (AA) situé sur celle-ci. 2 Retirez les sangles de tension (BB). 3 Faites glisser la lame arrière en dehors des goupilles de positionnement. 4 Installes la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et reglerez la raclette.
Pour retourner ou remplacer la lame avant de la raclette...
1 Levez la raclette, déverrouillez les (2) écrous à ailettes (CC) situés sur celle-ci, puis enlevez la raclette de son support. 2 Retirez d'abord les deux sangles de tension. 3 Enlevez les écrous papillons qui maintiennent la lame avant en place et retirez la sangle de tension et la lame. 4 Installez la nouvelle lame en suivant la procédure inverse et régalez la raclette.
Réglage de la raclette
Le réglage de la raclette s'effectue à deux niveaux : l'angle et la hauteur.
Pour régler l'angle de la raclette
Ce réglage doit être effectué à chaque fois qu'une lame est retournée ou replacée, ou encore lorsque le sol n'est pas sec après le passage de la machine.
1 Placez la machine sur une surface plane et régulière. 2 Abaissez la raclette, déplacez la machine légèrement en avant et régalez l'inclinaison et la hauteur de la raclette à l'aide du bouton de réglage du basculement de la raclette (22) et des boutons de réglage de hauteur de la raclette (28), afin que la lame arrière de la raclette touche le sol de manière régulière sur toute sa largeur et soit légèrement inclinée en avant, comme indiqué sur le schéma transversal de la raclette.
FIGURE 11
Maintenance de la bavette laterale
La fonction des bavettes latérales est de canaliser les eaux usées vers la raclette, contribuant ainsi à maintenir l'eau dans le chemin de la machine. Il est normal que, avec le temps, les lames s'abiment. L'opérateur remarquera alors qu'un peu d'eau s'échappe des bavettes latérales. La hauteur peut être facilement réglée. Il est ainsi possible d'abaisser les lames de la raclette de sorte que toute l'eau soit ramassée.
Pour retourner ou remplacer la(s) bavette(s) latérale(s) du système de récurage :
1 Voir Figure 12. Desserrez les (2) boutons qui maintiennent les bavettes latérales (AA) en place (2 de chaque côté) et retirez les bavettes (BB) du plateau des brosses. REMARQUE : Retirez les bavettes en les faisant d'abord glisser vers l'avant, puis en les sortant de la machine. 2 Enlevez tous les éléments qui maintiennent les lames au dispositif de bavettes. REMARQUE : La lame principale sur chaque compartiment de bavette est maintenue en place par des fixations sans outils. Il suffit de desserrer les grands écrous papillons (CC) puis de faire tourner les boutons (DD) à l'extérieur du compartiment de bavette jusqu'à ce qu'ils soient à l'horizontal et passent à travers les fentes. La petite lame interne (EE) sur les modèles à disque est maintenue en place par (2) vis et écrous et compte 2 champs de travail. 3 La lame principale de la raclette présente 4 champs de travail, comme indiqué. Tournez la lame de sorte qu'un bord propre et non endommagé soit dirigé vers le centre de la machine. Si les 4 champs de lames sont abîmés, tordus ou usés à un tel point qu'il s'avère impossible de les régler, replacez-les. 4 Replacez le système de bavettes sur la machine et réglez la hauteur des lames afin qu'elles soient en parfait contact avec le sol lorsque le plateau de récurage est en position récurage.
1 Le goujon fileté de fixation du support du système de bavettes est pourvu de bagues de nivellement (FF) que l'on peut relever ou abaisser pour compenser l'usure des lames. 2 Pour le réglage : enlevez le système de bavettes (BB) du plateau de brosses afin d'accéder aux bagues de réglage (FF). Astuce : Les boutons de fixation des bavettes (AA) peuvent être desserrés sans pour autant retirer les bavettes. Vous pouvez alors accéder facilement aux bagues de réglage (FF) sous le compartiment des bavettes et les tourner. 3 Ajustez les bagues de réglage (FF) (vers le haut ou le bas) jusqu'à ce que les lames se courbent suffisamment pour que toute l'eau reste entre les bavettes. REMARQUE : Effectuez de petits réglages de manière à ce que le travail des lames soit parfait. N'abaissez pas trop les lames car, si elles sont trop courbées, elles risquent de s'user prématurément.
MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATERALE DISQUE CYLINDRIQUE FIGURE 12



Entretien de la BROSSE laterale
La(les) brosse(s) latérale(s) déplace(nt) les saletés et débris loin des murs et courbes pour les placer sur le chemin de la brosse principale. Réglez la brosse latérale pour que les poils soient en contact avec le sol de la zone 10 heures (AA) à la zone 3 heures (BB), selon la Figure 13, quand la brosse est abaissée et active.
Le mode de réglage permet d'ajuster les brosses latérales. Pour entrer en « Mode de réglage », procédez comme suit :
1 Tournez l'interrupteur à clé (A) en position d'arrêt (O). 2 Appuyez et maintenez enfoncés l'interrupteur de brosse latereale (C) et l'interrupteur d'arrêt du nettoyage (E). 3 Tout en maintainant ces deux interrupteurs enfoncés (C & E), tournez l'interrupteur à clé en position de marche (I). 4 Continuez a maintainir ces interrupteurs enfoncés pendant 2 secondes jusqu'à ce que les témoins de Brosse latérale et de marche/arrêt du nettoyage s'allument. 5 Relachez les interrupteurs. L'affiche (K) indique maintainant « RÉGLAGE DE LA BROSSE LATERALE »
Une fois en « Mode de réglage », procédez comme suit pour ajuster les brosses latérales :
1 Appuyez sur l'interrupteur de mise en marche du nettoyage (D) pour abaisser les brosses latérales et appuyez sur l'interrupteur de brosse latérale (C) pour soulever les brosses latérales jusqu'à la hauteur désirée. 2 Pour sauvegarder la hauteur des brosses latérales, appuyez sur l'interrupteur d'arrêt du nettoyage (E). Les brosses latérales montent en position et l'affichage indique une icône en forme de clé (pour indiquer que l'interrupteur à clé doit être mis en position d'arrêt, puis remis en position de marche). 3 La machine a maintenant été reprogrammée pour utiliser la nouvelle hauteur des brosses latérales.
REMARQUE : lorsque vous rangez la machine, vous devez les brosses latérales en position levée. Lorsque les poils des brosses sont usés et ne mesurent plus que 7,62 cm (3 pouces), ou lorsque les brosses latérales deviennent inefficaces, il est préféable de les remplacer.
Pour remplacer la brosse latérale:
1. Levez la Brosse latérale. 2. Retirez la grande goupille (CC) qui maintient la Brosse latérale en place et retirez la Brosse. 3. Installez la nouvelle brosse en la faisant glisser vers le HAUT sur l'arbre et en remettant en place la goupille (CC).
FIGURE 13

DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
| Problème | Raison possible | Solution |
| | |
| Mauvaise récapération de l'eau | Lames de raclette usées ou tordues | Les inverser ou les replacer |
| Raclette mal réglée | Régler les lames de telle sorte qu'elles touchent le sol sur toute leur longueur |
| Réserveur de récapération rempli | Vider le réservoir de récapération |
| Fuite au niveau du tuyau de vidange du réservoir de récapération | Vérifier la position du bouchon du tuyau de vidange ou le replacer |
| Fuite au niveau des joints du couvercle du réservoir de récapération | Remplacer les joints / Repositionner le couvercle correctement. |
| Débris coincés au niveau de la raclette | Nettoyer la raclette |
| Tuyau d'aspiration encrassé | Enlever les débris |
| Utilisation d'une quantité trop importante de solution | Réduire le débit à l'aide du bouton de solution du panneau de commande |
| Couvercle du filtre en mousse mal positionné | Repositionner le couvercle correctement. |
| | |
| Mauvaises performances en matière de nettoyage | Brosse ou tampon use(e) | Faire tourner ou replacer larosse |
| Mauvais type derosse ou de tampon | Consulter un revende Nilfisk |
| Agent chimique inadapté. | Consulter un revende Nilfisk |
| Déplacement de la machine trop rapide | Ralentir |
| Quantité de solution utilisée trop faible | Augmenter le débit à l'aide du bouton de solution du panneau de commande |
| Les moteurs de récurage ne fonctionnent pas | Disjoncteur de 20 A (F3) déclenché | Vérifier s'il n'y a pas de court-circuit et réinitialiser |
| | |
| Flux de solution inadéquat ou plus de solution | Réserveur de solution vide | Remplir le réservoir de solution |
| Conduits, valves et filtre de solution encrassés. | Rincer les conduites et nettoyer le filtre de solution |
| Le débit de solution a été ARRETÉ | Activer le débit à l'aide du bouton de solution du panneau de commande |
| L'électrovalve de solution est bouchée ou défectueuse | Nettoyer ou replacer la valve (consulter le manuel d'entretien) |
| | |
| La machine ne démarre pas | Bouton d'arrêt d'urgence enclynché | Reconnecter les connecteurs de batterie |
| Commutateur de sécurité du siècle de l'opérateur | Vérifier les circuits ouverts évientuels et les replacer |
| Contrôleur principal du système | Vérifier les codes d'erreurs (voir Manuel d'entretien) |
| Disjoncteur de 3 A (F1) déclenché | Vérifier s'il n'y a pas de court-circuit et réinitialiser |
| | |
| Pas de roue directrice avant/arière | Contrôleur de vitesse du système d'entrainment | Vérifier les codes d'erreurs (voir Manuel d'entretien) |
| Bouton d'arrêt d'urgence enclynché | Reconnecter les connecteurs de batterie |
| | |
| L'aspiration stoppe et l'écran affiche "FULL" alors que le réservoir n'est pas plein. | Tuyau de raclette connecté | Enlever débris |
| Aspiration de grande quantité d'eau à grande vitesse | Ralentir ou désactiver la fonction de fermeture automatique (voir Manuel d'entretien) |
| | |
| Mauvaises performances en matière de balayage (Système cylindrique) | Trémie remplie | Vider et nettoyer la trémie |
| Brosses usées | Remplacer les brosses |
| Poils de brosses endommagés | Retourer les brosses |
| Aucun débit de détergent (modèles EcoFlex uniquement) | Cartouche de détergent vide | Remplir la cartouche de détergent. |
| Conduite d'écoulement du détergent tardue ou obstruée | Vidanger le système et redresser les conduites afin qu'elles ne seront plus tardues |
| Bouchon de fermeture hermétique sur la cartouche de détergent mal fermé | Bien referrer le bouchon de fermeture hermétique |
| Le cable de la pompe de détergent est déconnecté ou dirigé vers l'arrière | Connector ou reconnectcer le cable |
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (suivant installation et tests effectués sur l'unité)
| Modèle | | BR 1100S C | | BR 1300S C |
| | BR 1100S | | BR 1300S |
| N° du modele | | 56413007 | | 56413011 |
| | 56413006 | | 56413010 |
| Tension, batteries | V | 36V | | 36V |
| Capacité de la batterie | Ah | 480 | | 480 |
| Degré de protection | | IPX3 | | IPX3 |
| Niveau de puissance sonoreIEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201 | dB(A)/20μPa | 76 | | 76 |
| Niveau de pression sonore - KpA(IEC 60335-2-72, ISO 11201) Incertitude | dB(A) | 3.0 | | 3.0 |
| Niveau de puissance sonoreIEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201 | dB(A)/20μPa | 72 | | 72 |
| Niveau de pression sonore - KpA(IEC 60335-2-72, ISO 11201) Incertitude | dB(A) | 3.0 | | 3.0 |
| Poids brut | livres/kg | 3325 / 1508 | | 3410 / 1547 |
| Poids de transport | livres/kg | 2897 / 1314 | | 2982 / 1353 |
| Poids brut | livres/kg | 3220 / 1460 | | 3320 / 1506 |
| Poids de transport | livres/kg | 2792 / 1266 | | 2892 / 1312 |
| Charge de roue maximum au sol (avant centre) | psi / kg/cm2 | 116/ 119.9 | | 116/ 119.9 |
| Charge de roue maximum au sol (arrière droit) | psi / kg/cm2 | 81 / 83.7 | | 81 / 83.7 |
| Charge de roue maximum au sol (arrière gauche) | psi / kg/cm2 | 86 / 88.9 | | 86 / 88.9 |
| Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) | m/s2 | <1,12m/s2 | | <1,12m/s2 |
| Vibrations aux commandes manuelles(ISO 5349-1) - Incertitude | m/s2 | .11 m/s2 | | .11 m/s2 |
| Vibrations du siège (EN 1032) | m/s2 | <0,35m/s2 | | <0,35m/s2 |
| Vibrations au niveau du siège (EN 1032/ISO 2631-1) - Incertitude | m/s2 | 0.035m/s2 | | 0.035m/s2 |
| Déplacement en montée | | | | |
| Transport | | 16% (9°) | | 16% (9°) |
| Nettoyage | | 10.5% (6°) | | 10.5% (6°) |
| Modèle | | BR 1100S C X | | BR 1300S C X |
| | BR 1100S X | | BR 1300S X |
| N° du modele | | 56381038 | | 56381041 |
| | 56381042 | | 56381040 |
| Tension, batteries | V | 36V | | 36V |
| Capacité de la batterie | Ah | 480 | | 480 |
| Degré de protection | | IPX3 | | IPX3 |
| Niveau de puissance sonoreIEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 71201 | dB(A)/20μPa | 76 | | 76 |
| Niveau de pression sonore - KpA(IEC 60335-2-72, ISO 11201) Incertitude | dB(A) | 3.0 | | 3.0 |
| Niveau de puissance sonoreIEC 60335-2-72: 2012 Amend. 1:2005, ISO 11201 | dB(A)/20μPa | 72 | | 72 |
| Niveau de pression sonore - KpA(IEC 60335-2-72, ISO 11201) Incertitude | dB(A) | 3.0 | | 3.0 |
| Poids brut | livres/kg | 3220 / 1460 | | 3320 / 1506 |
| Poids de transport | livres/kg | 3220 / 1460 | | 3320 / 1506 |
| Poids brut | livres/kg | 2792 / 1266 | | 2892 / 1312 |
| Charge de roue maximum au sol (avant centre) | psi / kg/cm2 | 81 / 83.7 | | 81 / 83.7 |
| Charge de roue maximum au sol (arrière droit) | psi / kg/cm2 | 86 / 88.9 | | 86 / 88.9 |
| Charge de roue maximum au sol (arrière gauche) | psi / kg/cm2 | <1,12m/s2 | | <1,12m/s2 |
| Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) | m/s2 | <1,12m/s2 | | <1,12m/s2 |
| Vibrations aux commandes manuelles(ISO 5349-1) - Incertitude | m/s2 | .11 m/s2 | | .11 m/s2 |
| Vibrations du siège(EN 1032) | m/s2 | <0,35m/s2 | | <0,35m/s2 |
| Vibrations au niveau du siège (EN 1032/ISO 2631-1) - Incertitude | m/s2 | 0.035m/s2 | | 0.035m/s2 |
| Déplacement en montée | | | | |
| | | | |
| Transport | | 16% (9°) | | 16% (9°) |
| Nettoyage | | 10.5% (6°) | | 10.5% (6°) |
Pag.
Inleiding C-2