C320 - Piano numérique KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C320 KORG au format PDF.
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Clavier à 61 touches, synthèse sonore, polyphonie de 64 voix |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, possibilité d'alimentation par piles |
| Dimensions approximatives | 1 200 mm x 300 mm x 100 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec MIDI, USB, et applications musicales |
| Type de batterie | Piles AA (non incluses) |
| Tension | Adaptateur 9V DC |
| Puissance | 10W |
| Fonctions principales | Modes de jeu, enregistrement, effets sonores intégrés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, service après-vente recommandé |
FOIRE AUX QUESTIONS - C320 KORG
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C320 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C320 de la marque KORG.
MODE D'EMPLOI C320 KORG
Mode d’emploi PRECAUTIONS AC de la prise secteur et contacter le revendeur Korg ou le magasin le plus proche. Position de l’instrument L’instrument ne doit jamais être installé :
Aux rayons directs du soleil
Dans des milieux extrêmement froids ou humides
Dans des milieux particulièrement sales ou poussiéreux
Dans des milieux soumis à de fortes vibrations Alimentation Brancher l’adaptateur AC fourni à une prise secteur ayant un voltage adapté. Ne jamais brancher l’instrument à une prise secteur dont le voltage est différent de celui pour lequel l’appareil est prédisposé. Interférences avec d’autres dispositifs électriques Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur. Des appareils tels que radios ou postes de télévision peuvent interférer sur son fonctionnement. Il faut donc l’installer à une distance appropriée de tels appareils. Manipulation Ne jamais appliquer une force excessive aux interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les endommager. Nettoyage Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou abrasifs ou détergents inflammables. Conserver ce mode d’emploi Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour de futures références. Ne jamais introduire dans l’appareil des objets ou des choses En aucun cas l’instrument ne doit être en contact avec des liquides. Si un liquide pénètre dans l’instrument, il y a danger de panne de courant, de feu, voire d’électrocution.
Ne jamais introduire des objets métalliques dans l’instrument. Si de tels objets pénètrent dans l’instrument, déconnecter l’adaptateur MARQUE CE POUR L’HARMONISATION DES STANDARDS EUROPEENS La marque CE est apposée depuis le 31 décembre 1996 sur nos produits qui utilisent la tension AC, conformément à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/CEE). La marque CE apposée depuis le 1er janvier 1997 indique la conformité aux Directives EMC (89/ 336/CEE), sur la marque CE (93/68/CEE) et à la Directive concernant la Basse Tension (73/23/ EEC). De même, la marque CE apposée sur nos appareils faisant appel à l’alimentation sur piles indique la conformité à la Directive EMC (89/336/ CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/ EEC).
Lors de la mise hors tension de l’instrument, tous les paramètres se rétablissent à leur valeur d’usine. RECLAMATIONS Les informations contenues dans cette publication ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu notre continuel engagement à l’amélioration de nos produits, il se peut que des spécifications soient différentes de celles détaillées dans le mode d’emploi. Korg décline toute responsabilité envers les éventuelles différences qui peuvent se présenter entre les spécifications et la description détaillée dans le mode d’emploi - les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. GARANTIE Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus rigoureuses spécifications en vigueur dans chaque pays. Ces produits sont garantis par le distributeur KORG dans le pays où ils ont été vendus. Le fabricant/distributeur décline toute responsabilité ou garantie envers tout produit KORG vendu démuni de garantie ou de numéro de série. Ceci afin de mieux garantir la protection et la sécurité de l’acheteur.
SERVICE ET ASSISTANCE AU MUSICIEN
Contactez le Service d’Assistance Agréé KORG le plus proche. Le revendeur Agréé KORG est à votre disposition pour toute ultérieure information concernant les produits, les logiciels et les accessoires pour piano.
Accueil Korg Inc. : www.korg.co.jp Accueil Korg France : www.korgfr.net Accueil Korg Canada : www.korgcanada.com Accueil Korg USA : www.korg.com © 2005 Korg Italy Spa. Imprimé en Japon
- Introduction p. 49
- Caractéristiques principales p. 49
- Faces avant et arrière p. 51
- Face avant p. 51
- Face arrière p. 53
- A lire en premier p. 54
- Branchement à un système d’amplification externe p. 54
- Utiliser les casques p. 54
- Ouvrir le clavier p. 55
- Mettre l’instrument sous tension p. 55
- Monter le pupitre p. 56
- Régler le volume p. 56
- Reproduire les Morceaux de Démonstration p. 56
- Fonctions de base p. 59
- Jouer un timbre (mode Single) p. 59
- Jouer deux timbres à la fois (mode Layer) p. 60
- Choisir les effets de réverbération et de chorus p. 60
- Utiliser les pédales p. 61
- Régler les pédales pour le mode Layer p. 62
- Le métronome p. 62
- Fonctions diverses p. 66
- Réglage du toucher p. 66
- Fonction Transpose p. 67
- Accordage fin p. 68
- Sélectionner un tempérament p. 69
- MIDI p. 70
- Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? p. 70
- Que peut-on faire avec le MIDI? p. 70
- Connexions p. 70
- Réglages MIDI standards p. 71
- Sélectionner le canal de transmission p. 71
- Utiliser le C-320 en tant que générateur de sons multimbres p. 72
- Local On/Off p. 73
- Program Change p. 73
- Control Change p. 75
- MIDI Data Dump p. 76
- Assembler le stand p. 78
- Précautions à adopter pendant les opérations d’assemblage p. 78
- Instructions p. 78
- Tests à effectuer après l’assemblage p. 84
- Précautions p. 84
- Appendice p. 86
- Problèmes et solutions p. 86
- Polyphonie p. 86
- Spécifications techniques p. 88
- Détails du tableau de commande p. 89
- Tableau de commande et clavier p. 89
- MIDI Implementation Chart Sommaire INTRODUCTION Introduction Caractéristiques principales Vaste gamme de timbres. Trente timbres différents, d’excellente qualité, y inclut un timbre “Stereo Concert Grand Piano”. La fonction Layer permet de jouer deux timbres ensemble. Effets. Le C-320 est doté d’effets numériques qui simulent une salle de concert (Reverb) et étoffent le timbre (Chorus). Pédale des effets. Le C-320 est doté des trois mêmes pédales d’un piano à queue, de manière à pouvoir régler la pédale douce (soft), de soutien (sostenuto) et de résonance (damper). La pédale de résonance (ou damper) simule la résonance naturelle des cordes pincées d’un piano acoustique. La pédale de résonance et la pédale douce (ou soft) vous permettent les deux de régler le niveau d’effet de résonance en fonction de la pression exercée sur la pédale (effet "mi-pédale"). Métronome. Le métronome incorporé permet de sélectionner la métrique du tempo, le tempo, le volume et, éventuellement, d’utiliser une clochette pour mettre l’accent. Contrôle du Toucher. Trois différents réglages de dynamique sont disponibles pour la réponse du clavier au toucher. Tempéraments. Le C-320 joue le tempérament Egal (Equal), ainsi que deux autres tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) pour une attentive reproduction historique de la musique classique. En sélectionnant un timbre de piano acoustique, le typique “Stretched Tuning” (cordes pincées) correspondant est automatiquement choisi. Réglage de la hauteur. La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’effectuer un accordage fin. Introduction p. 178
Caractéristiques MIDI. Le C-320 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un pro- tocole standard qui permet d’échanger des données musicales entre instruments musicaux et ordinateurs. Le protocole MIDI permet à deux dispositifs (ou plus) de piloter ou d’être pilotés l’un l’autre ; le C-320 peut ainsi fonctionner comme un générateur sonore à 16 parties multitimbres. Amplification de puissance intégrée. Le C-320 est intégré d’un amplificateur de puissance de 25 Watts et de deux haut-parleurs de 13 cm. Deux paires de casques. Vous pouvez brancher deux casques stéréos et ainsi jouer avec votre professeur ou un autre musicien.
Faces avant et arrière Face avant
1 Interrupteur POWER : Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument. 2 Borne PHONES : Permet de brancher un ou deux casques. Dans ce cas, les hautparleurs intégrés sont coupés. 3 Molette MASTER VOLUME : Règle le volume des haut-parleurs, et des bornes Output et Phones. 4 Bouton REVERB : Active/coupe l’effet de réverbération. Etoffe le son. 5 Bouton CHORUS : Active/coupe l’effet de Chorus. Enrichit le son. 6 Bouton TOUCH : Sélectionne la courbe de dynamique du toucher du clavier. 7 Bouton TRANSPOSE/FUNCTION : Bouton multifunctions que l’on utilise pour modifier la transposition et l’accordage fin, pour programmer les paramètres MIDI et effectuer d’autres réglages. Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent à leur valeur d’usine. Faces avant et arrière
8 Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles. 9 Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez sur l’un des boutons pour jouer le timbre indiqué (mode Single). Appuyez simultanément sur deux boutons pour jouer deux timbres (mode Layer). 0 DEMO: Active/coupe le mode Demo, pour reproduire les morceaux de démonstration. Pour sélectionner les morceaux, appuyez sur les boutons de sélection des timbres (voir ci-dessus). A Bouton METRONOME : Active/coupe le clic du métronome. B Molette TEMPO : Règle le tempo du métronome.
1 Borne PEDAL: Connectez les pédales fournies à cette borne. 2 Bornes MIDI (IN, OUT) : Bornes pour connecter des dispositifs tels que séquenceurs, claviers, etc. OUT : Sortie des données (à connecter à la borne MIDI IN d’un autre dispositif MIDI). IN : Entrée de données (à connecter la borne MIDI OUT d’un autre dispositif MIDI). 3 Bornes INPUT (L/MONO, R) : Entrées Audio. Via ces bornes, vous pouvez brancher une source audio externe, par exemple un reproducteur CD, une table de mixage ou un autre clavier. Attention : Il ne faut jamais brancher à ces bornes la sortie d’un amplificateur de puissance ! 4 Bornes OUTPUT (L/MONO, R) : Sorties Audio. Un système d’amplification externe peut être branché à ces bornes. (Avec un système hi-fi, utilisez les bornes AUX ou TAPE et non pas la borne PHONO). Pour amplifier votre C-320 en mono, branchez-vous à la borne individuelle L/MONO. Pour réglez le volume de sortie, utilisez la molette MASTER VOLUME. 5 Borne AC ADAPTER: Pour connecter l’adaptateur AC/DC fourni. Faces avant et arrière
A lire en premier Branchement à un système d’amplification externe Utilisez les bornes OUTPUT pour brancher une table de mixage de qualité élevée, un hi-fi stéréo ou une paire de retours de scène à votre C-320. Si vous utilisez un hifi stéréo, branchez les bornes OUTPUT de l’appareil aux bornes d’entrée AUX ou TAPE de votre C-320 (ne jamais utiliser les entrées PHONO). Si l’amplification est en mono, utilisez uniquement la borne de sortie L/MONO. Recoder L/MONO Powerd monitor, etc. Mini conponent/ stereo, etc.
AUX IN OUTPUT INPUT Electronic instrument CD, MP3, tape player, etc. Utiliser les casques Pour jouer ou s’exercer la nuit, ou pour ne pas déranger d’autres personnes présentes dans la même pièce, vous pouvez utiliser un ou deux casques de qualité élevée (on conseille une impédance de 32Ω) en les branchant aux bornes PHONES. Le standard de ces bornes est de 1/4”. Si la prise de votre casque présente un adaptateur mini, lorsque vous branchez/débranchez le casque, ne tirez pas sur le cordon : prenez en main l’adaptateur et tirez-le.
Attention : Pour protéger l’ouïe, on déconseille une écoute prolongée à volume élevé avec le casque. Ouvrir le clavier Soulevez avec précaution le couvercle du clavier : empoignez-le en posant la main sur la coche située à mi-couvercle et soulevez-le en le soutenant et en le faisant glisser entièrement dans le C-320. Pour fermer le couvercle, procédez à l’inverse en l’empoignant par la coche située au centre et en le tirant avec précaution. Note : Faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les mains lorsque vous manipulez le couvercle pour l’ouvrir ou le fermer. Note : Ne jamais exercer une force excessive lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle car cela peut l’endommager. Note : Avant d’ouvrir le couvercle, vérifiez qu’aucun objet (papiers, pièces de monnaies, etc,) ne soit posé dessus car ces objets pourraient tomber dans l’instrument. Mettre l’instrument sous tension Introduire la fiche DC de l’adaptateur AC fourni dans la borne DC du C320 et ensuite connecter la fiche AC à la prise secteur. Après avoir connecté le câble d’alimentation, appuyez sur l’interrupteur POWER. Lorsque l’instrument est sous tension, les témoins du tableau de commande s’allument. Pour mettre l’instrument hors tension, appuyer de nouveau sur POWER. Note : Lorsque vous mettez hors tension l’instrument, tous les paramètres se rétablissent aux valeurs d’usine. A lire en premier
Monter le pupitre Soulevez le pupitre et posez-le sur les deux arrêts prévus en face arrière, de façon à ce qu’il ne tombe pas. Note : Gardez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton E1 du clavier pour lancer immédiatement la reproduction de tous les morceaux de démonstration. Régler le volume Déplacez la molette MASTER VOLUME vers la droite pour augmenter le volume ; vers la gauche pour le diminuer. La valeur maximum est “10” ; celle minimum (silence) est “0”. Ce contrôle règle le niveau de sortie des casques, des haut-parleurs internes et des bornes OUTPUT. Note : On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmenter par la suite. Reproduire les Morceaux de Démonstration 30 morceaux de démonstration sont stockés dans le C-320. Reproduisez-les pour écouter les riches timbres et le potentiel d’expression sonore de votre instrument. Reproduire tous les morceaux. Il suffit d’une seule commande pour reproduire tous les morceaux.
Appuyez sur le bouton DEMO (ou enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la note E1 du clavier). Les témoins des boutons de sélection des timbres clignotent en séquence de gauche à droite. Après quelques secondes, la reproduction commence. Tous les morceaux de démonstration sont reproduits. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence depuis le premier.
Pendant la reproduction, appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour répéter uniquement les dix morceaux de démonstration de la banque en cours. (Il y a trois banques de dix morceaux de démonstration chacune : 1-10, 11-20, 21-30). Par exemple, si vous appuyez sur le bouton CHOIR pendant la reproduction du morceau 1, le morceau 10 est immédiatement reproduit et ensuite le cycle recommence de 1 à 10.
Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstration.
Reproduire un morceau individuel. Vous pouvez sélectionner un morceau spé- cifique et le reproduire.
D’abord, vous devez sélectionner l’une des trois banques de timbres disponibles.
Pour sélectionner la première banque (1-10), appuyez une fois sur le bouton DEMO. Les témoins clignotent l’un après l’autre, de gauche à droite.
Pour sélectionner la deuxième banque (11-20), appuyez de nouveau sur le bouton DEMO. Tous les témoins clignotent simultanément.
Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstration. Note : Pendant la reproduction des morceaux de démonstration, vous ne pouvez pas sélectionner un timbre en appuyant sur les boutons de sélection des timbres ou sur les boutons REVERB et CHORUS. Régler le tempo des morceaux de démonstration. A l’aide de la molette TEMPO, vous pouvez modifier le tempo du morceau de démonstration sélectionné. Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas influencé par les positions de la molette TEMPO. Note : Vous ne pouvez pas utiliser le métronome pendant la reproduction d’un morceau de démonstration. Note : Lorsqu’un morceau de démonstration est sélectionné, c’est son tempo original qui est reproduit.
Fonctions de base Jouer un timbre (mode Single) Sélectionner l’un des trente timbres à disposition.
Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres. Le témoin du bouton enfoncé s’allume.
Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner l’une des trois banques disponibles (1-10, 11-20, 21-30). En appuyant une fois sur ce bouton, c’est la Banque 2 qui est sélectionnée ; en l’appuyant deux fois, c’est la Banque 3 qui est sélectionnée ; en l’appuyant trois fois, c’est la Banque 1 qui est de nouveau sélectionnée. Bouton Banque 1
(#) Cette colonne détaille le nombre d’oscillateurs par voix exploités par chaque timbre Fonctions de base
Jouer deux timbres à la fois (mode Layer) Vous pouvez jouer deux timbres ensemble sur le clavier. C’est le mode Layer. Note : Lorsque le mode Layer est sélectionné, le nombre total de voix pouvant jouer simultanément est réduit, en fonction du nombre total d’oscillateurs exploités par les timbres sélectionnés. Note : Deux timbres prévus sous le même bouton ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour sélectionner le premier timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner un timbre dans une autre banque.
Appuyez sur un autre bouton de sélection des timbres pour sélectionner le second timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner un timbre dans une autre banque.
Appuyez sur les deux boutons en même temps pour sélectionner les timbres. Les deux témoins s’allument. Note : Les opérations des postes 1 et 2 ne sont pas nécessaires si la bonne banque est sélectionnée. Rétablir le mode Single. Pour rétablir le mode Single, il suffit d’appuyer sur un seul bouton de sélection des timbres. Régler le volume des timbres en mode Layer. Pour régler le balancement des timbres en mode Layer, maintenez enfoncé le bouton du timbre duquel vous souhaitez diminuer le niveau et appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton du timbre duquel vous souhaitez augmenter le volume. Note : Ce réglage reste mémorisé même lorsque vous coupez le mode Layer, mais s’annule lors de la mise hors tension de l’instrument. Pour mémoriser ces réglages, il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 76). Choisir les effets de réverbération et de chorus Le C-320 est doté de deux effets : réverbération et chorus. La réverbération simule la réflexion du son dans une salle, tandis que le chorus simule un effet modulant qui étoffe le son. Les réglages de l’effet sont mémorisés même lorsque vous sélectionnez un timbre différent.
Note : Les réglages des effets effectués en mode Single restent mémorisés même si vous sélectionnez le mode Layer, mais aucune des modifications effectuées en mode Layer ne sera mémorisée. Lors de la mise hors tension de l’instrument, les réglages des effets se rétablissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser les réglages du mode Single, il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 76).
Enfoncez le bouton REVERB ou CHORUS et appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres PIANO 1/L, PIANO 2/M ou E.PIANO1/H pour sélectionner la profondeur de l’effet de réverbération ou de chorus. Bouton Profondeur de la réverbération Profondeur du chorus PIANO 1/L Réverbération faible Chorus faible PIANO 2/M Réverbération normale Chorus normal
Réverbération profonde Chorus profond
Pour vérifier la profondeur de la réverbération ou du chorus en cours, enfoncez le bouton REVERB ou CHORUS et regardez quel témoins s’allume.
Pour couper l’effet de réverbération ou de chorus, appuyez sur le bouton REVERB ou CHORUS. Le témoin du bouton s’éteint. Utiliser les pédales Le C-320 est doté de trois pédales : douce (soft), de soutien (sostenuto) et de résonance (damper). Utilisez-les pour enrichir votre morceau d’expressions. Pedal douce Pedal de soutien Pedal de resonance La pédale douce (ou soft). Lorsque vous appuyez sur cette pédale, le son sera plus doux et mélodieux. La pression exercée sur la pédale règle l’application de l’effet “soft” du son (effet mi-pédale). Fonctions de base
La pédale de soutien (ou Sostenuto). L’effet “damper” s’applique uniquement aux notes effectivement jouées lorsque vous appuyez sur la pédale ; c’est ainsi que ces notes continuent à résonner tant que vous appuyez sur la pédale. L’effet “damper” ne s’applique à aucune nouvelle note jouée après avoir appuyé sur la pédale de soutien. La pédale de résonance (ou damper). Tant que vous appuyez sur cette pédale, le son sera soutenu et enrichi d’une résonance. La pression que vous exercez sur la pédale règle le niveau de l’effet de résonance (effet mi-pédale). Régler les pédales pour le mode Layer En mode Layer, vous pouvez sélectionner le(s) son(s) au(x)quel(s) appliquer l’effet de la pédale de résonance. Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les réglages de la pédale se rétablissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 76).
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la pédale d’étouffement. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le témoin du bouton de sélection des timbres sur lequel la pédale est activée s’allume.
Lorsque la pédale est ainsi affectée au(x) timbre(s) désiré(s), relâchez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION. Le métronome Le C-320 est doté d’un métronome qui vous permet de régler le tempo lorsque vous vous exercez. Lancer et arrêter le métronome. Appuyez sur METRONOME pour lancer le métronome ou l’arrêter. Lors de la mise sous tension de l’instrument, le métronome est réglé en fonction de la position du curseur, mais vous pouvez le régler à votre gré en procédant comme expliqué successivement. Si vous reproduisez un morceau de démonstration, le tempo en cours correspondra au dernier morceau de démonstration reproduit. Régler le volume du métronome. Lorsque le métronome est activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez plusieurs fois sur STRINGS/PAD (ou sur la touche Si5) pour diminuer le volume, sur CHOIR (ou sur la touche Do6) pour l’augmenter. Pour rétablir le volume à ses valeurs d’usine, appuyez simultanément sur les
deux boutons STRINGS/PAD et CHOIR (ou sur les touches Si5 et Do6 du clavier) tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME. Touche Effet Touche Effet Si5 Volume faible Do6 Volume élevé Régler le tempo par le biais du curseur TEMPO. La molette TEMPO permet de régler le tempo dans une plage de = 40 ~ 200. Fonctions de base
Saisie numérique du tempo. Parfois, le tempo doit être très précis (par exemple 127 BPM). Vous pouvez saisir un tempo exact via l’entrée digitale.
Maintenez enfoncé le bouton METRONOME.
Appuyez sur les touches du clavier pour saisir la valeur du tempo sur trois chiffres (insérer “0” avant une valeur à deux chiffres). Touche Numéro Touche Numéro Do5
Par exemple, pour saisir la valeur 168, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur Do#5 (1), Fa#5 (6), Sol#5 (8). Pour saisir une valeur de 85, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur Do5 (0), Sol#5 (8), Fa5 (5). Sélectionner la “time signature”. Cette fonction permet d’accentuer le premier battement de la mesure. Bouton Métrique (Time signature) PIANO 1 2 mouvements (2/4, 2/8...) PIANO 2 3 mouvements (3/4, 3/8...) E.PIANO 1 4 mouvements (4/4, 4/8...) E.PIANO 2 6 mouvements (6/4, 6/8...)
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton correspondant à la time signature désirée (voir tableau précédent). Le premier mouvement de la mesure sera accentué.
Pour couper l’accent, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont le témoin est allumé. Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, l’accent est automatiquement désactivé.
Sélectionner une clochette pour l’accent. Le battement accentué peut être remplacé par le son d’une clochette.
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Le témoin de ce bouton s’allume et une clochette résonne sur le premier battement de la mesure.
Pour rétablir l’accent normal, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton de sélection des timbres HARPSI/CLAV pour allumer le témoin du bouton HARPSI/CLAV. Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, la clochette est automatiquement désactivée. Fonctions de base
Fonctions diverses Réglage du toucher Vous pouvez régler la sensibilité du clavier ou réponse au toucher. Maintenez enfoncé le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton correspondant au réglage de dynamique souhaité. Fort
Léger Puissance sonore Normal Lourd Bouton Toucher PIANO 1/L Léger. Les notes graves sont reproduites même en appliquant un toucher léger. PIANO 2/M Normal. Toucher normal d’un piano.
Lourd. Les notes graves ne sont reproduites que si l’on joue très fort. Calme Calme Force du jeu Fort Pour vérifier le réglage en cours, enfoncez le bouton TOUCH et regardez lequel des témoins s’allume. Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le toucher est réglé à Normal.
Vous pouvez également utiliser le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et le clavier. Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche du clavier correspondante au réglage désiré (voir tableau). Bouton Toucher Si3 Léger. Les notes graves sont reproduites même en appliquant un toucher léger. Do4 Normal. Toucher normal d’un piano. Ré4 Lourd. Les notes graves ne sont reproduites que si l’on joue très fort. Fonction Transpose Parfois, la clé d’écriture d’un morceau est particulièrement difficile (par ex. beaucoup de bémols) ou vous désirez modifier la hauteur pour insérer un autre instrument ou voix. Dans ce cas, vous pouvez transposer (décaler, modifier la hauteur) de manière à faciliter le jeu ou jouer avec une hauteur différente. C’est la fonction “Transpose”. Par exemple, si vous transposez les notes d’un demi-ton vers l’aiguë, lorsque vous jouerez les notes illustrées à gauche, elles seront reproduites à la hauteur représentée à droite. Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, la transposition est réglée à ses valeurs d’usine. Fonctions diverses
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION. Sur le clavier, appuyez sur la touche correspondante à la transposition souhaitée (voir tableau). Le témoin de TRANSPOSE/ FUNCTION reste allumé en indiquant que la fonction de transposition est activée. Touche
Effet Fa#6 — Si6 6 — 1 demi-tons plus graves Do7 Accordage standard Do#7 — Fa7 1 — 5 demi-tons plus aigus Pour rétablir la hauteur standard, enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche Do7. Le témoin de TRANSPOSE/FUNCTION s’éteint. Accordage fin Pour adapter la hauteur de votre C-320 à celle d’un autre instrument, vous pouvez la régler par pas de 0.5 Hz, dans la plage La4 = 427.5 ~ 452.5 Hz. L’accordage standard correspond à La4 = 440 Hz. Note : La hauteur est rétablie à l’accordage standard (La4 = 440 Hz) lors de la mise hors tension et de nouveau sous tension de l’instrument.
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche correspondante à la hauteur à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur Si5 ou sur Do6, la hauteur augmentera ou diminuera de 0.5 Hz.
Pour rétablir l’accordage standard, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION et appuyez sur les deux touches Si5 et Do6 simultanément. Touche
Accordage fin Si5 Diminue la hauteur de 0.5 Hz Si5+Do6 Hauteur normale (La4 = 440 Hz) Do6 Augmente la hauteur de 0.5 Hz
Sélectionner un tempérament La plupart des compositions classiques utilisent des tempéraments différents du “tempérament égal” utilisé de nos jours. Afin de reproduire les timbres originaux de ces compositions, votre C-320 est doté des tempéraments classiques Kirnberger et Werckmeister, outre le tempérament égal. Il y a donc trois tempéraments à votre disposition. Pour en sélectionner un, enfoncez le bouton TOUCH et ensuite appuyez sur le bouton correspondant au tempérament souhaité. Pour rétablir le tempérament égal, enfoncez le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont le témoin est allumé. Bouton Tempérament Les deux témoins éteints Tempérament égal. C’est la gamme normalement utilisée de nos jours dans le monde occidental, caractérisée par un intervalle égal entre tous les 12 demi-tons. HARPSI/CLAV Werckmeister. C’est la gamme Werckmeister III inventée par Andreas Werckmeister, un organiste et théoricien musical allemand. Gamme du bas baroque/classique. VIBES/GUITAR Kirnberger. C’est la gamme Kirnberger III inventée par Johann Phillip Kirnberger au début du XVIIIè siècle, pour clavecins. Pour vérifier le tempérament en cours, maintenez enfoncé le bouton TOUCH et regardez lequel des témoins s’allume. Note : L’instrument se prédispose automatiquement avec le tempérament égal sélectionné lors de la mise sous tension. Strechted Tuning (cordes “pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pincées” : les notes graves seront légèrement plus altérées vers la grave que dans le tempérament égal, tandis que celles plus aiguës seront légèrement plus altérées vers l’aiguë. C’est ainsi que les accordeurs professionnels règlent normalement les pianos acoustiques. Fonctions diverses
MIDI Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? MIDI est l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments musicaux). C’est un standard international conçu pour connecter et transférer des données entre instruments musicaux électroniques, ordinateurs et dispositifs divers. Que peut-on faire avec le MIDI? Le MIDI vous permet d’utiliser votre C-320 pour piloter d’autres instruments ou d’utiliser d’autres instruments pour piloter votre C-320, ainsi que d’utiliser un séquenceur pour composer des morceaux musicaux complexes. Lorsque vous jouez sur le clavier de votre C-320, ou vous appuyez sur la pédale, ou vous sélectionnez un timbre, les notes, l’activation de la pédale et le changement de timbres sont transmis à l’instrument connecté ou enregistré par le séquenceur. Connexions Il faut toujours connecter la borne MIDI OUT de l’instrument à la borne MIDI IN d’un autre instrument. Ne jamais connecter deux bornes du même instrument entre elles. Connectez la borne MIDI OUT du dispositif transmetteur (master-maître) à la borne MIDI IN du dispositif récepteur (slave-esclave). MIDI IN C-320 MIDI OUT Clavier MIDI Module sonore MIDI
Pour connecter votre C-320 à un ordinateur, ce dernier doit être doté d’une interface MIDI, d’un logiciel de “sequecing” ou de notation musicale et de deux câbles MIDI standards. Connectez la borne MIDI OUT de votre C-320 à la borne MIDI IN de l’ordinateur. Connectez la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne MIDI OUT de l’ordinateur. MIDI OUT MIDI IN MIDI
MIDI OUT Réglages MIDI standards Lors de la mise sous tension de l’instrument, les paramètres MIDI de votre C-320 sont réglés comme suit : Paramètre Réglage Canal de transmission
Canaux de réception Tous les 16 (1-16)* Local
Omni OFF (*) Le canal 10 ne reçoit que les notes du métronome (Ré#5, Mi5) Sélectionner le canal de transmission Le standard MIDI prévoit la transmission et la réception des données sur 16 canaux séparés. Votre C-320 reçoit sur les 16 canaux et transmet sur un seul canal. Pour transmettre des données depuis votre C-320, vous devez sélectionnez le canal de transmission. MIDI
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur une touche, dans la plage de notes Do2–Ré#3, correspondante au canal MIDI souhaité. Touche Canal Touche Canal Do2
Note : lors de la mise sous tension, l’instrument se prédispose automatiquement avec le canal 1 sélectionné. Note : D’usine, le canal 10 est automatiquement affecté au métronome (notes Ré#5Mi5). Note : En mode Layer, le second timbre est transmis sur le canal successif. Par exemple, si vous choisissez le canal 7, le premier timbre est transmis sur le canal 7, tandis que le second sur le canal 8. Si vous choisissez le canal 16, le second timbre est transmis sur le canal 1 (retour en cycle au premier canal). Utiliser le C-320 en tant que générateur de sons multimbres Si le C-320 est piloté par un dispositif MIDI externe, il peut fonctionner en tant que générateur de sons à 16 parties. Vous pouvez sélectionner un timbre différent sur chacun des 16 canaux MIDI.
Utilisez un câble MIDI pour connecter la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne MIDI OUT d’un séquenceur, etc.
Transmettez les données MIDI depuis le séquenceur connecté (ou autre dispositif). Voir les instructions détaillées relatives à la sélection d’un timbre via un message de Changement de Program dans le chapitre “Program Change” on page 73. La
réception de “Program Change” (changement de Program) doit être activée sur votre C-320 (valeur d’usine). Voir le mode d’emploi du dispositif connecté pour des informations détaillées relativement à l’envoi des messages de Changement de Program (Program Change). Local On/Off Local est un paramètre vous permettant de déterminer si le clavier doit jouer ses sons internes et transmettre simultanément les données MIDI (Local On) ou transmettre uniquement les données MIDI, sans jouer ses sons internes (Local Off). Local Off est utile si votre C-320 doit fonctionner en tant que clavier étouffé et donc pour jouer d’un autre instrument. Ce paramètre peut être sélectionné même si le C320 est connecté à un séquenceur via ses bornes MIDI IN et MIDI OUT. Ainsi, les notes ne seront pas jouées deux fois, c’est à dire par le clavier et par le séquenceur, car cela produit un ennuyeux effet d’“écho”. Normalement, c’est Local On qui est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de votre C-320 ; le clavier reproduit donc les sons. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres [PIANO 1]. Le réglage de Local s’alterne de On à Off chaque fois que vous appuyez sur ce bouton. Etat de Local Etat du témoin de PIANO 1 Local On Allumé Local Off Eteint Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le paramètre Local est automatiquement réglé à On. Program Change Vous pouvez sélectionner les timbres de votre C-320 via MIDI, en envoyant un message de Program Change (Changement de Program) sur le canal auquel vous voulez affecter ce timbre. Le tableau liste les numéros de Program Change (numérotation de 0 à 29 ; si le dispositif qui transmet utilise la numérotation de 1 à 30, vous devez augmenter d’un la valeur du numéro). Transmission des messages de Program Change. Vous pouvez envoyer un message de Program Change MIDI à un dispositif MIDI connecté à la borne MIDI OUT de votre C-320 MIDI OUT, pour changer ses timbres. Si vous sélectionnez MIDI
l’un des sons internes du C-320 en appuyant sur l’un des boutons de sélection des timbres, un numéro de Program Change MIDI sera transmis, comme indiqué dans le tableau. Réception des messages de Program Change. Lorsque vous recevez un message de Program Change transmis par un dispositif externe, le son interne correspondant sera sélectionné sur votre C-320, comme indiqué dans le tableau. Uniquement les numéros de Program Change (PC) compris dans la plage 0–29 sont reconnus par le C-320, tandis que les autres numéros (30-127) sont ignorés. PC# Bouton
Activer/couper Program Change. Pour transmettre et recevoir ce type de don- nées, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Program Change. Sinon, vous devez couper les données de Program Changes. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres PIANO 2. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, les messages de Program Change seront activés/coupés. Etat de Program Change Etat du témoin de PIANO 2 Activé Allumé Coupé Eteint Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Program Change sont activés sur tous les canaux MIDI. Control Change Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper, ou que vous réglez le balancement en mode Layer, ou que vous effectuez un réglage sur le tableau de commande, un message de Control Change (Changement de Contrôle) est envoyé au dispositif MIDI externe connecté. De même, votre C-320 reçoit les messages de Control Change transmis par un dispositif MIDI connecté à sa borne MIDI IN, qui pilote ainsi la pédale Damper, le réglage du volume et des réglages divers. Activer/couper les messages de Control Change. Pour transmettre et recevoir ce type de données, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Control Change. Sinon, vous devez couper les données de Control Change. MIDI
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres E.PIANO 1. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, les messages de Control Change seront activés/coupés. Etat de Control Change Etat du témoin de E.PIANO 1 Activé Allumé Coupé Eteint Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Control Change sont activés sur tous les canaux MIDI. MIDI Data Dump Vous pouvez sauvegarder les réglages des timbres en cours (mode Single ou Layer) sur un dispositif MIDI externe de sauvegarde, tel un séquenceur ou un MIDI “data filer” (dispositif de stockage). Successivement, vous pourrez ainsi recharger sur votre C-320 ces données. Attention : Pour éviter la perte de données, lire attentivement le mode d’emploi du MIDI “data filer”. Le chargement de nouvelles données dans la mémoire du C-320 supprime toutes les données qui y sont sauvegardées. Astuce : Pour éviter tout inconvénient, rappelez-vous de couper la réception des données en “System Exclusive” sur le dispositif connecté. Le tableau suivant liste les données sauvegardées via la fonction Data Dump. Catégorie Données Mode Single Réglages des effets de Réverbération et de Chorus (état on/off, niveau d’envoi) Mode Layer Réglages du balancement des timbres, état on/off de la pédale Damper pour chaque timbre. Sauvegarder les données sur un “data filer”. Pour sauvegarder les données de votre C-320, procédez comme suit :
A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI OUT de votre C-320 à la borne MIDI IN du “data filer”.
Prédisposez le “data filer” à la réception des données MIDI.
Sur le C-320, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le C-320 est prêt au transfert de données.
Appuyez sur le bouton TOUCH. Le transfert de données commence et les réglages des timbres sont transmis au “data filer”. Pendant l’opération de “data dump”, le C-320 est coupé et vous ne pouvez procéder à aucune autre opération. Lorsque le transfert de données est complété, le clavier se prédispose de nouveau à son fonctionnement normal. Pour annuler une opération de transfert de données avant qu’elle ne commence, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR. Charger des données sauvegardées sur un “data filer”. Les données précédemment sauvegardées sur un “data filer” peuvent être rechargées sur votre C-320.
A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI IN de votre C-320 à la borne MIDI OUT du “data filer”.
Sur le C-320, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection de timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le C-320 est prêt à la réception du transfert de données.
Prédisposez le “data filer” à retransmettre les réglages de timbres précédemment sauvegardés. Voir les informations détaillées relativement à la transmission de données sur le mode d’emploi du “data filer”. Le C-320 reçoit les données. Lorsque l’opération de “data dump” est terminée, votre C-320 se rétablit à l’état précédent à la réception des données. Pendant l’opération de “data dump”, le C-320 est coupé et vous ne pouvez procéder à aucune autre opération. Lorsque la réception de données est complétée, le témoin du bouton TOUCH s’éteint et l’instrument se rétablit à son fonctionnement normal. Pour annuler une opération de réception de données avant qu’elle ne commence, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR. MIDI
Assembler le stand Précautions à adopter pendant les opérations d’assemblage
Attention : ne vous coincez pas les mains sous le piano lorsque vous positionnez le stand.
Vérifiez que les divers éléments sont assemblés dans la bonne position et correctement orientés ; suivez attentivement, et dans l’ordre exact, les opérations détaillées dans les instructions.
Attention : ne placez pas des objets lourds sur la face avant du piano avant de n’avoir serré à fond les vis car le piano pourrait tomber. Instructions
Ouvrez le carton et prélevez toutes les pièces. Vérifiez que l’emballage contient bien toutes les pièces. Panneau arriére Panneau latéral A (côté gauche)
Barre des pédales Panneau latéral B (côté droit)
- Accessoires pour l'assemblage Vis (a) (M6 x 20) p. 4
- piéces Serre-câble p. 2
- piéces Vis (b) (M4 x 14) p. 6
- piéces Capots p. 4
- piéces Écrous à ailettes p. 2
- piéces Vis d'ajustage piece NB : Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (Phillips #2) pour procéder à l’assemblage. p. 1
Vissez autant qu’elle s’enfonce la vis d’ajustement sur la barre des pédales et connectez le câble des pédales. Utilisez les vis (a) pour fixer les panneaux latéraux à la barre des pédales. Attention : les panneaux latéraux doivent être étroitement fixés à la barre des pédales ; aucune fente ne doit être visible. Vis (a) Extraire le cable de la pédale. À utiliser pour régler la hauteur lorsque l'assemblage du stand est terminé ; ne pas serrer à fond. Assembler le stand Aligner avec précision de manière à ce qu'aucune fente ne soit visible entre le panneau latéral et la barre des pédales.
Prenez le panneau arrière et, avec la surface finie (type bois) en avant, courbez-le avec précaution et insérez-le dans les rainures prévues à cet effet sur les panneaux latéraux. Courber avec précaution le panneau arrière et l’enfiler dans les rainures. Surface finie Rainures sur les panneaux latéraux.
Utilisez les vis (b) pour fixer les panneaux latéraux. Commencez par le bas du panneau arrière (quatre emplacements). Sur deux des emplacements, vissez la vis à travers un serre-câble de manière à fixer ce dernier sur le stand. Fixez le serre-câble soit à gauche, soit à droite, en fonction de la direction de la sortie de l’alimentation AC que vous utiliserez. Ensuite, vissez la partie supérieure du panneau arrière (deux emplacements). Ne serrez pas à fond ces vis car vous devrez procéder à des ajustements par la suite, lorsque vous fixerez l’instrument au stand. Laisser les vis desserrées. Fixer ensemble à l’aide d’un serre-câble (pour le câble de la pédale).
Fixer le serre-câble à gauche ou à droite (pour le câble d’alimentation). Vérifiez la stabilité du stand, ainsi que l’absence de toutes fentes ; vérifiez de même que toutes les vis sont serrées à fond, sauf bien sûr, celle que vous devez laisser desserrées.
Fixez l’instrument. Positionnez les écrous à ailette qui font saillie des deux côtés internes des panneaux latéraux (droit et gauche) de manière à les aligner aux rainures métalliques de fixation présentes sur les extrémités droite et gauche de l’instrument et, avec beaucoup de précautions, insérez l’instrument sur le stand. Si l’instrument est correctement aligné, les écrous positionnés sur les côtés internes des panneaux latéraux s’insèrent solidement dans les rainures métalliques de fixation. Ce passage est facilité si vous exercez une pression avec le corps sur le panneau latéral pendant que l’instrument s’enfile sur le stand. Note : Manipulez toujours avec beaucoup de précautions les extrémités droite et gauche de l’instrument lorsque vous l’enfilez sur le stand, en maintenant toujours l’instrument bien droit ; faites très attention à ne pas vous coincer les doigts ou les mains et à ne pas renverser l’instrument. Note : Attention : les panneaux latéraux peuvent s’endommager ; procédez avec beaucoup de précautions. Rainure Écrou à ailette Assembler le stand
Vérifiez attentivement qu’aucune fente n’est visible entre la surface de l’instrument et les panneaux latéraux. Si vous voyez une fente, procédez à des ajustages en desserrant les vis (a) qui fixent le panneau latéral à la barre des pédales. Éviter toutes fentes Si une fente est présente desserrer les vis (a) pour procéder à des ajustages Si une fente importante est visible entre l’instrument et les panneaux latéraux, ou si vous avez déjà procédé à des ajustages pour éliminer cet inconvénient mais que la fente est toujours visible, probablement l’instrument n’est pas correctement positionné sur le stand. Si c’est le cas, enlevez l’instrument et remettez-le correctement sur le stand. Note : Ne jamais soulever l’instrument d’un seul côté car cela peut endommager les fixations métalliques de l’instrument même. Vous devez toujours soulever ou abaisser en même temps les deux extrémités droite et gauche de l’instrument, en le maintenant bien droit.
Appuyez sur les bords supérieurs du stand pour vérifier d’avoir bien serré les deux vis du panneau arrière que vous aviez laissées desserrées auparavant pour procéder à des éventuels ajustages. Appuyer contre le côté de l’instrument Appuyer contre le côté de l’instrument Serrer solidement les deux vis en exerçant une pression de l’externe sur les deux panneaux latéraux gauche et droit
Fixez les écrous de serrage en les enfilant sous l’instrument. Ensuite desserrez la vis d’ajustement et ajustez-la jusqu’à ce qu’elle soit bien en contact avec le sol. Note : Tant que la vis d’ajustement ne touche pas solidement le sol, la pédale bouge ; cela peut provoquer un mauvais fonctionnement de la pédale Visser dans les trous prévus sur la face arrière de l’instrument. Écrous à ailettes Régler la vis d’ajustage pour corrigerla position Vérifiez que toutes les vis sont serrées à fond. Pour finir, positionnez les capots sur la tête des vis (a) de la barre des pédales. 10 Connectez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur AC. Adaptateur AC Câble d’alimentation fourni Fiche DC Assembler le stand
11 Connectez le câble du pédalier et la fiche DC de l’adaptateur AC sous l’instrument et utilisez le serre-câble pour fixer les câbles. Note : Vérifiez l’orientation du connecteur lorsque vous connectez le câble du pédalier. Fixer à l’aide du serre-câble Note : Lorsque vous installez votre piano numérique dans les lieux où vous en jouerez, vérifiez que le stand ne piétine pas le câble de l’adaptateur AC. Tests à effectuer après l’assemblage [•] Vous avez des pièces en surplus ? Si vous avez des pièces en surplus, vérifiez sur les diagrammes où elles doivent être installées. [•] Vérifiez attentivement que toutes les vis sont bien serrées. Précautions Précautions à adopter lorsque vous transportez votre instrument. Enlevez le piano du stand et transportez-les séparément. Lorsque le transport a été effectué, reprenez ces instructions et assemblez de nouveau le piano et son stand. Perte de vis. Après l’assemblage, il se peut que les vis et les écrous se desserrent au fur et à mesure que vous utilisez l’instrument ; ceci peut provoquer un manque de stabilité du stand. Si c’est le cas, serrez de nouveau les vis et les écrous.
Démonter le stand. Si vous devez déplacer votre piano, vous devez démonter le stand en procédant aux opérations de fixation du piano au stand et d’assemblage du stand dans l’ordre inverse. Lorsque le démontage a été effectué, mettez de côté toutes les vis, tous les écrous et toutes les pièces de manière à n’en perdre aucune. Assembler le stand
Appendice Problèmes et solutions Si lors de l’utilisation vous détectez les problèmes décrits, examinez l’instrument pour comprendre le problème et essayez de le résoudre en recourant aux conseils proposés. Si l’instrument continue à ne pas fonctionner correctement, adressez-vous à votre revendeur de confiance ou au Centre d’Assistance Agréé Korg le plus proche. Problème Possible solution Page L’instrument ne s’active pas lors de la mise sous tension. Vérifiez que l’adaptateur AC est correctement connecté au piano et à la prise secteur.
L’instrument n’émet aucun son. (1) Contrôlez que le réglage du volume n’est pas à 0. Dans cette éventualité, réglez-le à un niveau approprié.
(2) Vérifiez qu’aucun jack n’est inséré dans l’une des bornes PHONES car ceci coupe les haut-parleurs intégrés. Si c’est le cas, enlevez le jack.
(3) Contrôlez que la fonction MIDI Local n’est pas réglée à OFF, sinon réglez-la à ON (ou mettre hors tension et de nouveau sous tension l’instrument).
Polyphonie Votre C-320 contient des sons échantillonnés, qui ont été enregistrés, analysés et traités à partir de sons actuels d’instruments musicaux originaux. Ces sons consistent généralement d’un ou de plusieurs échantillons différents reproduits en appuyant sur une touche. Chaque échantillon est reproduit par un oscillateur individuel. La polyphonie des sons qui n’utilisent qu’un seul oscillateur est totale, c’est à dire qu’elle est composée au maximum de 60 voix, tandis que la polyphonie des sons qui utilisent deux oscillateurs est limitée à 30 notes maximum. Plus les sons
utilisent d’oscillateurs, plus la polyphonie est limitée. Lorsque le nombre de notes excède la limite du son, certaines notes sont “stoppées” et les nouvelles notes ne sont pas reproduites. Par conséquent, en jouant plus de deux notes en mode Layer, la polyphonie maximum dépend du nombre d’oscillateurs utilisés au total. Si en plus vous appliquez un REVERB ou un CHORUS, la polyphonie est ultérieurement réduite, respectivement de 10 et de 3 notes. Voir les informations détaillées du nombre d’oscillateurs de chaque son dans le tableau à à la page 59. Appendice
Spécifications techniques Spécifications C-320 Clavier 88 notes lestées, sensibles à la dynamique du toucher, avec simulation de marteau (Korg RH3, “Real Weighted Hammer Action”) Réglage du toucher Léger, Normal, Lourd Accordage Transposition, Accordage fin, Tempérament (Egal, Kirnberger, Werckmeister) Génération de sons Stereo PCM System Polyphonie 60 notes (max). L’utilisation de timbres à 2 oscillateurs, du mode Layer et/ou des effets de réverbération ou chorus réduit le nombre maximum de notes jouées simultanément. Timbres 30 timbres en ROM Effets Réverbération, Chorus (chacun avec 3 niveaux) Démo 30 morceaux de démonstration incorporés Métronome Réglages du Tempo, de la Time signature (métrique), de l’Accent et du Volume Pédales Damper, Sostenuto, Soft (fournie). Mi-pédale supportée (Damper et Soft). Connexions Sorties Audio (OUTPUT L/MONO, R), Entrées Audio (INPUT L/MONO, R), 2 × Casques, MIDI (IN, OUT), Damper Contrôles Interrupteur, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Transpose/Function, Bank, Sélecteurs de timbres, Tempo, Métronome, Démo Amplification 2 amplificateurs de 25 Watts, 2 haut-parleurs de 13cm Alimentation Adaptateur externe, de AC100~240V, 50/60Hz, a DC18V, 3.3A (fourni) Dimensions (L x P x H) 1396 × 462 × 869 mm (55.0” × 18.2” × 34.2“), avec le stand Poids 50 kg (110 lbs), avec le stand Accessoires (tous fournis) Adaptateur AC ; Chaise ; Stand Sons élaborés avec INFINITY™. Korg se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
Détails du tableau de commande
Notice Facile