C320 - Digitalpiano KORG - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C320 KORG als PDF.

📄 189 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice KORG C320 - page 97
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KORG

Modell : C320

Kategorie : Digitalpiano

Laden Sie die Anleitung für Ihr Digitalpiano kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C320 - KORG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C320 von der Marke KORG.

BEDIENUNGSANLEITUNG C320 KORG

Bedienungsanleitung VORSICHTSMASSNAHMEN Aufstellungsort Bei Benutzung des Instruments an folgenden Orten kann es zu Funktionsstörungen kommen.

In direktem Sonnenlicht

bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit

in sehr staubigen oder schmutzigen Räumen

bei starken Vibrationen Stromversorgung Schließen Sie den Wechselstromstecker des Instruments an eine WS-Steckdose mit der richtigen Spannung an. Schließen Sie das Instrument keinesfalls an eine WS-Steckdose mit einer anderen als der angegebenen Spannung an. Interferenzen mit anderen elektrischen Geräten Das Instrument ist mit einem Computer ausgestattet. In der Nähe des Instruments befindliche Radio- und Fernsehgeräte können Empfangsstörungen erleiden. Stellen Sie das Instrument deshalb in einem gewissen Abstand von diesen Geräten auf. Handhabung Zur Vermeidung von Beschädigungen sind Schalter und Regler des Instruments ohne übertriebenen Kraftaufwand zu bedienen. Pflege Wenn die Außenseite des Instruments schmutzig ist, wischen Sie sie mit einem trockenen, sauberen Tuch ab. Verwenden Sie weder Flüssigreiniger wie Benzin oder Verdünner, noch Reinigungsoder brennbare Poliermittel. Aufbewahrung des Handbuches Nach Durchlesen des Handbuches ist dieses sorgfältig aufzubewahren, um jederzeit eingesehen werden zu können.

Vermeidung von Fremdkörpern im Instrument

Stellen Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeiten auf dem Instrument ab. Eindringende Flüssigkeiten können einen Geräteausfall, Brand oder Stromschlag verursachen.

Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände ins Innere des Instruments geraten. Sollte dies dennoch einmal geschehen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Korg Händler, bei dem Sie das Instrument gekauft haben.

CE-ZEICHEN ZUR VEREINHEITLICHUNG DER EUROPÄISCHEN

STANDARDS Das bis 31. Dezember 1996 vergebene CE-Zeichen, das unsere mit Wechselstrom betriebenen Produkte tragen, zeigt an, dass diese Instrumente der EMC Richtlinie (89/336/EWG) und der CEZeichen-Richtlinie (93/68/EEC) entsprechen. Das nach dem 1. Januar 1997 vergebene CE-Zeichen zeigt an, dass die Instrumente der EMC Richtlinie (89/336/EEC), der CE-Zeichen-Richtlinie (93/68/EEC) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC) entsprechen Das CE-Zeichen auf unserern batteriegespeisten Instrumenten zeigt an, dass diese der EMC Richtlinie (89/336/EEC) und der CE-Zeichen-Richtlinie (93/68/EEC) entsprechen. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen wurden mit großer Sorgfalt geprüft und überarbeitet. Aufgrund des Bemühens, unsere Produkte ständig zu verbessern, können die technischen Daten jedoch von den Beschreibungen des Handbuches abweichen. Korg ist nicht verantwortlich für eventuelle Abweichungen zwischen den technischen Daten und den im Handbuch enthaltenen Beschreibungen. Technische Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. HAFTUNG Alle KORG Produkte werden entsprechend den in den verschiedenen Ländern geltenden Spezifikationen und erforderlichen Spannungen hergestellt. Sie unterliegen den Garantiebestimmungen der KORG Vertriebsfirmen in den einzelnen Ländern. KORG Produkte, die ohne Garantiekarte und Seriennummer verkauft wurden, sind von Garantieleistungen und Haftungsansprüchen durch den Hersteller/Händler ausgeschlossen. Diese Vorschrift dient zu Ihrer eigenen Sicherheit.

SERVICE UND KUNDENDIENSTLEISTUNGEN FÜR MUSIKER

Wenden Sie sich zwecks Kundendienstleistungen bitte an das nächste KORG Kundendienstzentrum. Ausführliche Informationen über KORG Produkte sowie über Software und Zubehör für Ihr Klavier erhalten Sie bei Ihrem KORG Händler.

Home page Korg Deutschland.: www.korg.de Home page Korg Inc.: www.korg.co.jp Home page Korg USA: www.korg.com DATEN-RESET Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden alle Parameter zurückgesetzt. © 2005 Korg Italy Spa. Printed in Japan.

  • Einführung p. 95
  • Hauptfunktionen p. 95
  • Paneele p. 97
  • Vorderseite p. 97
  • Rückseite p. 99
  • Bevor Sie beginnen p. 100
  • Anschluss an einen externen Verstärker p. 100
  • Verwendung der Kopfhörer p. 100
  • Öffnen der Tastenklappe p. 101
  • Einschalten des Instruments p. 101
  • Verwendung des Notenpultes p. 102
  • Lautstärke einstellen p. 102
  • Demos abspielen p. 102
  • Basisfunktionen p. 105
  • Mit nur einem Klang spielen (Single-Modus) p. 105
  • Mit zwei Klängen gleichzeitig spielen (Layer Modus) p. 105
  • Hall- und Chorus-Effekt wählen p. 106
  • Verwendung der Pedale p. 107
  • Pedaleinstellungen für den ‘Layer’-Modus p. 108
  • Das Metronom p. 108
  • Weitere Funktionen p. 111
  • Einstellung des Anschlags p. 111
  • Transponierung p. 112
  • Feinstimmung p. 113
  • Temperierung selektieren p. 113
  • MIDI p. 115
  • Was ist MIDI? p. 115
  • Was leistet MIDI? p. 115
  • Anschlüsse p. 115
  • Standard MIDI Einstellungen p. 116
  • Übertragungskanal selektieren p. 116
  • C-320 als multitimbraler Tongenerator p. 117
  • Local On/Off p. 118
  • Program Change p. 118
  • Control Change p. 120
  • MIDI Data Dump p. 121
  • Zusammenbau der Ständereinheit p. 123
  • Vorsicht beim Zusammenbau p. 123
  • Zusammenbauverfahren p. 123
  • Kontrolle nach dem Zusammenbau p. 129
  • Vorsicht p. 129
  • Anhang p. 131
  • Fehlerbeseitigung p. 131
  • Polyphonie p. 131
  • Technische Daten p. 133
  • Bedienfeld-Kurzbefehle p. 134
  • Bedienfeld und Tastatur p. 134
  • MIDI Implementation Chart Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG Einführung Hauptfunktionen Großer Klangbereich. Dreißig verschiedene, ausdrucksstarke Hochqualitätsklänge einschließlich ein Stereo-Konzertflügelklang. Sie können die Layer Funktion zum gleichzeitigen Spielen von zwei Klängen nutzen. Effekte. Das C-320 enthält digitale Effekte, die die Klangeigenschaften einer Konzerthalle (Reverb) nachahmen und den Klang voller machen (Chorus). Pedalfunktionen. Das C-320 ist mit den gleichen Pedalen wie ein Flügel ausge- stattet: Leise, Sostenuto und Dämpfer. Das Dämpferpedal hat die gleiche Funktion wie das Fortepedal eines Klaviers: Es dient zum Halten der Noten und simuliert die reichhaltigeren Saitenschwingungen. Sowohl das Dämpfer- als auch das Leisepedal dieses Instruments arbeiten stufenlos (was man hier und da „Halbpedal” nennt). Metronom. Beim eingebauten Metronom können Sie die Taktunterteilung, das Tempo und die Lautstärke einstellen und darüber hinaus einen Glockenton zur Akzentuierung einsetzen. Anschlagsteuerung. Sie können drei verschiedene Einstellungen wählen, mit denen Sie festlegen, wie der Klang sich mit der Anschlagstärke verändern soll. Temperierungen. Neben der wohltemperierten Stimmung besitzt das C-320 zwei weitere klassische Stimmungen (Kirnberger und Werckmeister) zur historisch korrekten Wiedergabe klassischer Stücke. Wenn Sie einen akustischen Klavierklang wählen, wird automatisch die typisch gedehnte Temperierung selektiert. Einstellbare Tonhöhe. Die Transpose Funktion ermöglicht es, die Tonhöhe des Klaviers zu ändern, während die Pitch Control Funktion zur Feinabstimmung dient. MIDI-Funktionen. Das C-320 unterstützt das MIDI Protokoll, ein Standard, mit welchem Musikdaten zwischen Musikinstrumenten und Computern ausgetauscht werden können Mit Einführung p. 178

MIDI können zwei oder mehr Instrumente gesteuert werden oder zur Steuerung eingesetzt werden; das C-320 kann als 16-Part multitimbraler Tongenerator eingesetzt werden. Leistungsstarke integrierte Verstärkeranlage. Das C-320 besitzt einen leistungsstarken, 25 Watt Verstärker mit zwei 13cm Lautsprechern. Zwei Kopfhörerpaare. Sie können zwei Stereokopfhörer anschließen, um zusam- men mit Ihrem Lehrer oder einem anderen Musiker zu spielen.

1 POWER Schalter: Dient zum Ein- und Ausschalten des Instruments. 2 PHONES Buchsen: Schließen Sie an diese Buchsen ein oder zwei Paar Kopfhörer an. Die eingebauten Lautsprecher werden ausgeschaltet. 3 MASTER VOLUME-Regler: Regelt die Lautstärke an den Ausgängen und Kopfhörerbuchsen. 4 REVERB-Taster: Schaltet den Halleffekt ein oder aus. Verleiht dem Klang einen Raumeffekt. 5 CHORUS-Taster: Schaltet den Choruseffekt ein oder aus. Damit erhält der Klang mehr Fülle. 6 TOUCH-Taster: Dient zur Einstellung der Anschlagdynamik. 7 TRANSPOSE/FUNCTION-Taster: Multifunktionstaste zur Änderung der Transponier- und Feinstimmungsfunktionen, zur Programmierung der MIDI-Parameter sowie zur Ausführung weiterer Einstellungen. Paneele

Anmerkung: Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden alle Parameter wieder zurückgesetzt. 8 BANK-Taster: Selektiert eine der 3 verfügbaren Klangbänke. 9 SOUND SELECTION-Taster: Drücken Sie einen Taster zur Selektion eines Klangs (Single Modus). Sie können auch zwei Taster gleichzeitig drücken, wenn Sie zwei Klänge zur selben Zeit auf der Tastatur spielen wollen (Layer Modus). 0 DEMO-Taster: Schaltet den Demo Modus zum Abspielen der Demo Songs ein oder aus. Selektieren Sie den gewünschten Song mit den Sound Selection-Tastern (siehe Nummer 7 oben). A METRONOME-Taster: Schaltet das Ticken des Metronoms ein oder aus. B TEMPO- Regler: Dient zur Regelung des Metronom Tempos.

Kapitel 1 Rückseite Rückseite

1 DAMPER Buchse: Schließen Sie hier die beiliegenden Pedale an. 2 MIDI (IN, OUT) Buchsen: Buchsen für den Anschluss anderer MIDI Geräte (Sequenzer, Keyboards usw.). OUT: Datenausgang (muss an die MIDI IN Buchse des anderen MIDI Geräts angeschlossen werden). IN: Dateneingang (muss an die MIDI OUT Buchse des anderen MIDI Geräts angeschlossen werden). 3 INPUT-Buchsen (L/MONO, R): Audio-Eingänge. Verbinden Sie diese Buchsen mit einer externen Signalquelle (z.B. einem CD-Spieler, einem Kassettendeck, einem Mischpult oder einem anderen Tasteninstrument). Vorsicht: Schließen Sie hier niemals die Ausgänge einer Endstufe an! 4 OUTPUT (L/MONO, R) Buchsen: Audio-Ausgänge. Schließen Sie an diese Buchsen eine externe Verstärkeranlage an. (Für HiFi-Systeme ist nicht die PHONEBuchse, sondern die AUX oder TAPE Buchsen zu verwenden). Zur Mono-Verstärkung des C-320 ist die Einzelbuchse L/MONO zu benutzen. Mit dem MASTER VOLUME-Regler können Sie die Lautstärke einstellen. 5 AC ADAPTER-Buchse: Schließen Sie den mitgelieferten Wechselstrom-Adapter an diese Buchse an. Paneele

Bevor Sie beginnen Anschluss an einen externen Verstärker Zur Verstärkung schließen Sie die OUTPUT Ausgänge Ihres C-320 an einen hochwertigen Mixer, eine Stereo-HiFi-Anlage oder aktive Bühnenlautsprecher an. Wenn Sie ein Stereo-HiFi benutzen, schließen Sie die OUTPUT Ausgänge an die AUX oder TAPE Eingänge an (benutzen Sie keinesfalls die PHONO Eingänge). Zur Mono-Verstärkung sind nur die L/MONO Ausgänge anzuschließen. Recoder L/MONO Powerd monitor, etc. Mini conponent/ stereo, etc.

AUX IN OUTPUT INPUT Electronic instrument CD, MP3, tape player, etc. Verwendung der Kopfhörer Wenn Sie zu späten Stunden spielen oder üben wollen oder wenn Sie von anderen, im Raum anwesenden Personen nicht gehört werden wollen, schließen Sie ein oder zwei Paar hochwertige Qualitätskopfhörer (empfohlen wird eine Impedanz von 32Ω) an die entsprechenden Buchsen an. Es handelt sich um 1/4” Standard-Kopfhörerbuchsen. Wenn Sie Kopfhörer mit Minibuchsen-Adapter besitzen, ziehen Sie den Adapter ab, wenn Sie diese Kopfhörer ein- oder ausstecken.

Kapitel 2 Warnung: Wenn Sie Kopfhörer benutzen, sollten Sie sich nicht zu lange hohen Lautstärken aussetzen. Öffnen der Tastenklappe Heben Sie die Mitte der Tastenklappe (siehe den Schlitz) leicht an und schieben Sie die Klappe vollständig zur Rückseite des C-320. Um die Tastenklappe wieder zu schließen, müssen Sie sie wiederum leicht anheben und zu sich hin ziehen. Anmerkung:Seien Sie vorsichtig, um sich beim Öffnen oder Schließen der Klappe nicht die Finger zu klemmen. Anmerkung:Wenden Sie beim Öffnen/Schließen der Klappe niemals Gewalt an, um sie nicht zu beschädigen. Anmerkung:Überzeugen Sie sich vor Öffnen der Tastenklappe, dass keine Gegenstände (Blätter, Münzen usw.) darauf liegen. Diese könnten nämlich ins Instrument rutschen. Einschalten des Instruments Verbinden Sie das Gleichstromkabel mit dem beiliegenden AC-Netzteil und dem DC-Eingang des C-320. Schließen Sie das Netzteil danach an eine Steckdose an. Drücken Sie nach Herstellen des Netzanschlusses den POWER-Taster. Die Taster des Bedienfeldes leuchten beim Einschalten. Drücken Sie den POWER-Taster erneut, um das Instrument wieder auszuschalten. Anmerkung: Beim Einschalten werden alle Funktionen auf die Werksvorgaben zurückgestellt. Bevor Sie beginnen

Verwendung des Notenpultes Stellen Sie das Notenpult aufrecht und klappen Sie die beiden Stützfüße aus, damit das Pult stehen bleibt. Anmerkung: Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt, während Sie die Taste E1 betätigen. Nun beginnt die Wiedergabe aller Demosongs. Lautstärke einstellen Schieben Sie den MASTER VOLUME-Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die Lautstärke zu vermindern. Der Maximalwert beträgt “10”, der Minimalwert (stumm) “0”. Mit diesem Regler wird der Ausgangspegel der Kopfhörer, der internen Lautsprecher und der OUTPUT Ausgänge einge-stellt. Anmerkung: Es empfiehlt sich, bei geringer Lautstärke zu beginnen und diese dann allmählich zu erhöhen. Demos abspielen Das C-320 enthält 30 werkseitig aufgenommene Demosongs. Spielen Sie die Songs ab, um einen Eindruck von der Klangfülle und den Ausdrucksmöglichkeiten Ihres Instruments zu erhalten. Alle Songs auf einmal abspielen. Mit einem einfachen Befehl können Sie alle Demosongs hintereinander abspielen.

Drücken Sie den DEMO-Taster (oder halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTIONTaster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Notentaste E1). Die LEDs der Klangauswahltaster blinken nacheinander von links nach rechts. Nach wenigen Sekunden beginnt die Wiedergabe. Nach dem letzten Song wird erneut der erste Song abgespielt.

Während der Wiedergabe können Sie einen Klangauswahltaster drücken, um nur die Wiedergabe der zehn in der aktuellen Bank vorhandenen Demosongs zu wiederholen. (Es gibt drei Bänke mit je zehn Demosongs: 1-10, 11-20, 21-30). Wenn Sie beispielsweise den CHOIR-Taster drücken, während Song Nummer 1 abgespielt wird, wird sofort darauf Song Nummer 10 gespielt und die Wiedergabe erfolgt zyklisch von Nummer 1 bis Nummer 10.

Drücken Sie nochmals den DEMO-Taster, um die Wiedergabe zu unterbrechen und den Demo Modus zu verlassen. Einen bestimmten Song abspielen. Sie können auch einen ganz bestimmten Song wählen, den Sie abspielen möchten.

Hierzu müssen Sie zuerst eine der drei Demosong Bänke wählen.

Zur Selektion der ersten Bank (1-10) drücken Sie einmal den DEMO-Taster. Daraufhin blinken die LEDs hintereinander von links nach rechts.

Zur Selektion der zweiten Bank (11-20) drücken Sie den DEMO-Taster ein zweites Mal. Nun blinken alle LEDs gleichzeitig.

Zur Selektion der dritten Bank (21-30) drücken Sie den DEMO-Taster ein drittes Mal. Nun blinken abwechselnd die nebeneinander liegenden LEDs. Drücken Sie einen der Klangauswahltaster zur Selektion des gewünschten Song in der gewählten Bank. Die LED des selektierten Demosong leuchtet, während sich die übrigen LEDs ausschalten. Nach Beendigung der Wiedergabe des selektierten Song werden alle übrigen Songs der selektierten Bank zyklisch abgespielt. Taster Bank 1 (1-10) Bank 2 (11-20) Bank 3 (21-30) PIANO 1 F. MendelssohnBartholdy: Prelude Op.104a, no.2 Korg Original (M. Tempia): Reflection C.A. Debussy: Arabesque no.1 PIANO 2 F. Chopin: Nocturne Op.9, no.2 S. Joplin: The Entertainer J.S. Bach: Two-voice invention no.13 E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de lune Korg Original (M. Tempia): Jumper F. Chopin: FantasieImpromptu Op.66 E.PIANO 2 Korg Original (M. Tempia): Lullaby for a Little Star Korg Original (M. Tempia): All the Ones You Don’t Know J.S. Bach: Prelude in C major (from Das Wohltemeperierte Klavier) HARPSI /CLAV L. van Beethoven: Für Elise J.S. Bach: Italian Concert Korg Original (M. Tempia): Rubber Bob VIBES /GUITAR F. Chopin: Etude Op.10, no.3 Korg Original (M. Tempia): Jazz in Spain R. Schumann: Traumarei, Op.15, no.7 ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque (from the Sonata in Amajor K.331) Korg Original (M. Tempia): Cool “B” F. MendelssohnBartholdy: Spring Song, Op.62, no.6 ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in D-major Op.64, no.1 F. MendelssohnBartholdy: Wedding March Korg Original (M. Tempia): Sunflowers Bevor Sie beginnen

Taster Bank 1 (1-10) Bank 2 (11-20) Bank 3 (21-30) STRINGS /PAD Korg Original (M. Tempia): Old Feather Blues J.S. Bach: Air on the G string P.D. Paradisi: Toccata in A major CHOIR Korg Original (M. Tempia): Noise of time Korg Original (M. Tempia): Voice Texture Korg Original (M. Tempia): Wet Raccoon Rag Drücken Sie den DEMO-Taster, um die Wiedergabe zu unterbrechen und den Demo Modus zu verlassen. Anmerkung: Während der Wiedergabe der Demosongs ist es nicht möglich, die Klangauswahltaster zur Auswahl der Klänge sowie die Taster REVERB und CHORUS zu betätigen. Regelung des Tempo der Demosongs. Wenn Sie das Tempo des selektierten Demosong ändern wollen, betätigen Sie den TEMPO-Regler. Normalerweise entspricht das Tempo des Demosong nicht den Markierungen des TEMPO-Reglers. Anmerkung: Während der Wiedergabe der Demosongs kann das Metronom nicht eingesetzt werden. Anmerkung: Bei Selektion eines Demosongs wird dessen ursprüngliches Tempo aufgerufen.

Basisfunktionen Mit nur einem Klang spielen (Single-Modus) Sie können einen der dreißig im Instrument enthaltenen Klänge auswählen.

Drücken Sie einen der Klangauswahltaster, um einen Klang zu selektieren. Die LED des Tasters schaltet sich ein.

Mit dem BANK-Taster selektieren Sie eine der drei verfügbaren Bänke (1-10, 1120, 21-30). Bei einmaligen Drücken wird Bank 2, beim zweiten Drücken Bank 3 und beim dritten Drücken erneut Bank 1 selektiert. Taster Bank 1

(#) In diesen Spalten ist die Anzahl der Oszillatoren pro Stimme angegeben, die von den einzelnen Klängen benutzt werden. Mit zwei Klängen gleichzeitig spielen (Layer Modus) Sie können mit zwei Klängen gleichzeitig auf der Tastatur spielen. Diese Spielweise wird Layer Modus genannt. Basisfunktionen

Anmerkung: Wenn Sie den Layer Modus selektieren, ist die Anzahl der Stimmen, die gleichzeitig spielen können, herabgesetzt. Dies hängt von der Gesamtzahl der vom selektierten Klang benutzten Oszillatoren ab. Anmerkung: Es ist nicht möglich, zwei Klänge zu selektieren, die vom gleichen Taster angesteuert werden.

Drücken Sie einen der Klangauswahltaster, um den ersten Klang zu selektieren. Die LED des gedrückten Tasters schaltet sich ein. Benutzen Sie den BANK-Taster, um einen Klang in einer anderen Bank zu selektieren.

Drücken Sie einen anderen Klangauswahltaster, um den zweiten Klang zu selektieren. Die LED des gedrückten Tasters schaltet sich ein. Benutzen Sie den BANKTaster, um einen Klang in einer anderen Bank zu selektieren.

Drücken Sie beide Taster gleichzeitig, um die Klänge zu selektieren. Beide LEDs schalten sich ein. Anmerkung: Die Schritte 1 und 2 sind nicht erforderlich, wenn bereits die richtige Bank selektiert ist. Zum Single Modus zurückkehren. Um zum Single Modus zurückzukehren, drü- cken Sie einfach einen beliebigen Klangauswahltaster. Lautstärke der Klänge im Layer Modus regeln. Um die Lautstärke der Klänge im Layer Modus untereinander abzustimmen, halten Sie den Taster des Klanges gedrückt, dessen Lautstärke Sie vermindern wollen und drücken Sie mehrmals den Taster des Klanges, der lauter erklingen soll. Anmerkung: Diese Einstellung bleibt auch nach Ausschalten des Layer Modus gespeichert, wird bei Ausschalten des Instruments jedoch gelöscht. Wenn Sie diese Einstellungen erhalten wollen, müssen sie mit der Data Dump Funktion gespeichert werden (siehe “MIDI Data Dump” auf S. 121). Hall- und Chorus-Effekt wählen Das C-320 besitzt zwei Effekte: Hall und Chorus. Der Halleffekt ahmt die Klangeigenschaften eines Raumes nach, während Chorus einen Modulationseffekt nachahmt, der den Klang voller macht. Diese Effekteinstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn ein anderer Klang selektiert wird. Anmerkung: Effekteinstellungen, die im Single Modus vorgenommen werden, bleiben auch im Layer Modus erhalten. Änderungen, die im Layer Modus vorgenommen werden, werden jedoch nicht gespeichert.

Kapitel 3 Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden die Effekte wieder auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. To save the Single mode settings, mit der Data Dump Funktion speichern (siehe “MIDI Data Dump” auf S. 121).

Halten Sie den Taster REVERB oder CHORUS gedrückt und drücken Sie gleichzeitig einen der Klangauswahltaster PIANO 1/L, PIANO 2/M oder E.PIANO1/H, um die Intensität des Hall-oder Chorus-Effekts einzustellen. Taster Hall-Intensität Chorus-Intensität PIANO 1/L Leichter Hall Leichter Chorus PIANO 2/M Normaler Hall Normaler Chorus

Zur Überprüfung der Intensität des selektierten Hall- oder Chorus-Effekts, halten Sie den REVERB- oder CHORUS-Taster gedrückt, um zu sehen, welche der oben genannten LEDs eingeschaltet ist.

Zum Ausschalten des Hall- oder Chorus-Effekts drücken Sie den REVERB- oder CHORUS-Taster. Die LED des Tasters schaltet sich aus. Verwendung der Pedale Das C-320 bietet drei Pedale: Leise, Sostenuto und Dämpfer. Diese Pedale verhalten sich genau wie ihre Pendants auf einem Flügel und erlauben demnach ein expressiveres Spiel. Leisepedal Sostenutopedal Dämpferpedal Leisepedal. Hiermit erzielen Sie einen leiseren und runderen Klang. Das Pedal arbeitet stufenlos, so dass sich die Effektintensität danach richtet, wie weit man es hinunterdrückt. Sostenutopedal. Bei Betätigen dieses Pedals werden nur die Noten gehalten, deren Tasten Sie zu jenem Zeitpunkt drücken. Später gespielte Noten werden nicht gehalten. Basisfunktionen

Dämpferpedal. Mit diesem Pedal können alle gespielten Noten gehalten werden, was einen volleren Klang bewirkt. Das Pedal arbeitet stufenlos, so dass sich die Effektintensität danach richtet, wie weit man es hinunterdrückt. Pedaleinstellungen für den ‘Layer’-Modus Im „Layer”-Modus können Sie einstellen, welcher Klang vom Dämpferpedal beeinflusst wird. Anmerkung: Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, wird das Pedal wieder auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Wenn Sie wollen, dass Ihre Einstellungen erhalten bleiben, müssen Sie diese mit der Data Dump Funktion speichern (see “MIDI Data Dump” auf S. 121).

Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig das Damper-Pedal. Bei jeder Betätigung des Pedals leuchtet die LED des/der Klangauswahltaster(s) auf, auf den das Pedal wirkt.

Wenn das Pedal dem/den gewünschten Klang/Klängen zugewiesen ist, können Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster loslassen. Das Metronom Das C-320 besitzt ein eingebautes Metronom, mit dem das Tempo beim Üben vorgegeben werden kann. Metronom starten und stoppen. Drücken Sie den METRONOME-Taster, um das Metronom zu starten oder zu stoppen. Beim Einschalten ist das Metronom entsprechend der Schieberegler-Position eingestellt. Sie können diese Einstellung jedoch in der nachstehend beschriebenen Weise verändern. Nach dem Abspielen der Demosongs bleibt das Tempo des zuletzt abgespielten Demos eingestellt. Metronom-Lautstärke einstellen. Drücken Sie den METRONOME-Taster, während das Metronom in Funktion ist. Drücken Sie dann mehrmals den STRINGS/ PAD-Taster (oder die Taste B5), um die Lautstärke zu vermindern, bzw. CHOIR (oder die Taste C6), um sie zu erhöhen. Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, drücken Sie gleichzeitig die beiden Taster STRINGS/PAD und CHOIR

Kapitel 3 (oder die Tasten B5 und C6), während Sie den METRONOME-Taster gedrückt halten. Notentaste Effekt Notentaste Effekt

geringere Lautstärke

höhere Lautstärke Tempo mit Hilfe des TEMPO Schieberegler regulieren. Benutzen Sie den TEMPO-Regler, um das Tempo zu verändern. Das Tempo kann im Bereich = 40 ~ 200 verändert werden. Numerische Tempoeingabe. In manchen Fällen ist eine exakte Tempoeinstellung (beispielsweise 127 BPM) erforderlich. Sie können das gewünschte Tempo mit Hilfe der numerischen Eingabe ganz exakt einstellen.

Halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt.

Benutzen Sie die Tastatur, um den dreistelligen Tempowert einzugeben (bei zweistelligen Werten ist eine “0” voranzustellen). Taste Nummer Taste Nummer

Um beispielsweise den Tempowert 168 einzustellen, halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Tasten C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8). Zur Einstellung des Tempowertes 85 halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig die Tasten C5 (0), G#5 (8), F5 (5). Basisfunktionen

Taktunterteilung selektieren. Sie können den ersten Taktschlag betonen. Taster Taktunterteilung PIANO 1 2 Viertelnoten (2/4, 2/8...) PIANO 2 3 Viertelnoten (3/4, 3/8...) E.PIANO 1 4 Viertelnoten (4/4, 4/8...) E.PIANO 2 6 Viertelnoten (6/4, 6/8...)

Halten Sie den METRONOME-Taster bei laufendem Metronom gedrückt und drükken Sie gleichzeitig den Taster, der der gewünschten Taktunterteilung entspricht (siehe Tabelle oben). Nun wird die erste Viertelnote des Taktes betont.

Zur Deaktivierung der Betonung halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig den Klangauswahltaster, dessen LED leuchtet. Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch die Betonung deaktiviert. Glockenton für die Betonung selektieren. Der betonte Taktschlag kann auch in einen Glockenton verwandelt werden.

Halten Sie den METRONOME-Taster bei laufendem Metronom gedrückt und drükken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LED des Tasters leuchtet auf und ein Glockenklang ertönt bei jeder ersten Viertelnote eines Taktes.

Um wieder zur normalen Betonung zurückzukehren, halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig den HARPSI/CLAV Klangauswahltaster, so dass sich die LED des HARPSI/CLAV-Tasters einschaltet. Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch die Betonung deaktiviert.

Weitere Funktionen Einstellung des Anschlags Die Anschlagempfindlichkeit der Tastatur kann unterschiedlich eingestellt werden. Halten Sie den TOUCHTaster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den entsprechenden Taster zur Einstellung der gewünschten Anschlagempfindlichkeit. Laut

Leicht Normal Loudness Schwer Ruhig

Taster Anschlagempfindlichkeit PIANO 1/L Leicht. Selbst bei leichtem Anschlag können laute Noten gespielt werden. PIANO 2/M Normal. Normaler Klavieranschlag.

Schwer. Nur bei sehr starkem Anschlag werden laute Noten gespielt. Ruhig Laut Spielstärke Um die jeweilige Einstellung zu überprüfen, halten Sie den TOUCH-Taster gedrückt und kontrollieren, welche der obigen LEDs eingeschaltet ist. Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird wieder die normale Anschlagempfindlichkeit eingestellt. Alternativ können auch TRANSPOSE/FUNCTION-Taster und Tastatur benutzt werden. TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt halten und gleichzeitig die Notentaste drücken, die der gewünschten Einstellung entspricht (siehe Tabelle). Weitere Funktionen

Taste Anschlagempfindlichkeit

Leicht. Selbst bei leichtem Anschlag können laute Noten gespielt werden.

Schwer. Nur bei sehr starkem Anschlag werden laute Noten gespielt. Transponierung Bisweilen kommt es vor, dass Stücke in einer schwierig zu spielenden Tonart geschrieben sind (z.B. mit vielen schwarzen Tasten) oder die Tonhöhe zur Abstimmung auf ein anderes Instrument oder einen Sänger verändert werden muss. In diesen Fällen können Sie transponieren (Tonhöhe verändern), um die Fingerläufe zu vereinfachen oder mit denselben Fingerläufen in einer anderen Tonhöhe zu spielen. Diese Funktion wird Transpo-nierung genannt. Wenn Sie beispielsweise um einen Halbton nach oben transponieren, erklingen beim Spielen der links unten angezeigten Noten die rechts angezeigten Tonhöhen. Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird die Transponierung wieder aufgehoben.

Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die der gewünschten Transponierung entsprechende Taste auf der Tastatur (siehe Tabelle). Die LED des TRANSPOSE/FUNCTION-Tasters leuchtet und zeigt dadurch an, dass die Transponierfunktion aktiviert wurde. Note Effekt F#6 — B6 6 — 1 Halbtöne nach unten Kapitel 4

Standardstimmung C#7 — F7 1 — 5 Halbtöne nach oben Um zur Standardstimmung zurückzukehren, drücken Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster und schlagen gleichzeitig die Taste C7 an. Die LED des TRANSPOSE/FUNCTION-Tasters erlischt. Feinstimmung Um die Stimmung des C-320 der eines anderen Instruments anzupassen, können Sie die Stimmung in Intervallen von 0.5 Hz im Bereich von A4 = 427.5 ~ 452.5 Hz einstellen. Die Standardstimmung ist A4 = 440 Hz. Anmerkung: Beim Aus- und erneuten Einschalten des Instruments wird automatisch wieder die Standardstimmung (A4 = 440 Hz) eingestellt.

Drücken Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster.

Schlagen Sie die entsprechende Notentaste zur Veränderung der Stimmung an. Bei jedem Drücken der Taste B5 oder C6 wird die Stimmung um 0.5 Hz höher oder tiefer.

Um erneut die Standardstimmung einzustellen, halten Sie den TRANSPOSE/ FUNCTION-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig die Tasten B5 und C6. Note Feinstimmung

Stimmung wird um 0.5 Hz tiefer B5+C6 Standardstimmung (A4 = 440 Hz)

Stimmung wird um 0.5 Hz höher Temperierung selektieren Zahlreiche klassische Stücke wurden in anderen Stimmungen komponiert als der heute gebräuchlichen wohltemperierten Stimmung. Um den ursprünglichen Klang dieser Kompositionen originalgetreu wiedergeben zu können, bietet das C-320 neben der wohltemperierten Stimmung auch die klassischen Stimmungen Kirnber- Weitere Funktionen

ger und Werckmeister, so dass Sie aus insgesamt drei Stimmungen die jeweils am besten geeignete auswählen können. Zur Einstellung der gewünschten Stimmung halten Sie den TOUCH-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig den Taster, der gewünschten Stimmung. Um zur wohltemperierten Stimmung zurückzukehren halten Sie den TOUCH-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig den Klangauswahltaster, dessen LED eingeschaltet ist. Taster Temperament Beide LEDs sind ausgeschaltet Wohltemperierten Stimmung. Beinahe alle modernen Tasteninstrumente basieren auf dieser Stimmung. Die Halbtöne sind vollkommen gleichmäßig voneinander entfernt. HARPSI/CLAV Werckmeister. Die Stimmung Werckmeister III wurde von dem deutschen Organisten und Musikgelehrten Andreas Werckmeister entwickelt. Sie entstand in der Zeit des Spätbarocks zur Ermöglichung relativ freier Transponierungen. VIBES/GUITAR Kirnberger. Die Stimmung Kirnberger III wurde von Johann Phillip Kirnberger zu Beginn des 18. Jahrhunderts entwickelt und wird vorzugsweise für Cembalos verwendet. Um die eingestellte Stimmung überprüfen zu können, halten Sie den TOUCH-Taster gedrückt und kontrollieren, welche der obigen LEDs aufleuchtet. Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch wieder die wohltemperierten Stimmung eingestellt. Zum Thema “gedehnte Stimmung”. Zur Erzielung möglichst natürlicher Resonanzen wird bei den Klängen PIANO 1 und PIANO 2 eine “gedehnte Stimmung” verwendet, um die Noten in den tiefen Bereichen etwas dunkler und in den hohen Bereichen heller klingen zu lassen. Akustische Klaviere werden von professionellen Klavierstimmern normalerweise auf diese Weise gestimmt.

MIDI Was ist MIDI? MIDI ist die Abkürzung für Musical Instrument Digital Interface. Dies ist ein internationaler Standard für die Verbindung und die Datenübertragung zwischen elektronischen Instrumenten, Computern und anderen Geräten. Was leistet MIDI? Dank MIDI können Sie das C-320 zur Steuerung anderer Instrumente, oder umgekehrt, andere Instrumente zur Steuerung des C-320 einsetzen und einen Sequenzer zur Kreation komplexer Musikstücke benutzen. Wenn Sie die Tastatur oder das Pedal des C-320 benutzen oder einen Klang selektieren, werden die Noten, die Pedalaktivierung und die Klangänderungen an ein anderes Instrument übertragen oder von einem Sequenzer aufgenommen. Anschlüsse Schließen Sie stets die MIDI OUT Buchse des Instruments an die MIDI IN Buchse des anderen Instruments an. Verbinden Sie keinesfalls die beiden Buchsen desselben Instruments miteinander. Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des übertragenden Instruments (Master) an die MIDI IN Buchse des empfangenden Instruments (Slave) an. MIDI IN C-320 MIDI OUT MIDI-keyboard MIDI-sound modul Um das C-320 an einen Computer anzuschließen, benötigen Sie eine MIDI Schnittstelle am Computer, Software für Sequencing oder Notenaufzeichnung sowie zwei MIDI

Standard MIDI Kabel. Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des C-320 an die MIDI IN Buchse des Computers und die MIDI IN Buchse des C-320 an die MIDI OUT Buchse des Computers an. MIDI OUT MIDI IN MIDI

MIDI OUT Standard MIDI Einstellungen Beim Einschalten des Instruments sind die MIDI Parameter des C-320 wie folgt programmiert: Parameter Einstellung Übertragungskanal

Empfangskanal/kanäle Alle 16 (1-16)* Local

Omni OFF (*) Auf Kanal 10 werden ausschließlich Metronomnoten (D#5, E5) empfangen. Übertragungskanal selektieren Bei Standard MIDI stehen 16 Kanäle für die Übertragung und den Empfang von Daten zur Verfügung. Das C-320 empfängt immer auf allen 16 Kanälen und überträgt auf nur einem Kanal. Um Daten vom C-320 zu übertragen, müssen Sie zunächst festlegen, welcher der 16 Kanäle hierfür vorgesehen sein soll.

Kapitel 5 Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig die Notentaste im Bereich zwischen C2 und D#3, die dem vorgesehenen MIDI Kanal entspricht. Notentaste Kanal Notentaste Kanal

Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments ist automatisch Kanal 1 eingestellt. Anmerkung: Als Default-Einstellung wird der Kanal 10 automatisch dem Metronom-Klang zugewiesen (Noten D#5-E5). Anmerkung: Im Layer Modus wird der zweite Klang jeweils auf dem nächsthöheren Kanal übertragen. Wenn Sie beispielsweise Kanal 7 selektieren, wird der erste Klang auf Kanal 7, der zweite Klang hingegen auf Kanal 8 übertragen. Wenn Sie Kanal 16 selektieren, wird der erste Klang auf Kanal 16, der zweite Klang hingegen auf Kanal 1 übertragen (nach 16 kehrt der Zähler auf 1 zurück). C-320 als multitimbraler Tongenerator Wenn das C-320 von einem externen MIDI-Gerät gesteuert wird, kann es als multitimbraler Tongenerator verwendet werden. Sie können auf jedem der 16 MIDI Kanäle einen anderen Klang wählen.

Schließen Sie die MIDI In Buchse des C-320 mit einem MIDI Kabel an die MIDI OUT Buchse eines Sequenzers o.ä. an.

Übertragen Sie MIDI Daten vom angeschlossenen Sequenzer (oder einem anderen Gerät). Detaillierte Anweisungen zur Selektion der Klänge unter Verwendung der MIDI Program Change Befehle finden Sie unter “Program Change” auf S. 118. Das MIDI

C-320 muss natürlich für den Empfang von Program Change Befehlen aktiviert werden (laut Vorgabe ist das der Fall). Informationen zum Senden von Program Change Befehlen finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts. Local On/Off Local ist der Parameter, mit dem Sie festlegen, ob das Klavier gleichzeitig die internen Klänge spielen und MIDI Daten übertragen soll (Local On) oder ob es nur MIDI Daten übertragen, die internen Klänge aber nicht spielen soll (Local Off). Selektieren Sie Local Off, wenn das C-320 als stummes Keyboard verwendet werden soll, das auf einem anderen Instrument spielt. Diese Einstellung sollte auch dann gewählt werden, wenn das C-320 über seine MIDI IN und MIDI OUT Buchsen an einen Sequenzer angeschlossen ist. Auf diese Weise vermeiden Sie, dass bestimmte Noten zweimal, d.h. sowohl vom Keyboard als auch vom Sequenzer gespielt werden und einen unangenehmen Echoeffekt erzeugen. Normalerweise wählen Sie die Einstellung Local On (wird automatisch beim Einschalten des Instruments eingestellt), so dass beim Spielen des Keyboards der entsprechende Klang zu hören ist. Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den [PIANO 1] Klangauswahltaster. Die Local Einstellung wechselt bei jedem Tastendruck zwischen On und Off. Local Status PIANO 1 LED Status Local On eingeschaltet Local Off ausgeschaltet Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments ist der Local Parameter automatisch auf On eingestellt. Program Change Der Klang des C-320 kann über MIDI selektiert werden, indem ein Program Change Befehl auf dem Kanal gesendet wird, dem der Klang zugewiesen werden soll. In der untenstehenden Tabelle finden Sie alle Program Change Nummern (zwischen 0 und 29; wenn das übertragende Gerät Nummern zwischen 1 und 30 verwendet, muss die Nummer jeweils um eine Einheit erhöht werden).

Kapitel 5 Program Change Befehle übertragen. Sie können einen MIDI Program Change Befehl an ein MIDI Gerät übertragen, das an die MIDI OUT Buchse des C-320 angeschlossen ist, um dessen Klang zu ändern. Wenn Sie einen der internen Klänge des C-320 mit den Klangauswahltastern selektieren, wird eine entsprechende MIDI Program Change Nummer übertragen, wie aus der nachstehenden Tabelle zu ersehen ist. Program Change Befehle empfangen. Wenn ein Program Change Befehl von einem externen Gerät empfangen wird, wird auf dem C-320 der entsprechende interne Klang selektiert, wie aus der nachstehenden Tabelle zu ersehen ist. Nur Program Change (PC) Nummern zwischen 0 und 29 werden vom C-320 berücksichtigt. PC# Taster

Program Change aktivieren/deaktivieren. Um diese Art von Daten übertragen und empfangen zu können, muss das Instrument für die Übertragung/Empfang von Program Change Befehlen aktiviert werden. Wenn dies nicht gewünscht wird, können Program Changes Daten deaktiviert werden. Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den PIANO 2 Klangauswahltaster. Bei jedem Tasterdruck wechselt die Einstellung zwischen “aktiviert” und “deaktiviert”. Program Change Status PIANO 2 LED Status Aktivieren eingeschaltet Deaktivieren ausgeschaltet Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments sind Program Changes auf allen MIDI Kanälen aktiviert. Control Change Wenn Sie das Lautstärkepedal betätigen, die Balance-Einstellung im Layer Modus regulieren oder die entsprechenden Einstellungen auf dem Bedienfeld vornehmen, wird ein entsprechender Control Change Befehl an ein externes MIDI Gerät gesendet. In gleicher Weise kann das C-320 Control Change Befehle von einem externen MIDI Gerät empfangen, das an der MIDI IN Buchse des Instruments angeschlossen ist, um das Lautstärkepedal zu steuern und Lautstärke- oder sonstige Regulierungen vorzunehmen. Control Change aktivieren/deaktivieren. Um diese Art von Daten übertragen und empfangen zu können, muss das Instrument für die Übertragung/Empfang von Control Change Befehlen aktiviert werden. Wenn dies nicht gewünscht wird, können Control Change Daten deaktiviert werden.

Kapitel 5 Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den E.PIANO 1 Klangauswahltaster. Bei jedem Tasterdruck wechselt die Einstellung zwischen “aktiviert” und “deaktiviert”. Control Change Status E.PIANO 1 LED Status aktiviert eingeschaltet deaktiviert ausgeschaltet Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments sind Control Change Befehle auf allen MIDI Kanälen aktiviert. MIDI Data Dump Die können die vorgenommenen Klang- (Single oder Layer Modus) auf einem externen MIDI Speichergerät, beispielsweise einem Sequenzer oder einem MIDI Datafiler abspeichern. Diese Daten können dann wieder ins C-320 geladen werden, um bestimmte Dateneinstellungen wieder zur Verfügung zu haben. Warnung: Zur Vermeidung von Datenverlusten sollten Sie die Bedienungsanleitung Ihres MIDI Datafiler sorgfältig durchlesen. Beim Laden von Daten in den Speicher des C-320 werden alle intern vorhandenen Daten gelöscht. Tipp: Zur Vermeidung jeder Art von Problemen empfiehlt es sich, den systemexklusiven Datenempfang im angeschlossenen Gerät zu deaktivieren. In der nachfolgenden Tabelle sind die Daten aufgeführt, die mit Data Dump gespeichert werden können. Kategorie Daten Single Modus Hall- und Chorus-Einstellungen (On/Off Status, Sendepegel) Layer Modus Balance zwischen den Klängen, Lautstärkepedal On/ Off Status für jeden Klang. Daten im Datafiler speichern. So können Sie die Daten Ihres C-320 speichern.

Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des C-320 mit einem MIDI Kabel an die MIDI IN Buchse des Datafiler an.

Stellen Sie den Datafiler auf den Empfang von MIDI Daten ein. MIDI

Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster auf dem C-320 gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LEDs des TRANSPOSE/FUNCTION-Tasters und des VIBES/GUITAR-Tasters blinken, um anzuzeigen, dass das C-320 für die Data Dump Übertragung bereit ist.

Drücken Sie den TOUCH-Taster. Die Data Dump Übertragung beginnt, d.h. die Klangeinstellungsdaten werden auf den Datafiler übertragen. Während des Data Dump sind die Klangerzeugung und die sonstigen Funktionen des C-320 blockiert. Nach Abschluss des Übertragungsvorgangs werden die normalen Spielfunktionen wiederhergestellt. Sie können den Data Dump Vorgang vor Beginn desselben durch Drücken des Tasters TRANSPOSE/FUNCTION oder VIBES/GUITAR abbrechen. Daten vom Datafiler laden. Die zuvor im Datafiler gespeicherten Daten können wieder ins C-320 geladen werden.

Schließen Sie die MIDI IN Buchse des C-320 mit einem MIDI Kabel an die MIDI OUT Buchse des Datafiler an.

Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster des C-320 gedrückt und drükken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LEDs der TRANSPOSE/FUNCTION und VIBES/GUITAR-Taster blinken, um anzuzeigen, dass das C-320 für den Empfang des Data Dump bereit ist.

Stellen Sie den Datafiler entsprechend ein, um die zuvor gespeicherten Klangeinstellungsdaten des C-320 zu übertragen. Eingehende Informationen über die Datenübertragung lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Datafiler nach. Das C-320 empfängt die übertragenen Daten. Wenn das Data Dump beendet ist, befindet sich das C-320 wieder im gleichen Status wie vor der Übertragung. Während des Data Dump sind die Klangerzeugung und die sonstigen Funktionen des C-320 blockiert. Wenn das Data Dump beendet ist, schaltet sich die LED des TOUCH-Tasters aus und die normalen Spielfunktionen werden wiederhergestellt. Sie können den Data Dump Vorgang vor Beginn desselben durch Drücken des TRANSPOSE/FUNCTION- oder VIBES/GUITAR-Tasters abbrechen.

Zusammenbau der Ständereinheit Vorsicht beim Zusammenbau

Achten Sie beim Zusammenbau des Ständers darauf, dass Sie sich nicht die Finger quetschen.

Gehen Sie besonnen vor, um die richtigen Teile an den richtigen Stellen anzubringen. Absolvieren Sie alle Schritte in der angegebenen Reihenfolge.

Legen Sie keine schweren Gegenstände usw. auf die Pianovorderseite, solange nicht alle Schrauben festgedreht sind. Sonst kippt das Piano eventuell vom Ständer. Zusammenbauverfahren

Öffnen Sie den Lieferkarton und entnehmen Sie seinen Inhalt. Überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben. Rückseite Seitenplatte A (links) Zusammenbau der Ständereinheit Pedaleinheit Seitenplatte B (rechts)

Zubehör für die Ständereinheit Schrauben (a) (M6 x 20)…x4 Schrauben (b) (M4 x 14)…x6 Kappen…x4 Kabelbinder …x2 Befestigungsschrauben …x2 Einstellschraube…x1 Anm.: Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzkopfschraubenzieher (Phillips Nr. 2).

Drehen Sie die Einstellschraube so weit wie möglich in das Gewinde der Pedaleinheit und befestigen Sie das Pedalkabel. Befestigen Sie die Seitenteile mit den Schrauben (a) an der Pedaleinheit. Zwischen den Seitenteilen und der Pedaleinheit darf kein Spalt sichtbar sein. Schrauben (a) Ziehen Sie das Kabel heraus Hiermit wird die Stabilität gewährleistet. Drehen Sie sie nicht übertrieben fest.

So anbringen und verschrauben, dass kein Spalt zwischen dem Seitenteil und der Pedaleinheit sichtbar ist. Kapitel 6

Halten Sie die Rückwand mit der Furnierseite zu den Pedalen und biegen Sie sie leicht nach hinten, während Sie sie in die „Schienen” der Seitenteile einsetzen. Biegen Sie die Rückwand leicht nach hinten, während Sie sie in den „Schienen” anbringen. Furnierseite Schienen in den Seitenteilen

Befestigen Sie die Seitenteile mit den Schrauben (b). Arretieren Sie zuerst die untere Partie der Rückwand (an vier Stellen). Bringen Sie an zwei Schrauben einen Kabelbinder an, bevor Sie sie in die Ständereinheit drehen. Die Kabelbinder sollten sich entweder ganz rechts oder ganz links befinden – je nachdem, wo sich die Steckdose im Verhältnis zum Instrument befindet. Arretieren Sie jetzt die Oberseite der Rückwand (an zwei Stellen). Drehen Sie diese Schrauben noch nicht komplett fest, weil Sie zum Anbringen des Pianos noch etwas „Spielraum” benötigen. Noch nicht komplettfestdrehen Gemeinsam mit einem Kabelbinder (für die Pedale) anbringen

Die Kabelbinder (für das Stromkabel) links oder rechts anbringen Stellen Sie die Ständereinheit gerade auf und sorgen Sie dafür, dass nirgends ein Spalt sichtbar ist. Drehen Sie nun alle Schrauben bis auf die beiden lockeren noch einmal fest. Zusammenbau der Ständereinheit

Bringen Sie das Instrument an. Richten Sie die Schraubenköpfe im linken und rechten Seitenteil so aus, dass sie in die Metall-Aussparungen an der linken und rechten Instrumentseite gleiten und senken Sie das Instrument behutsam ab. Wenn das Instrument richtig angebracht ist, befinden sich die Schrauben der beiden Seitenteile in den Metallaussparungen. Überzeugen Sie sich davon, dass das bei Ihnen der Fall ist und lehnen Sie sich anschließend auf das Instrument, um es in der Ständereinheit zu verankern. Anmerkung: Senken Sie das Instrument horizontal (an beiden Seiten gleichmäßig) ab. Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht die Finger klemmen. Anmerkung: Gehen Sie behutsam vor, um die Seitenteile nicht zu verkratzen. Aussparung Schraubenkopf

Schauen Sie nach, ob die Instrumentoberseite mit der Oberseite der Seitenteile fluchtet und ob kein Spalt sichtbar ist. Wenn ein Spalt sichtbar ist, müssen Sie die Schrauben (a) lösen, mit denen die Seitenteile an der Pedaleinheit befestigt sind. Es darf kein Spalt sichtbar sein Um einen Spalt zu dichten, die Schrauben (a) lösen und die Seitenteile etwas verschieben Wenn der Spalt zwischen dem Instrument und den Seitenteilen relativ groß ist, haben Sie das Instrument wahrscheinlich nicht richtig in die Ständereinheit gleiten lassen. Heben Sie das Instrument dann an und senken Sie es erneut (diesmal richtig) ab. Anmerkung: Heben Sie das Instrument immer horizontal an, um die Metallpartien des Instruments nicht zu verbiegen. Das Instrument darf beim Anheben und absenken niemals schief gehalten werden.

Drücken Sie auf die Oberseite der Ständereinheit, während Sie die beiden noch lockeren Schrauben festdrehen. Zum Instrumentdrücken Zum Instrumentdrücken Halten Sie die Seitenteile fest, während Sie die beiden Schrauben festdrehen

Arretieren Sie das Instrument an der Unterseite mit den beiden Befestigungsschrauben. Zusammenbau der Ständereinheit

Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie den Boden berührt. Anmerkung: Wenn die Einstellschraube den Boden nicht berührt, bewegt sich die Pedaleinheit beim Spielen, was zu Fehlfunktionen führen kann. In die Gewinde an der Rückseite des Instruments drehen Befestigungsschrauben Herausdrehen, bis die richtige Position erreicht ist Überprüfen Sie, ob alle Schrauben festsitzen. Bringen Sie schließlich die Kappen auf den Schraubenköpfen (a) der Pedaleinheit an. 10 Schließen Sie das Netzkabel an das beiliegende AC-Netzteil an. AC-Netzteil Beiliegendes Netzkabel DC-Stecker 11 Schließen Sie das Pedalkabel und das DC-Ende des Netzteils an das Instrument an und befestigen Sie die Kabel mit den Bindern.

Kapitel 6 Anmerkung: Schieben Sie den Stecker des Pedalkabels richtig herum in die Buchse. Mit den Kabelbindern befestigen Anmerkung: Achten Sie beim Aufstellen der Pianoeinheit darauf, dass das Netzteilkabel nicht gequetscht wird. Kontrolle nach dem Zusammenbau [•] Sind bestimmte Teile übrig geblieben? Wenn bestimmte Gegenstände übrig geblieben sind, überprüfen Sie bitte alle Zeichnungen, um zu ermitteln, wo sie hingehören. [•] Alle Schrauben müssen festgedreht werden. Vorsicht Vorsicht beim Transport des Instruments. Entnehmen Sie das Pianogehäuse von der Ständereinheit und transportieren Sie beide separat. Bringen Sie das Piano am neuen Aufstellungsort wieder wie oben beschrieben am Ständer an. Lockere Schrauben. Selbst nach dem ordnungsgemäßen Zusammenbau ist es durchaus denkbar, dass sich die Schrauben und Muttern nach und nach lösen, so dass die Ständereinheit zu wackeln beginnt. Dann müssen die Schrauben wieder festgedreht werden. Zusammenbau der Ständereinheit

Abbau. Vor dem (regelmäßigen) Transport des Pianos müssen Sie die oben erwähn- ten Zusammenbauschritte in umgekehrter Reihenfolge absolvieren. Achten Sie beim Abbau darauf, dass keine Gegenstände verloren gehen.

Anhang Fehlerbeseitigung Sollte während des Gebrauchs des Instruments eines der nachfolgend beschriebenen Probleme auftreten, kontrollieren Sie es sorgfältig und versuchen Sie, die Störung anhand der Vorschläge und Tipps zu beseitigen. Wenn das Instrument weiterhin nicht einwandfrei funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an ein autorisiertes Korg Kundendienstzentrum. Problem Mögliche Abhilfe Seite Instrument lässt sich nicht einschalten. Prüfen Sie, ob der Ws-Adapter richtig in das Klavier und die Netzsteckdose eingesteckt ist.

Instrument bleibt stumm. (1) Versichern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf 0 eingestellt ist. Regulieren Sie die Lautstärke ggf. auf ein angemessenes Niveau.

(2) Schauen Sie nach, ob eventuell ein Stecker mit einer PHONES-Buchse verbunden ist. Dann sind die Lautsprecher nämlich stummgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker also aus der Buchse.

(3) Versichern Sie sich, dass die MIDI Local Funktion nicht auf OFF eingestellt ist. Sollte dies der Fall sein, stellen Sie ON ein (oder schalten Sie das Instrument aus und anschließend wieder ein).

Polyphonie Das C-320 enthält gesampelte Klänge, die durch Aufnahme, Analyse und Bearbeitung der Klänge von Original-Musikinstrumenten entstehen. Diese Klänge bestehen normalerweise aus einem oder mehreren unterschiedlichen Klängen, die durch Anschlagen einer Taste wiedergegeben werden. Jedes Sample wird durch einen einzelnen Oszillator wiedergegeben. Klänge, bei denen nur ein Oszillator verwendet wird, verfügen über die volle 60-stimmige Polyphonie, während Klänge, die von Anhang

zwei Oszillatoren wiedergegeben werden, über eine begrenzte, maximal 30-stimmige Polyphonie verfügen. Klänge, bei denen mehrere Oszillatoren mitwirken, haben eine begrenztere Polyphonie. Wenn die Anzahl der Noten die Klanggrenze überschreitet, werden manche Noten unterbrochen, damit neue erklingen können. Wenn Sie im Layer Modus mit mehr als zwei Noten spielen, hängt die maximale Polyphonie davon ab, wieviele Oszillatoren insgesamt verwendet werden. Bei Verwendung der Funktionen REVERB und CHORUS vermindert sich die Polyphonie zusätzlich um 10 bzw. 3 Noten. Weitere Informationen über die für die einzelnen Klänge verwendeten Oszillatoren finden Sie in der Tabelle auf Seite 105.

Kapitel 7 Technische Daten Daten C-320 Tastatur 88 Noten, mit Anschlagdynamik und Hammersimulation (Korg RH3, “Real Weighted Hammer Action”) Anschlagempfindlichkeit Leicht, normal, schwer Stimmungseinstellung Transponierung, Feinstimmung Temperierung (Equal, Kirnberger, Werckmeister) Klangerzeugung Stereo PCM System Polyphonie 60 Noten (max). Bei Verwendung von 2-Oszillatorenklängen, Layer Modus und/oder Hall bzw. Chorus vermindert sich die Anzahl der gleichzeitig spielenden Noten. Klänge 30 Klänge im ROM Effekte Reverb, Chorus (jeweils 3 Stufen) Demo 30 programmierte Demosongs Metronom Regler für Tempo, Takt, Betonung und Lautstärke Pedal Damper, Sostenuto, Soft (Damper und Soft mit Halbpedalunterstützung) Anschlussbuchsen Audio Ausgang (OUTPUT L/MONO, R), Audio Eingang (INPUT L/MONO, R), 2 × Kopfhörer, MIDI (IN, OUT), Pedale Regler Netzschalter, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Transpose/Function, Bank, Klang-auswahltaster, Tempo, Metronom, Demo Verstärkung 2×25W-Verstärker, 2×13cm-Lautsprecher Stromversorgung Externes Universal-Netzteil, AC100~240V, 50/60Hz, 18V Gleichstrom, 3,3A Abmessungen (B x T x H) 1396 × 462 × 869 mm (55.0” × 18.2” × 34.2“), mit Ständereinheit, ohne Notenständer Gewicht 50 kg (110 lbs), mit Ständereinheit Zubehör Ws-Adapter; Stuhl, Ständereinheit (alles im Lieferumfang enthalten) Klangbearbeitung durch INFINITY™ Korg behält sich das Recht auf Änderungen ohne Vorankündigung vor. Anhang

0–29 Mode 2:OMNI ON, MONO Mode 4:OMNI OFF, MONO *1, *3 O: Yes X: No Care Card Garantie Support duch den KORG-Fachhändler Ihr KORG-Fachhändler, bei dem Sie das KORG Produkt erworben haben, ist ein kompetenter Ansprechpartner, der Ihnen über eventuelle Hürden hinweg hilft. KORG Usern steht ein Hotline-Support Service zur Verfügung, der von Deutschland aus unter folgender Nummer Werktags zwischen 8 Uhr und 17 Uhr von Deutschland aus unter folgender Telefon-Nummer erreichbar ist 0190/ 778-100 (2,40 pro Minute). Geschulte KORG ProduktSpezialisten stehen Ihnen hier mit Rat und Tat beiseite. Die KORG Web-Sites (www.KORG.de) stehen Ihnen 24 Stunden am Tag und an 7 Tagen die Woche zur Verfügung. Hier können Sie sich umfassend über Produkte, technische Aspekte und Software Aktualisierungen informieren. Allen KORG-Usern stehen dort Foren zur Verfügung, die in einfachster Form genutzt werden können und in denen Profis und Amateure in gleicher Weise Informationen, Tips und Hilfe bekommen. Zudem erreichen sie über die E-mail Adresse korg.hotline@musik-meyer.de Produkt-Spezialisten zu alle Fragen rund um das Thema KORG. Reparatur Service Nur von zertifizierten KORG Technikern kann eine Qualitäts-Reperatur mit original KORG-Ersatzteilen durchgeführt werden. Nur so ist die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit ihres KORG-Produktes sichergestellt. Dem Produkt beiliegender Support Zum Lieferumfang Ihres neuen KORG Produkts gehört eine Produktbeschreibung, die sie zuverlässig dabei unterstützt Ihr neues Produkt richtig zu handhaben. Hotline Support Online Support Damit Sie die Vorteile dieser wertvollen Investition optimal nutzen können, bietet die KORG-Care-Card zahlreiche Service- und Support- Optionen, die Sie genauso einfach nutzen können, wie Ihr KORG Produkt. Zu diesen Optionen gehört ein Online-Hilfesystem über verschiedenen Web-Sites, Dokumentationen, erfahrener technischer Service und professionelle Unterstützung durch gebührenpflichtigen telefonischen Support. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen KORG Produkt! -CARE-CARD Nutzen Sie die Vorteile der KORG-CARE-CARD!

Tastenwelt Gitarre & Bass Soundcheck Preisangebot Handhabung andere Gründe ___________________________

Welche anderen verwandten Produkte ziehen Sie in Erwägung für künftige Anschaffung: Raveline Keyboards Design räumliche Nähe Beratungs-Service andere______________ Auswahl Techn. Service Preis Begründung (Mehrfachnennung möglich):

Wer ist Ihr bevorzugter KORG-Fachhändler: andere_______________ AMAZONA.de Groove Tools Keys Klangqualität Welche Fachzeitschriften werden von Ihnen gelesen: _______________________ Bezugsadresse Serien-Nr. Welche Produktmerkmale waren für Ihre Kaufentscheidung ausschlaggebend: _______________________ Kaufdatum Produkt Weitere Vorteile für Sie: - Sie erhalten automatisch News, Infos und Updates zu Ihrem KORG-Produkt

einsenden! ausschneiden, Ausfüllen, Tragen Sie zur Werterhaltungen Ihres KORG-Produktes bei, indem Sie die KORG-Care-Card ausfüllen (auch online unter www.korg.de verfügbar) . Um Ihnen diese Service Leistungen anbieten zu können ist es wichtig, dass wir detailierte Informationen über Ihr persönliches KORG Produkt erhalten, um so zukünftig professionell Support zu leisten. Über die von Ihnen ausgefüllte KORG-Care-Card erhalten wir alle Informationen (z.B. Modellbezeichnung und Seriennummer) die wir für alle angebotenen Service-Leistungen benötigen.

Ausfüllen, ausschneiden, einsenden!

Damit sie schnell und kompetent Hilfe bekommen, empfiehlt es sich, zunächst Ihren Fachhändler anzusprechen oder im Internet unter www.KORG.de weitere SupportHilfen zu nutzen. Falls notwendig, steht Ihnen zudem ein Support-Mitarbeiter an der telefonischen KORG-Hotline zur Verfügung.

35009 Marburg Postfach 21 47 KORG & MORE a Division of Musik Meyer GmbH bitte freimachen Falls eine Reparatur erforderlich ist, erhalten sie alle dazu notwendigen Informationen von Ihrem Fachhändler. Name Land

Alle Produktinfos sichtbar, hörbar und downloadbar Große Tipps & Tricks Datenbank Aktuelle Geräte und Software Updates Prospekt- und Informationsanforderung Kostenlose Email Newsletter Service Aktuelle Fachhändler Nachweise Direkt Kontakt zur KORG Hotline User Forum für Meinungsaustausch Kostenlose KORG Geräte-Registrierung und viel, viel mehr...

Unser rund um die Uhr ServiceM

fos / D Angebot für Sie im Internet: ownlo