SP250 - Piano numérique KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP250 KORG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SP250 - KORG


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP250 - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP250 de la marque KORG.



FOIRE AUX QUESTIONS - SP250 KORG

Comment allumer le KORG SP250 ?
Pour allumer le KORG SP250, branchez l'adaptateur secteur et appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument.
Pourquoi mon KORG SP250 ne produit-il pas de son ?
Vérifiez si le volume est réglé sur un niveau audible. Assurez-vous également que le mode 'Piano' est sélectionné et que les câbles audio sont correctement connectés.
Comment changer les sons sur le KORG SP250 ?
Utilisez les touches de sélection de son situées sur le panneau de contrôle. Appuyez sur la touche correspondante au son que vous souhaitez jouer.
Mon KORG SP250 ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Assurez-vous que le pilote approprié est installé sur votre ordinateur. Vérifiez également que le câble USB est correctement connecté et que l'instrument est en mode 'USB MIDI'.
Comment régler le métronome sur le KORG SP250 ?
Appuyez sur le bouton 'Metronome' pour activer le métronome. Utilisez les boutons '+' et '-' pour ajuster le tempo selon vos besoins.
Comment activer la fonction d'enregistrement sur le KORG SP250 ?
Pour enregistrer, appuyez sur le bouton 'Record', sélectionnez le canal d'enregistrement, puis appuyez sur 'Play' pour commencer l'enregistrement.
Que faire si le KORG SP250 affiche un message d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Dans la plupart des cas, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème.
Comment ajuster la sensibilité des touches sur le KORG SP250 ?
Accédez au menu des paramètres de l'instrument et recherchez l'option 'Touch Sensitivity'. Vous pouvez choisir parmi plusieurs niveaux de sensibilité.
Peut-on utiliser des pédales de sustain avec le KORG SP250 ?
Oui, le KORG SP250 est compatible avec les pédales de sustain. Branchez simplement la pédale dans le port dédié à l'arrière de l'instrument.
Où puis-je trouver des mises à jour pour le KORG SP250 ?
Les mises à jour peuvent être téléchargées depuis le site officiel de KORG dans la section 'Support' dédiée au SP250.

MODE D'EMPLOI SP250 KORG

Interférences avec d’autres dispositifs électriques Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur. Des appareils tels que radios ou postes de télévision peuvent interférer sur son fonctionnement. Il faut donc l’installer à une distance appropriée de tels appareils. Manipulation Ne jamais appliquer une force excessive aux interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les endommager. Nettoyage Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou abrasifs ou détergents inflammables. Conserver ce mode d’emploi Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour de futures références. Ne jamais introduire dans l’appareil des objets ou des choses En aucun cas l’instrument ne doit être en contact avec des liquides. Si un liquide pénètre dans l’instrument, il y a danger de panne de courant, de feu, voire d’électrocution. •

1996 sur nos produits qui utilisent la tension AC, conformément à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/CEE). La marque CE apposée depuis le 1er janvier 1997 indique la conformité aux Directives EMC (89/ 336/CEE), sur la marque CE (93/68/CEE) et à la Directive concernant la Basse Tension (73/23/ EEC). De même, la marque CE apposée sur nos appareils faisant appel à l’alimentation sur piles indique la conformité à la Directive EMC (89/336/ CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/ EEC).

THE FCC REGULATION WARNING

(FOR THE U.S.A. ONLY) GARANTIE Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus rigoureuses spécifications en vigueur dans chaque pays. Ces produits sont garantis par le distributeur KORG dans le pays où ils ont été vendus. Le fabricant/distributeur décline toute responsabilité ou garantie envers tout produit KORG vendu démuni de garantie ou de numéro de série. Ceci afin de mieux garantir la protection et la sécurité de l’acheteur.

SERVICE ET ASSISTANCE AU MUSICIEN Contactez le Service d’Assistance Agréé KORG le plus proche. Le revendeur Agréé KORG est à votre disposition pour toute ultérieure information concernant les produits, les logiciels et les accessoires pour piano.

KORG SUR INTERNET Accueil Korg Inc. : www.korg.co.jp

Accueil Korg France : www.korgfr.net Accueil Korg Canada : www.korgcanada.com Pédale de résonance Damper. La pédale Damper du SP-250 correspond à la pédale de résonance ou “Forte” d’un piano acoustique. Lorsqu’on exerce une pression sur cette pédale du piano acoustique, les étouffoirs qui limitent les vibrations des cordes sont soulevés. Métronome. Le métronome incorporé permet de sélectionner la métrique du

tempo, le tempo, le volume et, éventuellement, d’utiliser une clochette pour mettre l’accent.

Contrôle du Toucher. Trois différents réglages de dynamique sont disponibles

pour la réponse du clavier au toucher.

Tempéraments. Le SP-250 joue le tempérament Egal (Equal), ainsi que deux

autres tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) pour une attentive reproduction historique de la musique classique. En sélectionnant un timbre de piano acoustique, le typique “Stretched Tuning” (cordes pincées) correspondant est automatiquement choisi.

Réglage de la hauteur. La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’effectuer un accordage fin. Caractéristiques MIDI. Le SP-250 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un protocole standard qui permet d’échanger des données musicales entre instruments

4 Curseur MASTER VOLUME : Règle le volume des haut-parleurs, et des bornes

Output et Phones. 5 Bouton REVERB : Active/coupe l’effet de réverbération. Etoffe le son. 6 Bouton CHORUS : Active/coupe l’effet de Chorus. Enrichit le son.

Faces avant et arrière

9 Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles.

0 Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez sur l’un des boutons pour jouer le timbre indiqué (mode Single). Appuyez simultanément sur deux boutons pour jouer deux timbres (mode Layer). A DEMO: Active/coupe le mode Demo, pour reproduire les morceaux de démonstration. Pour sélectionner les morceaux, appuyez sur les boutons de sélection des timbres (voir ci-dessus). B Bouton METRONOME : Active/coupe le clic du métronome. C Curseur TEMPO : Règle le tempo du métronome.

4 Bornes OUTPUT (L/MONO, R) : Sorties Audio. Un système d’amplification externe peut être branché à ces bornes. (Avec un système hi-fi, utilisez les bornes AUX ou TAPE et non pas la borne PHONO). Pour amplifier votre SP-250 en mono, branchez-vous à la borne individuelle L/MONO. Pour réglez le volume de sortie, utilisez le curseur MASTER VOLUME. 5 Borne AC ADAPTER DC IN 21V 1A: Pour connecter l’adaptateur AC/DC fourni.

Faces avant et arrière

Adaptateur AC Câble secteur pour l'adaptateur AC L/MONO Haut-parleurs amplifiés, etc.

(on conseille une impédance de 32Ω) en les branchant aux bornes PHONES. Le standard de ces bornes est de 1/4”. Si la prise de votre casque présente un adaptateur mini, lorsque vous branchez/débranchez le casque, ne tirez pas sur le cordon : prenez en main l’adaptateur et tirez-le.

Introduire la fiche DC de l’adaptateur AC fourni dans la borne DC du SP-250 et ensuite connecter la fiche AC à la prise secteur. You can use the dedicated hook to

fix the power cable to the piano’s back panel, as shown in the following illustration: Activer/couper les haut-parleurs internes Vous pouvez activer/couper les haut-parleurs internes de manière à utiliser soit ceux de l’instrument, soit un système d’amplification externe. Insérez un jack (ou connectez un casque) dans l’une des bornes PHONES pour couper les haut-parleurs intégrés.

Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers la droite pour augmenter le volume ; vers la gauche pour le diminuer. La valeur maximum est “10” ; celle minimum (silence) est “0”. Ce contrôle règle le niveau de sortie des casques, des haut-parleurs internes et des bornes OUTPUT. Note : On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmenter par la suite.

écouter les riches timbres et le potentiel d’expression sonore de votre instrument. Reproduire tous les morceaux. Il suffit d’une seule commande pour reproduire

Appuyez sur le bouton DEMO (ou enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la note E1 du clavier). Les témoins des boutons de sélection des timbres clignotent en séquence de gauche à droite. Après quelques secondes, la reproduction commence. Tous les morceaux de démonstration sont reproduits. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence depuis le premier.

cifique et le reproduire.

Régler le tempo des morceaux de démonstration. A l’aide du curseur

TEMPO, vous pouvez modifier le tempo du morceau de démonstration sélectionné. Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas influencé par les positions du curseur TEMPO.

Note : Deux timbres prévus sous le même bouton ne peuvent pas être sélectionnés simultanément. 1

Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour sélectionner le premier timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner un timbre dans une autre banque.

Rétablir le mode Single. Pour rétablir le mode Single, il suffit d’appuyer sur un

seul bouton de sélection des timbres.

Régler le volume des timbres en mode Layer. Pour régler le balancement des

timbres en mode Layer, maintenez enfoncé le bouton du timbre duquel vous souhaitez diminuer le niveau et appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton du timbre duquel vous souhaitez augmenter le volume.

Note : Ce réglage reste mémorisé même lorsque vous coupez le mode Layer, mais s’annule lors de la mise hors tension de l’instrument. Pour mémoriser ces réglages, il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 73).

Choisir les effets de réverbération et de chorus

Le SP-250 est doté de deux effets : réverbération et chorus. La réverbération simule la réflexion du son dans une salle, tandis que le chorus simule un effet modulant qui étoffe le son. Les réglages de l’effet sont mémorisés même lorsque vous sélectionnez un timbre différent.

Enfoncez le bouton REVERB ou CHORUS et appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres PIANO 1/L, PIANO 2/M ou E.PIANO1/H pour sélectionner la profondeur de l’effet de réverbération ou de chorus.

Bouton La pédale fournie peut être utilisée en tant que pédale d’étouffement. La fonction mi-pédale est disponible, permettant d’appliquer une résonance graduelle, en fonction de la pression exercée sur la pédale. En mode Layer, vous sélectionnez le(s) timbre(s) auxquels la pédale est affectée. Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les réglages de la pédale se rétablissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 73). 1

Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la pédale d’étouffement. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le témoin du bouton de sélection des timbres sur lequel la pédale est activée s’allume.

Lancer et arrêter le métronome. Appuyez sur METRONOME pour lancer le métronome ou l’arrêter. Lors de la mise sous tension de l’instrument, le métronome est réglé en fonction de la position du curseur, mais vous pouvez le régler à votre gré en procédant comme expliqué successivement. Si vous reproduisez un morceau de démonstration, le tempo en cours correspondra au dernier morceau de démonstration reproduit.

Régler le volume du métronome. Lorsque le métronome est activé, enfoncez le

bouton METRONOME et appuyez plusieurs fois sur STRINGS/PAD (ou sur la touche Si5) pour diminuer le volume, sur CHOIR (ou sur la touche Do6) pour l’augmenter. Pour rétablir le volume à ses valeurs d’usine, appuyez simultanément sur les deux boutons STRINGS/PAD et CHOIR (ou sur les touches Si5 et Do6 du clavier) tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME.

battement de la mesure. Bouton

Métrique (Time signature)

Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, la transposition est réglée à ses valeurs d’usine.

Note : La hauteur est rétablie à l’accordage standard (La4 = 440 Hz) lors de la mise hors tension et de nouveau sous tension de l’instrument. 1

Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche correspondante à la hauteur à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur Si5 ou sur Do6, la hauteur augmentera ou diminuera de 0.5 Hz.

Werckmeister, outre le tempérament égal. Il y a donc trois tempéraments à votre disposition.

Pour en sélectionner un, enfoncez le bouton TOUCH et ensuite appuyez sur le bouton correspondant au tempérament souhaité. Pour rétablir le tempérament égal, enfoncez le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont le témoin est allumé. Bouton

Strechted Tuning (cordes “pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus

naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pincées” : les notes graves seront légèrement plus altérées vers la grave que dans le tempérament égal, tandis que celles plus aiguës seront légèrement plus altérées vers l’aiguë. C’est ainsi que les accordeurs professionnels règlent normalement les pianos acoustiques.

Que peut-on faire avec le MIDI? Le MIDI vous permet d’utiliser votre SP-250 pour piloter d’autres instruments ou d’utiliser d’autres instruments pour piloter votre SP-250, ainsi que d’utiliser un séquenceur pour composer des morceaux musicaux complexes. Lorsque vous jouez sur le clavier de votre SP-250, ou vous appuyez sur la pédale, ou vous sélectionnez un timbre, les notes, l’activation de la pédale et le changement de timbres sont transmis à l’instrument connecté ou enregistré par le séquenceur.

Il faut toujours connecter la borne MIDI OUT de l’instrument à la borne MIDI IN d’un autre instrument. Ne jamais connecter deux bornes du même instrument entre elles. Connectez la borne MIDI OUT du dispositif transmetteur (master-maître) à la borne MIDI IN du dispositif récepteur (slave-esclave). Face arrière SP-250

Le standard MIDI prévoit la transmission et la réception des données sur 16 canaux séparés. Votre SP-250 reçoit sur les 16 canaux et transmet sur un seul canal. Pour transmettre des données depuis votre SP-250, vous devez sélectionnez le canal de transmission.

Utiliser le SP-250 en tant que générateur de sons multimbres

Si le SP-250 est piloté par un dispositif MIDI externe, il peut fonctionner en tant que générateur de sons à 16 parties. Vous pouvez sélectionner un timbre différent sur chacun des 16 canaux MIDI. 1

Utilisez un câble MIDI pour connecter la borne MIDI IN de votre SP-250 à la borne

MIDI OUT d’un séquenceur, etc. Local Off est utile si votre SP-250 doit fonctionner en tant que clavier étouffé et donc pour jouer d’un autre instrument. Ce paramètre peut être sélectionné même si le SP-250 est connecté à un séquenceur via ses bornes MIDI IN et MIDI OUT. Ainsi, les notes ne seront pas jouées deux fois, c’est à dire par le clavier et par le séquenceur, car cela produit un ennuyeux effet d’“écho”. Normalement, c’est Local On qui est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de votre SP-250 ; le clavier reproduit donc les sons. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres [PIANO 1]. Le réglage de Local s’alterne de On à Off chaque fois que vous appuyez sur ce bouton. Etat de Local

Etat du témoin de PIANO 1

Transmission des messages de Program Change. Vous pouvez envoyer un message de Program Change MIDI à un dispositif MIDI connecté à la borne MIDI OUT de votre SP-250 MIDI OUT, pour changer ses timbres. Si vous sélectionnez

Uniquement les numéros de Program Change (PC) compris dans la plage 0–29 sont reconnus par le SP-250, tandis que les autres numéros (30-127) sont ignorés.

Change. Sinon, vous devez couper les données de Program Changes. Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton de sélection des timbres PIANO 2. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton, les messages de Program Change seront activés/coupés. Etat de Program Change

Etat du témoin de PIANO 2

Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper, ou que vous réglez le balancement en mode Layer, ou que vous effectuez un réglage sur le tableau de commande, un message de Control Change (Changement de Contrôle) est envoyé au dispositif MIDI externe connecté. De même, votre SP-250 reçoit les messages de Control Change transmis par un dispositif MIDI connecté à sa borne MIDI IN, qui pilote ainsi la pédale Damper, le réglage du volume et des réglages divers. Activer/couper les messages de Control Change. Pour transmettre et recevoir

ce type de données, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Control Change. Sinon, vous devez couper les données de Control Change.

MIDI “data filer”. Le chargement de nouvelles données dans la mémoire du SP-250 supprime toutes les données qui y sont sauvegardées. Astuce : Pour éviter tout inconvénient, rappelez-vous de couper la réception des données en “System Exclusive” sur le dispositif connecté. Le tableau suivant liste les données sauvegardées via la fonction Data Dump. Catégorie

SP-250 est prêt au transfert de données.

Appuyez sur le bouton TOUCH. Le transfert de données commence et les réglages des timbres sont transmis au “data filer”.

Pendant l’opération de “data dump”, le SP-250 est coupé et vous ne pouvez procéder à aucune autre opération. Lorsque le transfert de données est complété, le clavier se prédispose de nouveau à son fonctionnement normal. Pour annuler une opération de transfert de données avant qu’elle ne commence, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR. Charger des données sauvegardées sur un “data filer”. Les données précé-

demment sauvegardées sur un “data filer” peuvent être rechargées sur votre SP-250.

A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI IN de votre SP-250 à la borne

MIDI OUT du “data filer”. SP-250 est prêt à la réception du transfert de données.

Prédisposez le “data filer” à retransmettre les réglages de timbres précédemment sauvegardés. Voir les informations détaillées relativement à la transmission de données sur le mode d’emploi du “data filer”.

Le SP-250 reçoit les données. Lorsque l’opération de “data dump” est terminée, votre SP-250 se rétablit à l’état précédent à la réception des données. Pendant l’opération de “data dump”, le SP-250 est coupé et vous ne pouvez procéder à aucune autre opération. Lorsque la réception de données est complétée, le témoin du bouton TOUCH s’éteint et l’instrument se rétablit à son fonctionnement normal. Pour annuler une opération de réception de données avant qu’elle ne commence, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.

Attention : ne vous coincez pas les mains sous le piano lorsque vous le positionnez sur le stand.

Vérifiez que les divers éléments sont assemblés dans la bonne position et correctement orientés ; suivez attentivement, et dans l’ordre exact, les opérations détaillées dans les instructions.

11 Placez le piano dans le lieu où vous désirez jouer. Attention : la surface du sol doit

être plate, sinon la stabilité du piano n’est pas assurée.

Note : Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas coincé sous les pieds du piano. 12 Serrez et vérifiez chaque vis.

Tests à effectuer après l’assemblage

[•] Vous avez des pièces en surplus ? Si vous avez des pièces en surplus, vérifiez sur les diagrammes où elles doivent être installées. [•] Vérifiez attentivement que toutes les vis sont bien serrées.

Précautions à adopter lorsque vous transportez votre instrument. Enlevez Perte de vis. Après l’assemblage, il se peut que les vis et les écrous se desserrent

au fur et à mesure que vous utilisez l’instrument ; ceci peut provoquer un manque de stabilité du stand. Si c’est le cas, serrez de nouveau les vis et les écrous.

Démonter le stand. Si vous devez déplacer votre piano, vous devez démonter le stand en procédant aux opérations de fixation du piano au stand et d’assemblage du stand dans l’ordre inverse. Lorsque le démontage a été effectué, mettez de côté toutes les vis, tous les écrous et toutes les pièces de manière à n’en perdre aucune.

à votre revendeur de confiance ou au Centre d’Assistance Agréé Korg le plus proche. Problème

éventualité, réglez-le à un niveau approprié.

(2) Vérifiez qu’aucun jack n’est inséré dans l’une des bornes

REVERB ou un CHORUS, la polyphonie est ultérieurement réduite, respectivement de 10 et de 3 notes. Voir les informations détaillées du nombre d’oscillateurs de chaque son dans le tableau à à la page 57.

Attivare e disattivare il metronomo. Premete

il tasto METRONOME per avviare o fermare il metronomo. All’accensione dello strumento, il metronomo è regolato sul tempo del cursore METRONOME, ma è possibile selezionare un tempo diverso con la procedura descritta più avanti. Dopo aver ascoltato i brani dimostrativi, il tempo è quello dell’ultimo brano ascoltato.