CB-20XL - Amplificateur de son ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CB-20XL ROLAND au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur pour basse |
| Marque | ROLAND |
| Modèle | CB-20XL (CUBE-20XL BASS) |
| Puissance de sortie | 20 W (réductible à 2 W avec Power Squeezer) |
| Haut-parleur | 20 cm (8 pouces) |
| Technologies | FFP (Feed Forward Processing), COSM (Composite Object Sound Modeling) |
| Types d'amplificateur COSM | SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION, CONCERT 810 |
| Effets intégrés | COMP/DRIVE, SHAPE, CHORUS, SOLO, POLY OCTAVE, DELAY, REVERB |
| Fonctions supplémentaires | Accordeur chromatique et manuel, Power Squeezer, entrée AUX IN, sortie RECORDING OUT/PHONES, commutateur au pied (optionnel) |
| Alimentation | Secteur (cordon d'alimentation fourni) |
| Entretien et nettoyage | Chiffon doux et sec ; pour saletés tenaces, chiffon légèrement imbibé d'eau et détergent doux non abrasif ; ne pas utiliser d'essence, diluants, alcool ou solvants |
| Sécurité | Ne pas ouvrir l'appareil, ne pas modifier, éviter liquides et objets étrangers, respecter les avertissements du manuel |
| Pièces détachées et réparabilité | Pour toute réparation ou remplacement, contacter le revendeur, le centre de maintenance Roland ou un distributeur agréé |
| Accessoires en option | Commutateur au pied BOSS FS-5U ou FS-6 |
FOIRE AUX QUESTIONS - CB-20XL ROLAND
Questions des utilisateurs sur CB-20XL ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de son au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CB-20XL - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CB-20XL de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI CB-20XL ROLAND
Amplificateur pour basse DSP haute performances, sortie 20 watts, avec haut-parleur intégré 20 cm
- Format compact et aisément transportable, idéal pour les répetitions à la maison comme au studio.
Grace at la technologie FFP exclusive de Roland, cet appeareil offre un son bien plus puissant que ce que sa petite taille pourrait laisser penser.
FFP (Feed Forward Processing) is une technologie de contrôle permettant d'optimiser les performances des caractéristiques de l'amplificateur, des haut-parleurs et du baffle en fonction des signaux d'entrée, selon les résultats des analyses de fonctionnement et de réponse de chaque section composant l'amplificateur.
Six types d'amplificateurs COSM (p. 4)
- Avec le type d'amplificateur original SUPER FLAT, l'appareil offre au total de six types d'amplificateurs, FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION, CONCERT 810, permettant une large gamme de sonorités pour différents styles.
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissant. COSM permet d'analyser les nombreuses composantes d'origine d'un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produit un modulo numérique qui reproduct le même son.
Les effets complrennt les effets COMP/DRIVE, EFX/SOLO, EFX/SOLO et I'effet DELAY/REVERB séparés (p. 5)
- La section EFX comprend les effets CHORUS et POLY OCTAVE.
- Le commutateur au pied (en option) permet d'activer ou de désactiver les fonctions EFX/SOLO et COMP/DRIVE (p. 5).
- Permet d'obtenir un bon équilibre tonal, même à faible volume, et de profiter d'un son puissant, même à la maison.
La fonction d'accordage est incluse (p. 8)
- Cette fonction vous permet d'accorder votre masse pendant qu'elle est connectee au CUBE-20XL BASS.
Equipé d'une prise d'entrée auxiliaire AUX IN très pratique pour vos séances de répetitions (p. 6)
- Permet de jouer accompagné d'un lecteur CD ou de lecteurs audio numériques.
Avant d'utiliser cet apparéil, lisez attentivement les sections intitulées : « UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SECURITE », et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 2; p. 3). Ces sections fournissant des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l' apparéil. En outre, pour être sur d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre apparéil, il est nécessaire de dire le mode d'emploi dans son intégralité. Vous doivent conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Il est interdit de reproductive tout ou partie de cette publication, sousquelque forme que ce soit, sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland, COSM et POWER SQUEEZER sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
| AVERTISSEMENT | Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieuse en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil. |
| ATTENTION | Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil. * Les dommages matériels font ↔reference aux dommages ou autres effets adverses qui survient par rapport au cadre d'habitation et à son environnement, ainsi qu'aux animaux familiers ou de compulsie. |
À propos des symboles
| ! | Le symbole △ attire l'attention de l'utilisateur sur des instructions ou des averissements importants. La signification du symbole est déterminée par l'image représentée dans le triangle. Ainsi, le symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des averissements ou des alertes typiques concernant des dangers. |
| ® | Le symbole ⊕ attire l'attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L'action à ne pas effectuer est indiquée par l'image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que l'appareil ne doit jamais être désassemblé. |
| © | Le symbole ● attire l'attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L'action spécifique à effectuer est indiquée par l'image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche indique que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise. |
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
! AVERTISSEMENT
N'ouvre pas l'appareil et n'effectuez aucune modification à l'intérieur.
N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en replacier les pieces (sauf si leprésent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland/agree (voir la page Information).
N'installez jamais l'appareil à l'un des emplacements suivants:
exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un vehicule fermé, pres d'un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur);
embue (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés);
- exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
- humide;
exposé à la pluie;
poussiéreux ou sableux;
- soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l'appareil est toujours place sur une surface plane et qu'il est stable. Ne place jamais l'appareil sur un support susceptible d'osciller ou sur des surfaces inclinée
L'appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit sur sa face arrière.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne place pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d'endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommages doivent un risque d'incendie et d'électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéreo ou des hautparleurs, cet apparéil peut produit des niveaux sonores susceptibles d'entrainer une perte auditive définitive. Ne travailliez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inoffordable. Si vous constazez une perte auditive ou des bourdonnements d'oreille, vous nevezimméatement cesser d'utiliser l' apparéil et consuluer un audiologiste.
Ne place pas de recipient contenant du liquide sur l'appareil. Évitez à tout prix l'introduction d'objets (par exemple des objets inflammables, des pieces de monnaie, des câbles) ou de liquide (par exemple de l'eau, du jus de fruit) à l'intérieur de l'appareil. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un mauvais fonctionnement de l'appareil ou tout autre problème inherent.










!AVERTISSEMENT
Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranche le cordon d'alimentation de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland/agree (voir la page Information), dans les situations suivantes :
- le cordon d'alimentation ou la prise est endomagé;
- en cas de fumée ou d'odeur inhabituelle;
- des objets ou du liquide se sont introduits dans l'appareil;
- l'appareil a ete exposé à la pluie (ou s'est embué de quelque autre façon);
- si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous désarquée une modification notable des performances.
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la presence d'un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu'à ce que l'enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une'utilisation sans risque de l'appareil.
Protégéz l'appareil des forts impacts. (Ne le laïsez pas tomorrow.)
L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. N'utilise pas l'appareil dans un endroit où l'espace environnant est inférieur à la description ci-dessous.

Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonné d'appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs: la puissance totale utilisée par l'ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un rechauffement de l'isolation du cordon et parfois même sa fonte.
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland/agree (voir la page Information).



ATTENTION
L'appareil doit être positionné de façon à être suffisamment ventilé.

Veillez à tousjours tener la prise du cordon d'alimentation pour le brancher à une prise murale ou l'en débrancher.

Voudevezregulierementdebrancherle cordon d'alimentation et le nettoyer a laide d'un chiffon sec afin de debarrasser les broches des poussieres et autres depots accumulos. Debranchegelementla prise de courant de la prise murale chaque fois que l'appareil n'est pas utilisépendant une longue période. L'accumulation de poussieres entre la prise de courant et la prise murale peut entrainer une faible isolation et provoquer un incendie.

Essayez d'éviter que les cordons et les cables ne s'entremèlement. Les cordons et les cables doivent également être placés hors de portée des enfants.

Ne montez jamais sur l'appareil et ne déposez jamais d'objets lourds dessus.

Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou sa prise avec les mains mouillées lorsque vous branchez l'appareil à une prise murale ou l'en débranchez.

Avant de déplacer l'appareil, débranche-le de la prise murale et débranchez les cordons des appareils externes qui y sont connectés.

Avant de nettoyer l'appareil, metteze-le hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale (p. 7).

Chaque fais qu'il y a un risque d'orage dans toute région, débranche le cordon d'alimentation de la prise murale.

Les grilles de ventilation situées à l'arrière de l'appareil pouvant开发商 très chaudes, prenez garde de ne pas vous brûler.

Ne retirez enaucun cas la grille du haut-parleur ou celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas etre remplaced par l'utiliseur.Des risques d'electrocution sont possibles si vous ouvre le coffre de I'appareil.

Alimentation électrique
- Ne branchez pas cet apparéil sur une prise électrique déjà utilisée par un apparéil électrique contrôle par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l' apparéil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l' apparéil ou produit un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtr de bruit induit entre cet apparéil et la mise électrique.
- Avant de connecter cet apparéil à d'autres apparéils, mettez tous les apparéils hors tension. Cela vous permettra d'éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d'autres apparéils.
- Bien que les témoins et le commutateur POWER soient étentients, cela ne signifie pas que l'appareil est complètement déconnecté de la source d'alimentation électrique. Si vous doivent débrancher l'appareil, éteignez le commutateur d'alimentation POWER, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise de courant à laquelle vous souhaitez brancher l'appareil doit être facile d'accès.
Emplacement
- Lorsque l'appareil est utilisé à proximé d'amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d'important transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour résoudre ce problème, modifiez l'orientation de l'appareil ou éloignez-le de la source d'interférence.
- Cet apparéil peut interférer avec la réception radio et télévision. N'utilise pas cet apparéil à proximité de tels récepteurs.
- Il peut y avoir production de bruit si des apparêls de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l'appareil. Ce bruit peut se produit lors de la réception ou de l'émission d'un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontres ces problèmes, vous doivent soit déplacer les apparêls sans fil concernés à une plus grande distance de l'appareil, soit les étéindre.
- N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximate d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laïsez pas à l'intérieur d'un vehicule fermé et ne le soumettez pas de chaque manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à ce que la lumière d'appareils d'éclairage, souvent proches de l'appareil (par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de l'appareil pendant une longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décorler l'appareil.
- En cas de déplacement d'un endroit à un autre où la température et/ou l'humidité sont très différentes, des gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. L'appareil peut partager des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l'utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d'utiliser l'appareil, vous doivent le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu'à ce que la condensation soit complètement evaporée.
- Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d'une matière similaire ne restent pas sur l'appareil pendant une longue période. De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l'appareil.
- Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet apparéil. Le revêtement extérieur de l' apparéil risque d'être endommagé lorsque vous les décollez.
- Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l'appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détiroyent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez désposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l'appareil ne risque pas de glisser ou d'être déplace accidentellement.
- Ne placez aucun填补ant contenant du liquide (par exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également d'utiliser des insecticides, des perfums, de l'alcool, du vernis à ongle, des aerosols, etc., pres de l'appareil. Essuyez immidiatement tout liquide repandu sur l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Entretien
- Pour le nettoyage quotidien de l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d'eau. Pour-retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon impregné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
- N'utilise jamais d'essence à nettoyer, de diluants, d'alcool ou de solvants de chaque sorte que ce soit, afin d'éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
- Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles de l'appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation brute peut entraîner des dysfonctionnements.
- Lors du branchement et du débranchement de tous les cables, saississez le connecteur et ne tirez jamais sur le cable. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du cable.
L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. - Afin de ne pas déranger vos voisins, essayez de maintainir le volume de l'appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez utiliser un casque afin de ne pas devoir vous préoccuper des personnes qui vous entourent.
- Lorsque vous devez transporter l'appareil, utilisez si possible l'emballage d'origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
- Certains cables de connexion contiennent des résistances. N'utilise pas de cables qui comportent des résistances pour la connexion de cet appeareil. Avec ce type de cable, le niveau sonore peut etre extrement faible,Voire inaudible. Pour plus d'informations sur les specifications du cable, prenez contact avec le fabricant de celui-ci.
- Lorsque vous transportez ou rangez l'appareil, enroulez le cordon d'alimentation autour de son crochet.
Marques déposées
- Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Dans ce manuel, ces noms permettent de déscrire le plus efficacement possible lessons simulés à l'aide de la technologie COSM.
Panneau de contrôle

- Entre BASS INPUT
Connectez-vous basse à cette entrée.
- Bouton [COMP/DRIVE]
Tournez ce bouton sur COMP ou DRIVE pour désirir cet effet. Tournez ce bouton pour désirir la quantité d'effet à appliquer.
| Position du bouton | Description |
| COMP | Cet effet égalise les niveaux d'entrée du son, ce qui égalise le son. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter l'effet de compression. |
| DRIVE | Cet effet ajoute une distorsion au son. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter l'effet de distorsion. |
Le témoin COMP/DRIVE s'allume et s'éteint lorsqu'un des deux effets est activé ou désactivé.
Vous pouze aussi activer ou désactiver la fonction COMP/DRIVE à l'aide de commutateurs au pied en option.
- Commutateur [SHAPE]
Cet effet affecte les caractéristiques tonales des amplis COSM. L'effet obtenu varie en fonction de l'ampli besoin avec le commutateur Type (5).
- Commutateur [TUNER]
Utilisez ce commutateur quand vous foulez accorder votre basse.
Lorsque vous activez le commutateur, le témoin rouge s'allume indiquant que vous pouvez utiliser la fonction d'accordage.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la fonction Tuner » (p. 8).
AMPLIFICATEUR COSM
- Commutateur Type
Vous pouvez selectionner un des six types suivants. Si la fonction d'accordage est activée, vous pouvez l'utiliser pour selectionner le nom de la corde que vous souhaitez accorder (p. 8).
| Type | Description |
| SUPER FLAT | Un ampli original avec une large gamme de fréquences. Ce type d'ampli offre une reproduction fidèle du son de la basse connectée. Le type parfait pour toute une série d'instruments. Commutateur [SHAPE] : ON Adoucit le son par une large influence dans les médiums ; parfait pour basses fretless, qu'elles soient électriques ou acoustiques en bois. |
| FLIP TOP | Modélise l'Ampeg B-15 (1 x 38 cm). Cet amplificateur a été utilisé sur la plupart des morceaux de la Motown. Le son est gras, avec un contour spécifique fourni par l'enceinte compacte. Commutateur [SHAPE] : ON Améliore les nuances en jeu en picking. |
| B MAN | Modélise le Fender Bassman 100 (4 x 25 cm). Cet amplificateur a toujours été très prisé depuis l'avérée des basses électriques. Il offre la sonorité des amplis à lampes, l'accentuation de la distorsion produitant un son légèrement plus épais. Commutateur [SHAPE] : ON Offre un son plus épais dans les médiums. |
| BASS360 | Modélise l'amplificateur acoustique 360 (1 x 45 cm). Cet ampli était utilisé dans les années 70 non seulement par les bassistes de jazz , mais aussi de funk et de hard rock. Les graves sont chauds avec des médiums précis, même en jeu aux doigs. Commutateur [SHAPE] : ON Améliore les nuances en jeu en pickinq. |
| SESSION | Modélise le SWR SM-400 + Goliath (4 x 25 cm) + Big Ben (1 x 45 cm). Cet ampli avec tweeter est caractéristique du « L.A. Sound » des années 80. Il offre une large palette sonore avec un très bon équilibre entre les graves et les aigus. Le son est clair et ouvert. Commutateur [SHAPE] : ON Offre un son avec atténuation des mediums. |
| CONCERT 810 | Modélise l'Ampeg SVT + 810E (8 x 25 cm). Cet ampli personnifie le son Rock, grâce à l'association de sections de sortie à lampes de forte puissance et d'enceintes de fort volume. La pression sonore dans les basses fréquences est impressionnante. Commutateur [SHAPE] : ON Ajoute du corps dans les basses fréquences. |
6. Bouton [GAIN]
Déterminé le niveau d'entrée du préamplificateur.
Tournez le bouton vers la croite pour augmenter le gain.
CONSEIL
- Reglez au maximum avant d'arriver à saturation.
- Un gain élevé permet aussi d'obtenir un son sature.
7. Bouton [VOLUME]
Règ le volume du canal général.
EQUALIZER
8. Bouton [BASS]
Règle la qualité sonore des basses fréquences.
9. Bouton [MIDDLE]
Règle la qualité sonore des moyennes féquences.
10. Bouton [TREBLE]
Règle la qualité sonore des féquences élevées.
EFX/SOLO
11. Bouton [EFX/SOLO]
Tournez ce bouton pour selectionner la position qui correspond à l'effet CHORUS, SOLO, ou POLY OCTAVE. Tournez ce bouton pour désirar la quantité d'effet à appliquer.
Le témoin ON s'allume lorsque la fonction EFX est activée, et s'éteint lorsqu'elle est désactivée. Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction EFX à l'aide de commutateurs au pied en option.
![ROLAND CB-20XL - Bouton [EFX/SOLO] - 1](/content/2020/05/130980/images/429be95ab646aef401adc8cc013b0473adb46809be01a64b4b50a66c833f66d8.jpg)
- Les graduations pour les fonctions CHORUS, SOLO et POLY OCTAVE seront de référence. Réglez l'effet que vous pouze Obtir à l'oreille.
| Position du bouton | Description |
| CHORUS | Permet d'ajouter un son légèrement déformé au son d'origine pour créé un son de plus grande ampleur. Tournez vers la droite pour augmenter la vitesse et la profondeur du Chorus. |
| SOLO | Permet d'appliquer un effet coup de fouet au son d'origine. Vous pouvez varier le volume et le contour de votre son en activant ou désactiver SOLO. |
| POLY OCTAVE | Cette fonction permet d'ajouter un son abaisé d'une octave au son d'origine. comme vous pouvez jouer des accordsmème lorsque vous utilisez cet effet, vous pouvez également l'utiliser pour alourdir le son de votre jeu d'accords. |
DELAY/REVERB
12. Bouton [DELAY/REVERB]
Tournez ce bouton sur DELAY ou sur REVERB pourCHOISIR cet effet.Tournez ce bouton pourCHOISIR la quantite d'effet a appliquer.
- Les graduations pour les fonctions DELAY et REVERB seront de referencia. Réglez l'effet que vous pouze Obtir à l'oreille.
![ROLAND CB-20XL - Bouton [DELAY/REVERB] - 1](/content/2020/05/130980/images/7f8391f0882e40fa91452346263db3a335cee999bbfe08f6a5209b4e19bb1afc.jpg)
| Position du bouton | Description |
| DELAY | Tournez ce bouton pour modifier la durée et la quantité d'effets de retard. |
| REVERB | Tournez le bouton pour régler le niveau de réverbération. |
Panneau de contrôle (suite)

13. Commutateur [POWER SQUEEZER]
Le témoin du commutateur est rouge lorsque la fonction Power Squeezer est activée, et étant lorsque la fonction est désactivée.
La fonction Power Squeezer permet de réduire à 2 watts la puissance du son qui sort de l'amplificateur.
L'activation de ce commutateur permet d'obtenir un son qui préserve l'équilibre et la qualité sonore avec une puissance de 2 watts, en vue de produit des niveaux sonores derniers adaptés à un foyer.
- La fonction Power Squeezer s'applique uniquement auxsons transmis via l'entrée BASS INPUT. Elle n'a pas d'effet sur lessons transmis via l'entrée AUX IN.
14. Entreux IN
Vou pouve connecter un lecteur de CD, un lecteur audio numérique ou tout autre apparéil vous permettant de jouer accompagné.
Les prises stéreo miniatures sont acceptées. Toutefois, la sortie haut-parleur et la sortie RECORDING OUT/PHONES sont des sorties mono. Utilisez le cable approprié (vendu séparation) en fonction de l'appareil que vous poulez connecter.
Déterminez le niveau sonore en réglant le bouton de volume de l'appareil connecté.
En cas d'utilisation de cables de connexion responsable des résistances, le niveau sonore du matériel connecté à l'entrée AUX IN peut être faible. Si c'est le cas, utilisez des cables de connexion qui ne comportent pas de résistances.

15. Prise FOOT SW (commutateur au pied)
Vous pouvez utiliser des commutateurs au pied (BOSS FS-5U ou FS-6 disponibles en option) pour activer et désactiver EFX/SOLO et COMP/DRIVE.
- Le CUBE-20XL BASS est doté d'une entrée FOOT SW de type TRS qui accepte les prises du type illustré ci-dessous. Pour connecter le commutateur au pied, utilisez un cable compatible avec la prise TRS.


POINTE:EFX/SOLO
ANNEAU : COMP/DRIVE
- Pour plus d'informations sur le branchement des commutateurs au pied, reportez-vous à la section « Connexions » (p. 7).
- Si vous employez un cable mono pour connecter un seul commutateur au pied, vous pourrez l'utiliser pour activer et désactiver EFX/SOLO.
Avec RECORDING OUT
Utilisez des prises mono de 1 / 4'' pour vous connecter à cette entrée. Le niveau sonore de la prise RECORDING OUT peut etre regle aisement si vous placez le bouton [VOLUME] comme dans l'illustration a droite.
Avec un casque
Connectez un casque à cette année.
* Aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil lorsque l'entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisé.

17. Commutateur [POWER]
Met l'appareil sous tension ou hors tension.
![ROLAND CB-20XL - Commutateur [POWER] - 1](/content/2020/05/130980/images/dd3d149b8d81984909f48a7ea4da9487296ea96f8bbabf203077dbe15610f150.jpg)
Mettre l'amplificateur sous tension ou hors tension
Une fois les branchements effectués, mettez sous tension les différents apparêls dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux autres apparêls.
- Assurez-vous que tous les boutons de volume du CUBE-20XL BASS et des apparèils qui y sont reliés sont sur la position 0.

-
Mettez sous tension tous les appareils connectés aux entrées du CUBE-20XL BASS (entrées BASS INPUT et AUX IN).
-
Mettez sous tension le CUBE-20XL BASS.
-
Veiliez à toujours réduire le volume au minimum avant demettre l'appareil sous tension. Meme si le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension de l'appareil. Cela est normal et n'indique pas un dysfonctionnement.
- Cet apparéil est équipé d'un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que l' apparéil puisse fonctionner normalement.

- Réglez le volume des apparéils.
- Avant de couper l'alimentation, baissez le volume de tous vos apparèils sur le système, puis mettez-les SOUS TENSION en procédant dans l'ordre inverse de la mise sous tension.
- Si vous devez débrancher l'appareil, éteignez le commutateur d'alimentation [POWER], puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Reportez-vous à la section « Alimentation électrique » (p. 3).
Le CUBE-20XL BASS est équipé d'une fonction d'accordage (TUNER).
Vouss pouvez utiliser cette fonction comme un accordeur manuel ou un accordeur chromatique.
- Lorsque l'appareil est en mode Tuner,aucun son n'est émis via les haut-parleurs ou la prise REC OUT/PHONES.
- Le son d'un apparéil connecté à l'entrée AUX IN est émis en sortie.

Accordage manuel
Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur changement), procédez à un accordage « manuel »
1. Appuyez sur le commutateur [TUNER].
Le CUBE-20XL BASSonne en mode Tuner et le témoin du commutateur [TUNER] s'allume.
2. Utilisez le commutateur Type pourCHOISIR la corde a accorder.
| Position du bouton | Description |
| 5B | Cinquième corde à vide (B/Si) |
| 4E | Quatrième corde à vide (E/mi) |
| 3A | Troisième corde à vide (A/La) |
| 2D | Deuxème corde à vide (D/Ré) |
| 1G | Première corde à vide (G/Sol) |
| A | Troisième corde à vide (un demi-ton plus basal) (Ab/La bémol) |
- La hauteur de référence est La = 440 Hz. Elle n'est pas modifiable.
3. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder.
Accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume.

- Le tímein rouge clignote tant que la note n'est pas juste.
4. Lorsque l'accordage est terminé, appuyez à nouveau sur le commutateur [TUNER].
Accordage chromatique
Si vous appuyez sur le commutateur [TUNER] pendant au moins une seconde, il clignote et vous pouvez utiliser l'appareil comme « accordeur chromatique » pour déterminer automatiquement le nom de la note la plus proche de cette qui est jouée.
1. Appuyez sur le commutateur [TUNER] pendant au moins une seconde.
Le commutateur [TUNER] clignote et le CUBE-20XL BASSonne en mode accordeur chromatique.
2. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez accorder.
Accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume.
ALL ROUND (SUPER FLAT)

SLAP BASS (SESSION)

FINGER & FRETLESS (BASS 360)

ROCK RIFF (CONCERT 810)

Un ampli original avec une large gamme de fréquences.
Ce réglage offre non seulement une reproduction fidèle du son de votre instrument, mais aussi un traitement sonore optimal lors de la connexion de proceseurs à modélisation pourasse ou de modules desons tel qu'un synthe basse.
De plus, vous pouvez exploiter les capacités de l'égaliser pour creer le son de bassé parfaitement adapté à tous les styles musicaux, du rock au jazz.
Quand POLY OCTAVE est activé, tout le son, des basses aux aigus, est renforcé.
Ce réglage coupe dans les mediums pour obtenir un gros son slap de basse.
L'activation de SHAPE gonfle encore plus les extrêmes basses et aigus.
Pour un son slap clair, diminuez MIDDLE et augmentez TREBLE. Cela renforce la clarté du son de vos cordes et en particulier les « tirés » de votre jeu Slap. Avec l'effet COMP, vous augmentez la clarté du son.
Pour obtenir ce son incisif utilisé dans le rock, augmentez les réglages BASS et MIDDLE pour obtenir un son plus puissant.
Ce son de basse a fait son apparition dans les années 70.
Ce réglage est tailable sur mesure pour uneasse jazz Bass avec micro arrrière. Il produit un son chaud et enveloppé, en particulier lorsque les cordes sont jouées pres de ce micro.
Il offre en plus une délicieuse réverbération du jeu d'harmoniques combinées avec un Chorus et un Delay.
Gros son de basse puissant standard.
Montez le niveau MIDDLE si vous poulez entendre distinctement le jeu des cordes.
Si vous préférez renforcer les très graves, mettez le commutateur SHAPE sur ON.
L'augmentation du DRIVE augmente encore la distorsion du son.




- 0 dBu = 0,775 Vrms
- En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Roland

Manuale dell'utente
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamartin, MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Tulona No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicares Nicaragua
Altamira D'Este Calle Prin de la Farmacia Sta.Avenico 1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMRLD
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (986) 638-6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11,800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro, C.A.
Avljas industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas,VENEZUELA TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
S.F.O
Vocátróva 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen, DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vatanja, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
Ce symbole indique que dans les pays de l'Union Européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures menagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas été mis au rebut avec les ordures menagères.

Cet appeareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A.US (Proposition 65)