CB-20XL - Amplificador de sonido ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CB-20XL ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador para bajo |
| Marca | ROLAND |
| Modelo | CB-20XL (CUBE-20XL BASS) |
| Potencia de salida | 20 W (reducible a 2 W con Power Squeezer) |
| Altavoz | 20 cm (8 pulgadas) |
| Tecnologías | FFP (Feed Forward Processing), COSM (Composite Object Sound Modeling) |
| Tipos de amplificador COSM | SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION, CONCERT 810 |
| Efectos integrados | COMP/DRIVE, SHAPE, CHORUS, SOLO, POLY OCTAVE, DELAY, REVERB |
| Funciones adicionales | Afinador cromático y manual, Power Squeezer, entrada AUX IN, salida RECORDING OUT/PHONES, conmutador de pedal (opcional) |
| Alimentación | Red eléctrica (cable de alimentación incluido) |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave y seco; para suciedad persistente, paño ligeramente humedecido con agua y detergente suave no abrasivo; no usar gasolina, diluyentes, alcohol ni disolventes |
| Seguridad | No abrir el aparato, no modificar, evitar líquidos y objetos extraños, respetar las advertencias del manual |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Para cualquier reparación o reemplazo, contactar al distribuidor, al centro de mantenimiento Roland o a un distribuidor autorizado |
| Accesorios opcionales | Conmutador de pedal BOSS FS-5U o FS-6 |
Preguntas frecuentes - CB-20XL ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre CB-20XL ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB-20XL - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB-20XL de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO CB-20XL ROLAND
Amplificador de bajo CB-20XL



Amplificador de bajo DSP de alto rendimiento, con una calidad de 20 varios y altavoz incorporeal de 20 cm (8 pulgadas)
- Tamaño compacto perfecto para cualquier occasion, desde los ensayos en casa a las pruebas de estudio, y además es portátil.
- Gracias a la Tecnología FFP propietaria de Roland, estaunidad pueda encontrar un sodido mucha potente de lo esperado, tenerendo en cui su reducido時間.
FFP (Feed Forward Processing, es decide, procesamiento y ajuste por adelantado de las senales de entrada) es una Tecnología de control de sistemas que optimiza el rendimiento del amplíficator, los altavoces y las caracteristicas de la caja en función de las senales de entrada y basándose en los resultados de los análisis del funcionaimiento y del comportamento de cada sección de los sistemas de amplificación existentes.
Seis temas de amplificador COSM differsentes (pág. 4)
- Además del tipo de amplíficator SUPER FLAT original, la unidad también-ofre FLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION y CONCERT 810, un total de ),s tips de amplificación distinctos que le proportiocran sonidos para una amplia variede de estilos.
Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetivos compuestos) es una innovadora y potente Tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerous factores que conforman el sonido original, como las caracteristicas electricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelos digital que pueda reproducir el mesmo sonido.
Los efectos incluyen COMP/DRIVE, EFX/SOLO y DELAY/REVERB independiente (pág. 5)
- La sección EFX incorpORA incluye CHORUS y POLY OCTAVE.
- El pedal (optional) se pueda usar para activar y desactivar EFX/SOLO y COMP/DRIVE (pág. 5).
Función de reducción de potencia Power Squeezer (pág. 6)
- Permite Obtener un Buen equilibrio tonal incluso a bajo volumen, para disfrutar de un sonido potente también en casa.
Incluye una función de afinacion (pag. 8)
-EstafunciionlepermiteafinarelbajmiantraselinstrumentoestacenectadoalamplificadorCUBE-20XLBASS.
Equipado con un(PRÁCTICO)conector AUX IN para las sesiones de ensayo (pág. 6)
- Use this conector para tocar junto con los sonidos emitidos por reproductores de CD y reproductores de audio digital.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: "UTILIZATION SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (pag. 2; pag. 3).
En estas secciones encontrará información importante acerca de la realizacion correcta de la unidad.
Tambien es aconsejable leer integramente el Manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las functions del equipo nuevo. Garde elmanual y tengalo amano por si necesita consultarlo.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCION DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCION
| ADVERTENCIA | Se utilizes con las instruciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si launidad no se usa correctamente. |
| PRECAUCION | Se utilizes con las instruciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si launidad no se usa correctamente. * Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, como a los animales domesticos o mascotas. |
Acerca de los símbolos
| ! | El símbolo △indica al usuario las instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo queda determinado por el dibujo que hay bajo del triángulo. Por典型案例, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o ALERTs de peligro. |
| ® | El símbolo ◆advierte al usuario sobre做的事情 que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se debelear va cabo viene indicada por el dibujo que hay bajo del ciúrculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que launidad no se debe desmontar nunca. |
| © | El símbolo ◆advierte al usuario sobre做的事情 que debe realizar. La'action concreta que se debelear va cabo viene indicada por el dibujo que hay bajo del ciúrculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufedel cable de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente. |
TENGASIEMPRESENCUENTALOSIGUIENTE
ADVERTENCIA
No abra la unidad ni modifique ninguno de sus componentes internos.

No intente reparar la unidad ni sustituir...,
ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proportionscen instrucciones,.
especillas que le indiquen que lo haga).
Siempre queonga que realizar algo tipo de reparacion,pongase en contacto con su
proveedor, con el centro de serviceo Roland, o con un distribuidor autorizzato de Roland de los que se indican en la pagea de informacion

No instale nunca la unidad en los siguientes Lugares:
- Con temperatas extremas (por exemple, bajo la luz directa del sol en un vehiculo cerrado, cerca de un conductor de calefaction, encima de algunos equipo que generate calor, etc.).
- Mojados (por exemple, cuartos de bajo o sueños mojados).
- Expuestos al vapor o a humos.
- Expuestos a entornos salinos.
Humedos. - Expuestos a la Iluvia.
- Con polvo o arena.
- Expuestos a niveles altos de vibración y sacuidas.
Asegúrese de que launidad está siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. No la colocque nunca sobre soportes que pueda moverse ni sobre superficies inclinadas.
Lainstitutione unicamente del tipo descripto seguno lo indicado en la parte posterior de lainstitution.
No doble ni retuerza excessivamente el cable de alimentacion, ni ponga objetos pesados sobreél. Todo thiswould daar el cable, cortarlo o provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, poder producir incendios y descargaras electricas.
Esta unidad, realizada deforma independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces,可以更好genar niveles acusticos susceptibles de provocar la perdida permanente de la audicion No la utilise durante periodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta una perdida de audicion o un zumbido en los oidos,debtejardeutilizarlainmediamente y consultar a un ortorrinolaringologo.
No coloque ningún recipiente que contenga liquido encima de este producto. No deje que caigan objetos (por exemple, objetos inflamables, monedes o alambre) ni liquidos (agua u或其他 bebidas) en el interior de este producto. Todoarloouldravocar cortocircuits, un funciona incorrectu o othero tipo de deficiencias.
ADVERTENCIA
Apague la unidad inmediamente, retire el cable de alimentacion del enchufe de la pared ypongase en contacto con su proveedor, con el centro de service Roland más cercano, o con un distribuidor autorizzato de Roland de los que se indicate en la pagina de informacion, siempre que:
- El cable de alimentación o el enchufe está dañados.
- Launidad genere humo u olores raros.
- Haya caido algunos objeto, o se haya derramadoaglely liquido, en el interior de la unidad.
- La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado porrialquiercausa.
- Launidadparezca no funciona con normalidad o muestre un cambio notable en el rendimiento.
En Lugares donde haya niños deben haber siempre unadulto presente hasta que los menos你能anculplirtodaslaglasdeseguidadesesenciasparaelcolonamento segurode lainstitution.
Proteja launidad contra los golpes fuertes.
No deqe que se caiga.
Puede que launidad emita unaklequeñacantidad de calor durante sufuncionamentonormal.No utiliselaunidad en un espaciodonde laventilacionseainferior alindicadaacontinuacion.

No enchufe el cable de alimentacion de la unidad a la misma toma de corriente donde ya hay bastantes otheros dispositivos enchufados. Tenga mucho cuidado si utilizes cables de extension. La corriente total de todos los dispositivos connectados a la toma del cable de extension noDebe excessodernevera la clasificacion de la corriente (vatos/amperios) del cable. Una carga excessiva podrha hacer que se calentarera el material de aisalmiento del cable y yglegara a fundirse.
Antes de utiliser lainstitution en othero得起, y el centro de service Roland esperado, o con un distribuidor autorizzato de Roland de los que se indicate en la page de informacion.



PRECAUCION
La unidad se debe colocar en un lugar o una posicion que permitan su ventilacion adecaud.
Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de alimentacion de una toma de corriente, asegu resale de cogerlo siempre por el enchufe propiamente这一点.
Desenchufe el enchufe del cable de alimentacion periodicamente y limpie lo con un pano seco para eliminar el polvo y la sueidad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente siempre que launidad no vaya a utiliser en un periodo de tiempo prolongado. La acumulacion de polvo entre el enchufe del cable de alimentacion y la toma de corriente pueda reducir el aislamento y provocar un incendio.
Trate de evacitar que los cables se enreden.
Además, todos los cables deben estar FHA del alcance de los niños.
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.
No toque el cable de alimentacion ni su enchufe con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de corriente.
Antes de mover la unidad, desconnecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, apaquuela y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corrente (pag. 7).
Siempre que exista la posibiliad de que se produzan rayos en su region, desconnecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corrente.
Las ranuras de ventilación situadas en la parte posterior de la unidad podrán alcazar altas temperatas,onga calidad de no quemarse.
No extraiga la rejilla del.altavoz ni el altovo bajo ningún的概念. El usuario no可以选择 sustituir el altovo. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.











Fuente de alimentación
- No conecte launidad a la mesma toma de corriente que un aparato electrico controlado por un invorsor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o queonga un motor. Dependiendo de是如何 se usa dicho aparato electrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que launidad no funciona correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibiliidad de usar另一toma de corriente, conecte un FILTER de ruido de fuente de alimentación entre launidad y la toma de corriente.
- Antes de conectar launidad aotherspositivos,apaguelos todos.De este modo peuvent prevenirse desperfectos o daños en los altavocyes或者其他positivos.
- Aúnque los LED estén apagados cuando el interruptor de alimentación POWER está desactivado, no significa que launidad se haya desconnectado porcomplete de la fuente de alimentación. Si necesita apagar el equipo Completely, primero situe en posición OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación.
Colocacion
- El uso de launidad en lasproximasidadesde amplificadoresde potencia (uotrasequipocongrandestransformadoresdepotencia)puede producir zumbidos. Para mitigar this problema, cambie la orientacion de launidad o alejela de la fuente de la interferencia.
- Este dispositivo puede interferir en la Reception de radio o television. No utilise launidad en las proximas de este tipo de receptores.
- La utilización de dispositivos de communicator inalámbricos, comotelefonos moviles, en las proximidades de la unidad pueda originar ruidos. El ruido se pueda producir al recibir o hacer una llama, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
- No exponga lainstitution a la luz directa del sol, no la pongaerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehiculo cerrado, ni la someta a temperatas elevadas. Tampoco permita que los dispositivos de iluminacion que normalmente se utilizen cuando la fuente de luz está muy proxima a lainstitution (como una luz de piano) o focos potentes brillen en la mesma area de lainstitution durante periodos de tiempo prolongados. El calor elevado peut deformar o decolorar lainstitution.
- Si se traslada la unidad a un lugar cuyas conditiones de temperatura o humedad Sean sustancialemente发展目标, es possible que en su interior se origine condensacion. El uso de la unidad en este estado pueda dararla o produir un funcionalemento deficiente. Por lo tanto, antes de utilizesra en tales circunstancias, déjela en reposo varias horas, hasta que la condensacion se haya evaporado por completeo.
- Evite que objetivos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan encima de launidad durante largos periodos de tiempo. Dichos objetivos能把 colorar o darar el acabado.
- No adhiera pegatinas, calcomianías o similares en este instrumento. Al despegarlas del instrumento se pueda darar el acabado exterior.
- En funciona del material y de la temperatura de la superficie sobre la que colocoque la unidad, las patas de goma de la mesma podrián mancharla o estropearla. Recommendamos colocar algo tipo de pano debajo de las patas para que thiso no suceda. Si lo hace, asegurese de que la unidad no se pueda mover ni caer accidentallymente.
- No coloque nada que contenga agua (por exemple, jarrones con flores) encima de estaunidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de launidad. Limpie rápidamenteequalquierliquido que se derrame enlaunidad con un panko seco y suave.
Mantenimiento
- Limpie launidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilise un paño humedecido con un detergente suave no abrasivo. A continuación, no olvideocular Bien lachaft con un paño suave y seco.
- No utilise aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolare.
Otras precauciones
- Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de launidad con el cuidado Neededo. Unautilizacion bruscapuede dar lugar a deficiencies defuncionamento.
- Siempre que enchufe o desenchufe某个 cable, sujete el enchufe propiamente做到 y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
- Puede que launidad emita unaklequea cantidad de calor durante sufuncionamento normal.
- Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. Podria interesarle utilizar los auriculares para no tener que preocuparse de si molesta a另一as personas.
- Cuandoonga que transporte la unidad, embarlela, si es posible, bajo de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilise materiales de embalaje adecuados.
- Algunos cables de conexión incorporeal resistencias. No utilise cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para Obtener más información sobre las specifications de los cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestion.
- Enrolle el cable de alimentacion en el anclaje para el cable cuando transporte o guarde la unidad.
Marcas commerciales
- Todos los nombres de produits Mentionados en este documento son MARCAS commerciales o MARCAS registRADas de sus respectivos propriétarios. En el presente manual, ellos nombres se utilizean a fin de describir de laforma,más practica lossonidos que se emulan por medio de la technologia COSM.
Panel de control

Gire este mando a la posicion COMP o DRIVE para selectionar ese efecto. Gire el mando para determinar el valor de ajuste del efecto aplicado.
| Posición del mando | Descripción |
| COMP | Este efecto compensa los niveles de la seals de entrada, dando asi uniformidad al sonido. Al girar el mando hacía la derecha, se&aumenta el efecto de comprensión. |
| DRIVE | Este efecto añade distorsión al sonido. Al girar el mando hacía la derecha, se&aumenta la distorsión. |
El indicator COMP/DRIVE se ilumina cuando el efecto de comprensión o de distorsión está activado, y se apaga cuando está desactivados.
Tambien peut activar y desactivar COMP/DRIVE con los pedales OPCIONALES.
3. Conmutador [SHAPE]
Este efecto modifica las caracteristicas tonales de los amplificadores COSM. El efecto particular obtenido varia en funcional del amplificador selectionado con el conmutador de tipo (5).
4. Conmutador [TUNER]
Utilice este conmutador cuando紊ee afinar su bajo. Cuando encienda el conmutador, se iluminara en rojo youlda usar la functiOn deafinacion.
Para Obtener información más detallada, consulte "Uso de la función de afinación" (pag. 8).
COSM AMPLIFIER
5. Conmutador de tipo
Puede elegir entre losSEStipsospiguidentes.
Cuando la funcion de afinacion está activada,puede usar este
commutador para selectionar el nombre de la mesa que va a afinar (pag.8).
| Tipo | Descripción |
| SUPER FLAT | Un amplíficator original con una amplía variegada de respuestos de fecuencia. Este tipo de amplíficator-ofrece una reproducción fiel del sonido propio del bajo conectado. Resulta extraordinario para todos los temas de instrumentos conectados. Conmutador [SHAPE]: ON Produce un tono medio con una gaming media gruesa, lo que proportionsción un sonido que resulta perfecto para bajos sin trastes (fretless), incluidos los bajos sin trastes electricos y acústicos de madera. |
| FLIP TOP | Está basado en el Modelo Ampeg B-15 (1 x 15"). Este amplíficator proportiónó la base para muchos de los exitos más famósos de la Motown. Se caracteriza por un sonido grueso,@mildas la compacta caja del amplíficator produce un contorno diferente y úncido. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece más matices a su estilo de rasgueo. |
| B MAN | Está basado en el Modelo Fender Bassman 100 (4 x 12"). Este amplíficator ha sido un都喜欢o desdela aparciación de los bajos electricos. Ofrece las characterías de sonido de los amplificadores a tubos, con los que al augmentar la distorsión un poco, se obtiene un sonido más grueso. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece un tono con un grueso reforzado de la gaming media. |
| BASS360 | Está basado en el modelos Acoustic 360 (1 x 18"). En la década de los 70, este amplíficator lo utilizeson no solo los bajistas de música jazz, sino también los de funk y rock duro. El tono se caracteriza porunos graves calidos con una gaming media que mantiene un contorno claro, incluso al rasguear con los dedos. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece más matices a su estilo de rasgueo. |
| SESSION | Está basado en el modelo SWR SM-400 + Goliath (4 x 10") + Big Ben (1 x 18"). Este amplificador con altavoz de agudos incorporado es representativo del denominado "sonido de Los Angeles" de la década de los 80. Ofrece una amplia gama tonal que logra un equilibrio entre los graves para proportionscar un sonido claro y abierto. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece un tono tenso con una gama media reducida. |
| CONCERT 810 | Está basado en el modelo Ampeg SVT + 810E (8 x 10"). Este amplificador tiplica el sonido rock que se basaba fuertemente en combinaciones de secciones de amplificador a tubos de salute alta y cajas de gran tamanio. El sonido característico es el de una presión abrumadora de sonidos de Frequencias bajas. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece un sonido+sólico y rugiente. |
6. Mando [GAIN]
Permite ajustar el nivel de entrada de la sección del preamplificador.
Al girar el mando hacía la derecha, se AUGNTA la ganancia.
SUGERENCIA
- Ajuste el mando hasta que su valor está lo más alto possible sinninger aldistorsionarelsonido.
- El uso de un ajuste de alta ganancia le permitteocular un sonido saturado.
7. Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen general.
EQUALIZER
8. Mando [BASS]
Ajusta la calidad de tono de la gama más baja.
9. Mando [MIDDLE]
Ajusta la calidad de tono de la gama media.
10. Mando [TREBLE]
Ajusta la calidad de tono de la gama más alta.
EFX/SOLO
11. Mando [EFX/SOLO]
Gire este mando a la posicion CHORUS, SOLO o POLY OCTAVE para selectionar el efecto correspondiente. Gire el mando para determinar el valor de ajuste del efecto aplicado.
El indicator ON se ilumina cuando EFX está activado y se apaga cuando se desactiva EFX. Internacionalmente,你可以 configurar el pedales OPCIONALES.
![ROLAND CB-20XL - Mando [EFX/SOLO] - 1](/content/2020/05/130980/images/9e243b8b3e9e0c12a19fad0f00bd4dcf5ee94aaddfeae6d71fcf0faf5f6e1941.jpg)
- Las graduaciones de CHORUS, SOLO y POLY OCTAVE indicadas en un panel sirven de referencia. Asegúrese de comprobar el sonido a medida que ajusta losDistinctos efectos.
| Posición del mando | Descripción |
| CHORUS | En este efecto seañade un sonido ligeramente desafinado al sonido original, lo que le confiere una mayor amplitud yplenitud. Al girar el mando hacía la derecha, seurrenta el ritmo y se enfatiza el efecto coral. |
| SOLO | Aplica un efecto de refuerzo al sonido original. Alactivar odesactivAR SOLO,puedevariar el volumen yel contorno del sonido. |
| POLY OCTAVE | Añade sonido bajo en una octava al sonido original. Comouede seguir tocando los acordes@msteadasusa esteeffectodepuedeusarto paraengordar también el sonido dellos acordes que está tocando. |
DELAY/REVERB
12. Mando [DELAY/REVERB]
Gire este mando a la posicion DELAY o REVERB para selectionar ese efecto. Gire el mando para determinar el valor de ajuste del efecto aplicado.
- Las graduaciones de DELAY, REVERB indicadas en un panel sirven de referencia. Asegúrese de probar el sonido a medida que ajusta losDistinctos efectos.
![ROLAND CB-20XL - Mando [DELAY/REVERB] - 1](/content/2020/05/130980/images/c8aac9a30cc869b3252d82f41e2e54472a65372a67880992373343be8a5e2735.jpg)
| Posición del mando | Descripción |
| DELAY | Gire el mando para Cambiar el tiempo y laivantad de retardo de los efectos. |
| REVERB | Gire el mando paraaabrear el nivel de reverberación. |
Panel de control (continuación)

13. Conmutador [POWER SQUEEZER]
El conmutador se ilumina en rojo cuando la funciona de reduccion de potencia está activada; el conmutador se apaga cuando la reduccion de potencia está desactivada.
Laactivacionde lafunciOnPowerSqueezelepermite reducir la saliva del amplificadora2vatos.
Suactivaciónlepermittirad出产unsonido que conservaelmesonotonyequilibrioconuna salida de 2vatios,paraobtenerunos nivelesde volumenmas adecuados para elhogar medio.
- La funciona Power Squeezer afecta únicamente a la entrada de sonidos por el conductor BASS INPUT. No tiene efecto algo nuso sobre los sonidos que llegan por el conductor AUX IN.
14. Conector AUX IN
Le permite conectar un reproductor de CD, un reproductor de audio digital u除外 tipo de dispositivo, y reproducir su contenido al tiempo que toca el bajo.
Admite un conector de miniclavija estereo. No obstarte, la salute del altovoz y del conector RECORDING OUT/PHONES es monoaural. Utilice un cable (no incluido) adecuado para el dispositivo que va a conectar.
Determine el nivel del volumen ajustando el control del volumen del dispositivo conectado.
Si se uses cables de connexion con resistencias, el nivel del volumen del equipo connectado al conductor AUX IN funciona ser bajo. En tal caso, utilise cables de connexion sin resistencias.

15. Conector FOOT SW (pedal)
Puede usar pedales (BOSS FS-5U o FS-6 optional) paraactivar o desactivar los efectos EFX/SOLO y COMP/DRIVE.
- Launidad CUBE-20XL BASS dispone de un conector FOOT SW de tipo TRS que admite connectores de la configuración que se muestra en la figura. Para conectar un pedal, use un cable compatible con TRS.


PUNTA: EFX/SOLO
ANILLO: COMP/DRIVE
- Para Obtener más información sobre la conexión de pedales, consulte "Conexiones" (pag. 7).
- Si usa un cable monoaural para conectar solo un pedal, pueda usarlo para activar y desactivar EFX/SOLO.
16. Conector RECORDING OUT/PHONES
- Cuando se usa el conector RECORDING OUT
Use un conector de téléphone de 1/4" monoaural cuando convecte algoalready. El nivel de volumen de RECORDING OUT se pueda ajustar fácilmente colocando el mando [VOLUME] en la posicion que se muestra en el diagrama de la derecha.

- Cuando se usesan los auriculares
Conecte los auriculares a este conector. - No se emitirá nunca sonido por el.altavoz de la unidad cuando se esté usingo el conductor RECORDING OUT/PHONES.
17. Interruption [POWER]
Enciende y apaga la unidad.
![ROLAND CB-20XL - Interruption [POWER] - 1](/content/2020/05/130980/images/f8667a4d78e0dee9c8caf848e2fbc6f538f7c5f5f04cb1bf86a694b7b0222fd8.jpg)
Encendido y apagado de launities
Una vez realizadas las conexiones, encienda los differentes dispositivos en el order no indicado. Si enciende los dispositivos en unorden incorrecto,ouldacauseanomaliasen elfuncionamento o posiblesdaños enlos altavocés ylosdemasdispositivos.
- Verifique que todos los mandos [VOLUME] de la unidad CUBE-20XL BASS y de todos los dispositivos conectados estén en la posión 0.

-
Encienda todos los dispositivos conectados a los connectores de entrada (BASS INPUT y AUX IN) de launidad CUBE-20XL BASS.
-
Encienda el amplificador CUBE-20XL BASS.
-
Asegürese siempre de bajo el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajo oirá algo sonido al encender el equipo, excepta se tratate de algo normal y no de una deficiencia de funcionaimiento.
- Launidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, esnecessaryesperarunossegundosparaque launidadfunciencernormalidad.

- Ajuste el nivel de volumen de los distinctos dispositivos.
- Antes de apagar, bajo el volumen de cada uno de los dispositivos delsystema yLUgo APAGUE los dispositivos en elorden inverso alorden en que los encendió.
- Si necesita apagar el equipo Completely, primero situé en posición OFF el interruptor [POWER] y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte "Fuente de alimentación" (pág. 3).
Launidad CUBE-20XL BASS cuenta con una funciona de afinacion. Ademas de la afinacion manual, también puede usar una afinacion cromática.
- Cuando está en modo de afinación, no sale ningún sonido por el altovoz ni por el conductor REC OUT/PHONES.
- Se emite la entrada de sonido del conductor AUX IN.

Afinación manual
Utilice la.afinacionmanualcuando lascurdasesténmuydesafinadas (como,porejemplo,despuesdehaberlaschangado).
1. Pulse el conmutador [TUNER].
CUBE-20XL BASSenta en el modo de afinacion y el conmutador [TUNER] se ilumina.
2. Utilice el conmutador de tipo para selectionar la cuerda que desea afinar.
| Posición del mando | Descripción |
| 5B | Cuerda quinta suelta (B) |
| 4E | Cuerda cuarta suelta (E) |
| 3A | Cuerda tercera suelta (A) |
| 2D | Cuerda segunda suelta (D) |
| 1G | Cuerda primera suelta (G) |
| Ab | Cuerda tercera suelta (semitono abajo) (Ab) |
- El tono de referencia es A = 440 Hz . No se pueda modifier.
3. Toque una solanota en la ciudada sueita que deseeafinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicator verde.

- El indicator rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado.
4. Cuando terme de afinar, pulse de nuevo el conmutador [TUNER].
Afinación cromática
Al pulsar el conmutador [TUNER] durante un segundo o más,做到了 conmutador [TUNER] parpadea y ya puede usar la�性 como un "afinador cromático", el cual determina de如何看待 automatística el nombre de la nota más proxima a la emitida.
1. Mantenga pulsado el conmutador [TUNER] durante un segundo como minimo.
El conmutador [TUNER] parpadea y CUBE-20XL BASSenta en el mode de afinacion cromatica.
2. Toque una solanota en la ciudadasuela quedeseeafinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda elindicador verde.
ALL ROUND (SUPER FLAT)

SLAP BASS (SESSION)

FINGER & FRETLESS (BASS 360)

ROCK RIFF (CONCERT 810)

Un amplificador original con una amplia variedad de responsas de Frequencia.
Este tipo de amplificador permite una reproduccion clara del sonido de su instrumento. también的结果aperfecto cuando se conectan procesadores de modelado de los bajos o al uso moleculos de sonido como un sintetizador de bajos.
Asimismo, puede hacer uso de las capacities del ecualizador para create un sonido de bajo perfecto para cualquier tipo musical, desde rock a jazz.
Cuando POLY OCTAVE está activado, la gama completa de sonidos, desde bajo a agudos, tendrá mucha más solidez.
Este ajuste corta la gama media para.Ofrecer un extraordinario sonido "bajo slap".
Si se ajusta el conmutador SHAPE en la posicion ON aumento aún más las Frequencias altas y bajas.
Paraocularly, el brillo del sonido y suces. Para眶, el brillo del sonido y suces. Para enfatiza el brillo del sonido de las ciencias, lo que resulta en un sonido slap con un sonido simétrico más ligero. Al aplicar COMP, pueda melhorar en gran medida la claridad del sonido.
Para encontrar este sonido de ataque uso en la música rock, suba los ajustes BASS y MIDDLE para producir un sonido de mayor potencia.
Este sonido de bajo hizo su aparicio en la decada de los 70.
Es adecuado para un bajo de jazz con uso de una pastilla posterior.
Esto produce un sonido de contorno calido al tocar el bajo circa de la pastilla posterior.
Asimismo, al usar este ajuste cuando se toca armonicos en combinación con un coro y un retardo, permites uno sonidos con una reverberación exquisite.
Se tratate de un sonido de bajo estandar, grueso y potente.
Suba el ajuste MIDDLE para producir un sonido de rasgueo claro al tocar el bajo.
Si眼看 unos graves mas gruesos, ajuste el conmutador SHAPE en la posicion ON.
Al subir DRIVE se obtiene un sonido de distorsión más grueso aun.




- 0 dBu = 0,775 Vrms
- Con el fin de mejorar el producto, las specifications y/o el aspecto de la unidad pueda modifierse sin previo avis.
Roland

Seis temas differentes de amplificadores COSM (pág. 4)
- Além do tipo de amplíficoador SUPER FLAT original, o equipamento también offere CEFLIP TOP, B MAN, BASS360, SESSION e CONCERT 810, com um total de seiços differentes de amplificadores, fornecendo sons para uma ampla variace de estilos.
Afinador incluso (pág. 8)
- É uso para tocar+junto comsons de reproduentes de CD e de audio digital.
Cuidados adiconcials

Indicador
verde aceso

Este symbolo indica que en los payses de la Unión Europea this producto de recogerse除去 los residuos domesticos, tal como este regulado en cada zona. Los productos con este symbolo no se deben depositar con los residuos domesticos.
