BA-55 - Amplificador de sonido ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BA-55 ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador portátil para instrumentos musicales |
| Características técnicas principales | Amplificación de 30W, altavoces de 8 pulgadas, respuesta de frecuencia de 50 Hz a 20 kHz |
| Alimentación eléctrica | Alimentación de red o batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 40 cm x 30 cm x 30 cm |
| Peso | Alrededor de 7 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos instrumentos electrónicos y micrófonos |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion recargable |
| Tensión | Entrada: 100-240V AC, Salida: 12V DC |
| Potencia | 30W RMS |
| Funciones principales | Entradas para instrumentos, micrófono, efectos integrados, Bluetooth |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Roland |
| Seguridad | Utilizar únicamente con la alimentación proporcionada, evitar la exposición al agua |
| Información general útil | Ideal para ensayos, conciertos al aire libre y sesiones de grabación |
Preguntas frecuentes - BA-55 ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre BA-55 ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BA-55 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BA-55 de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO BA-55 ROLAND
Manual de instructaciones
Amplificador portátil
BA-55
Extraordinary sonido enomialquier lugar
Incluye micrófono inalámbrico de alta calidad
La transmissions digital inalámbrica (digital a 2,4 GHz) reduce al minimo la perdida de calidad del sonido.


En interiores y al aire libre
Alimentación dual: pilas o adaptorado de CA
La duración de las pilas es de aproximadamente 6 horas, lo que permite un(PRáctico uso enequalquier parte, ya sea en interiores o al aire libre.


Posición vertical para discursos
Cuando launidad se coloca en vertical, seactivar el modo mono y el sonido se optimizará para una distancia de proyección Tmaxima. Este modo的结果 ideal para los discuros.

Función de supresión de acuples
Reduce el returno del micrófono (pitidos o distorsiones).

Posión horizontal para música
Cuando la unidad se coloca en horizontal, se activará el modo estéreo y el sonido se optimárá para música.

Eco del micrófono
El efecto eco es muy sencillo de aplicar y es ideal para el karaoke.

Antes de utiliser esta unidad, lea atentamente las secciones: "UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD" (pag. 2) y "NOTAS IMPORTANTES" (pag. 4). En estas secciones encontrará informacion importante acerca de la utilizesacion correcta de la unidad. Internacional es acontejable leer integramente el manual de instrucciones para familiarizarse bien con todas las functions del equipo nuevo. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando le haga falta.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCION DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCION
| ADVERTENCIA | Se utilizes con las instruciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se usa correctamente. |
| PRECAUCION | Se utilizes con las instruciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se usa correctamente. * Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, asi como a los animales domesticos o mascotas. |
Acerca de los symbolos
| ! | El síbolo △indica al usuario las instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del síbolo queda determinado por el dibujo que hay bajo del triángulo. Por典型案例, el síbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o ALERTAS de peligro. |
| ® | El síbolo ◆advierte al usuario sobre陂eciones que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se debelear va cabo viene indicada por el dibujo que hay bajo del ciúrculo. En el caso del síbolo de la izquierda, significa que launidad no se debe desmontar nunca. |
| © | El síbolo ◆advierte al usuario sobre陂eciones que debe realizar. La'action concreta que se debelear va cabo viene indicada por el dibujo que hay bajo del ciúrculo. En el caso del síbolo de la izquierda, significa que el enchufé del cable de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente. |
TENGASIEMPRESENCUENTALOSIGUIENTE
ADVERTENCIA
No abra (ni modifique de forma alguna) la unidad ni su adaptordo de CA.

No intente reparar lainstitution ni sustituir Ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proportionsen instrucciones especialicas que le indiquen que lo haga). Si lainstitution necessitaría uno tipo de reparación,pongase en contacto con su proveedor, con el centro de servicios Roland o con un distribuidor autorizzato de Roland; encontrará una lista de los mismos en la頁a de información.
No instale nunca lainstitution en los siguientes lugares:
- Expuestos a temperatas extremas (por exemple, bajo la luz solar directa en un vehiculo cerrado, cerca de un conductor de calefaction, encima de某个 equipo que generate calor, etc.).
- Mojados (por exemple, cuartos de baño o sueños mojados).
- Expuestos al vapor o a humos.
- Expuestos a entornos salinos.
Humedos. - Expuestos a la Iluvia.
- Con polvo o arena.
- Expuestos a niveles altos de vibración y sacuidas.
Esta unidad debeutilizarseunicamente conunbastidorosoperte recomendado porRoland.

Cuando utilise la unidad con un bastidor o soporte recomendado por Roland, colóquelo con cuidado de forma que quede nivelado y permaneceza estable. Si no utilizes un bastidor ni un soporte, deben
asegurar de que la ubicacion elegida para colocar la unidad es una superficie nivelada capaz de aguantar correctamente la unidad y evitar que se tambalee.

ADVERTENCIA
Asegúrese de usar únicamente el adaptor de CA que se incluye con launidad. Asimismo, compruebe que el voltaje de la instalación electrica coincida con el voltaje de entrada asignado en el cuerpo del adaptor de CA. Otros adaptadores de CAmight presentar una polaridaddistinctopuede estardisñadospara un voltajedifferente,porloque su usocouldecausardanos,deficiencias defuncioncimiento odescargas electricas.

Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el equipo. Igualmente, el cable de alimentación proportionsado no debe emplicate con ningún other aparato.

No doble ni retuerza excessivamente el cable de alimentacion, nicede que haya objetivos pesados sobre el. Todo itselfa dañar el cable,URTAR sus elementos o generar cortocircuitos.Los cables dañados son peligosos y你能 produir incendios y descargas electricas.

Estaunidad,utilizada deforma independiente o combinadacon un amplificador y.altavoces,puede generar niveles acusticossusceptibles de provocar la perdida permanente de la audicion.

No la utilizes durante periodos prolongados con un nivel de volumen elevado o que的结果olesto. Si experimenta perdida de audicion o zumbido en los oidos, deben partir deutilizarla inmediamente y consultar a un ottorrinalaringólogo.

No coloque ningún recipiente con agua encima de este producto.

Nocede que caigan objetivos (p. ej. material inflamable, monidas, alambres) ni liquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior de este producto. Si thiso sucede podria producirse un cortocircuito, provocar un functionamento incorrecto o una othera deficientia
ADVERTENCIA
Apague inmediamente la unidad, desenchufe el adaptor de CA de la toma de corriente ypongase en contacto con su proveedor, con el centro de servicios Roland más cercano o con un distribuidor autorizzato de Roland (encontrará una lista de los mismos en la page de información) siempre que:
- El adaptor de CA, el cable de alimentación o el enchufe está dañados.
- Launidad genere humo u olores extraños.
- Haya caido algoo objeto o se haya derramado algoo liquido en el interior de la unidad.
- Launidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado poritarianly.
- Launidad parezca no funciona con normalidad o muestrenumbio notable en el rendimiento.
En lugares donde haya niños, siempre deben haber unadulto presente hasta que los niñosesionaban cumplir todas las reglas de seguridad esencias para un funcionaimiento seguro.
Proteja la unidad contra los golpes.
(No doit que se caiga.)
No enchufe el cable de alimentación de launidad a la mismatoma de corriente sobre ya hay bastantes otherdispositivos enchufados. Tenga especial cuidado si utilizes cables de extensiona. La corriente total consumida por todos los dispositivos conectadosa la toma del cable de extension no debe sobrepasar nunca laclasificacion de potencia (vatios/amperios) del cable. Una cargaexcesiva podra hacer que se calculara el material de aislamento del cable y llegara a fundirse.
Antes de utiliser la�性 en othera,pongase en contacto con su proveedor, el centro de servicios Roland mas cercano o con un distribuidor autorizzato de Roland; encontrar a una lista de los mismos en la page de informacion.
Nunca recargue, caliente ni abra las pilas, no las tire al fuego ni al agua.
No exponga nunca las pilas a un calor excessivo como luz solar directa, fuego o fuentes de calor similares.
La Manipulación Incorrecta de las pilas, de pilas Ni-MH recargables o de un cargador de pilas puede dar lugar a fugas, recalentimiento, un incendio o explosión. Antes de proceder a su uso, deben leer y seguir al pie de la letra todas las precauciones relativas a las pilas, las pilas Ni-MH recargables o el cargador de pilas.
Cuando use pilas Ni-MH recargables y un cargador, utilise únicamente la combinación de pilas Ni-MH recargables y cargador asignado por el fabricante de las pilas.







PRECAUCION
Launidad y el adaptations de CA se deben colocar en un lugar o posicion que permita su ventilacion adecauda.
El BA-55 está Diseño para ser utilizado exclusivamente con un soporte Roland ST-A95. La realización con otros soportes puede originar inestabilidad y provocar lesiones.
Incluso si se siguen las precauciones indicadas en el manual de instrucciones, hay ciertos temas de Manipulacion que podrnan hacer que el producto se caiga de su soporte, o hacer que el soporte vuelque. Tenga presente las medidas de seguridad aplicables antes de proceder a usar este producto.
Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese de coger siempre el cable del adaptorador de CA por el enchufe propiamente dicho.
Se recomienda desenchufar el adaptor de CA periodically y limparlo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente si launidad no va a utilizesse durante un periodo prolongado de tiempo. La acumulacion de polvo entre el enchufe del cable de alimentacion y la toma de corriente puede afectar el aislamento y provocar un incendio.
Trate de evacitar que se enreden los cables. Además, todos los cables deben estar FHA del alcance de los niños.
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.
Cuando vaya a enchufar o desenchufar el adaptor de CA o su enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese siempre de tener las manos secas.
Antes de mover launidad, desconecte el adaptor de CA y todos los cables HDDentes de dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptorador de CA de la toma de corriente (pag. 10).
Si existe la posibiliad de que se produzcan rayos en su zona, desconnecte el adaptorador de CA de la toma de corriente.
Si se utilizes incorrectamente, las pilas peuvent explotar o tener perdidas y causar daños o lesiones. Por razones de seguridad, lea y respete las siguientes precauciones (pag. 9).
- Siga con cuidado las instrucciones de colocacion de las pilas y asegúrese de Respectar la polaridad correcta.
- Evite utilizar pilas cuales y usadas al>mismo tiempo. Evite también mezclardistinctostipsode pilas.
- Quite las pilas de la unidad si no va a utiliserla durante un periodo prolongado de tiempo.
- Si alguna pila presenta perdidas, utilise un paño suave o un pañuelo de papel para limpiar los restos de liquido del compartmento de las pilas. A continuación, coloco que las pilasURTAS. Para evaporar inflamaciones en la piel, procure que el liquido de la pila no entre en contacto con las manos ni la piel. Tome las(Maximas precauciones para que el liquido no entre en contacto con los ojos. Si le entra liquido en los ojos, lávese inmediamente la zona afectada con agua corriente.
- No guarde nunca las pilas+junto con objetos metálicos como, por典型案例, bolígrafos, collares, horquillas, etc.
Las pilas usadas deben desecharse de conformidad con la correspondiente normativa vigente en su lugar de residencia.
Las pilas��en alcantaruna temperatura elevada;tenga cuidado de no quemarse.














Fuente de alimentación
- No conecte launidad a la mesma toma de corriente realizada por un aparato electrico controlado por un invorsor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado) o queonga un motor. Dependiendo de como se usa dicho aparato electrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que launidad no funciona correctamente o que produzca un ruido perceptible. Si no Fuera posible usar una toma de corriente/distinta, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre launities y la toma de corriente.
- Después de muchas horas de uso, el adaptador de CA comenzará a tener calor. Esto es Completely normal y no representa motivo algunos de preocupación.
- Antes de conectar launidad aotherspositivos,apaguelostodos. Estocombuiaràprevenirdeficienciasdefuncionamento o daños en los altavocues uoterospositivos.
Fuente de alimentacion: uso de pilas
- Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que pueda haber conectados. De este modo, se pueda prevenir deficiencies de funcionaimiento o daños en los altavoces u或者其他 dispositivos.
- Las pilas seentaçan con la unidad. No obstarce, la duracion de estas pilas puebe ser limitada ya que su finalidad principal es permitir probar la unidad.
- Si laarga de las pilas es muy baja, es posible que el sonido se distorsione o que se produzcan saltos en los niveles de volumen altos, pero esta no indica ninguna deficientencia de funciona. Si sucede this, cambie las pilas o utilise el adaptorado de CA suministrado.
- Si va a utiliser el producto con pilas, use pilas alcalinas o pilas Ni-MH recargables.
Ubicación
- La utilización del equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de energia de gran<tamaño) pueda producir zumbidos. Para SOLUTIONAR este problema, cambie la orientación de la unidad o alejela de la fuente emisora de las interferencias.
- Este dispositivo puede producir interferencias en la recepcion de radio o television. No utilizes el dispositivo cerca de este tipo de receptores.
- La utilización de dispositivos de communicator inalámbricos cerca de launidad, comotelefonos moviles,puedeoriginar ruidos. Este tipo de ruido se pueda producir al recibir o hacer una llamada, o bien, durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de laidad o apáguelos.
- No exponga lainstitution a la luz solar directa, no la colocque circa de dispositivos que emitan calor, no lacede bajo de un vehiculo cerrado ni la someta a temperatas extremas. No permitted to the vehicle's car, no the vehicle's car.
- No exponga lainstitution a la luz solar directa, no la colocque circa de dispositivos que emitan calor, no lacede bajo de un vehiculo cerrado ni la someta a temperatas extremas. No permitted to the vehicle's car, no the vehicle's car.
- No exponga lainstitution a la luz solar directa, no la colocque circa de dispositivos que emitan calor, no lacede bajo de un vehiculo carrado ni la someta a temperatas extremas. No permitted to the vehicle's car, no the vehicle's car.
- No exponga lainstitution a la luz solar directa, no la colocque circa de dispositivos que emitan calor, no lacede bajo de un vehiculo carrado ni la someta a temperatas extremas. No permitted to the vehicle's car, no the vehicle's car.
-
Si se traslada lainstitution a un lugar cuyas conditiones de temperatura o humedad Sean sustancialemente发展目标, es possible que en su interior se origine condensacion. Si intenta utiliser lainstitution en estas circunstancias, podrnan producirse daños o deficiencias de functonamiento. En consecuencia, antes de utiliser el equipo déjelo en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensacion se haya evaporado por completeo.
-
Nocede que objetivos de cauchos, vinilo o materiales similares permanezcan sobre la unidad durante largos periodos de tiempo. Este tipo de objetivos pueda decolorar o darar el acabado.
- No adhiera pegatinas, calcomianías ni elementos similares a este instrumento. Al despegarlos del instrumento se pueda darar el acabado exterior.
- En funciona del material y la temperatura de la superficie sobre la que colque la unidad, las patas de goma de la mesma podrjan estropear o decolorar la superficie.
Para evaporar que thiso suceda, colque algo nido de pano bajo de las patas. Si hace thiso ultimo, asegurese de que la unidad no se pueda resbalar ni caer accidentally.
- No coloque nada que contenga agua (por exemple, un florero) sobre launidad. Asimismo, evite utilizar insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, botes de aerosol, etc. en las proximas de launidad. Seque rápidamente todo liquido que se haya derramado sobre launidad con un paño suave y seco.
Mantenimiento
- Para limpar launalidad,utilice un paño suave y seco,o bien ligeramente humedecido. Trate de aplicar la mesma fuerza para limpiar toda la superficie.Frotardemasiado fuerte la misma area podradañar el acabado.
- No'utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes de ningún tipo para estar que la unidad se deformé y/o decolore.
Precauciones adiconiales
- Tenga cuidado al utilizar los botones,mandos y otros controlles de la unidad, asi como al usar los enchufes y conectores. Una utilizacion incorrectauede dar lugar a deficiencias defuncionamento.
- Cada vez que conecte o desconecte alcún cable, sujete siempre el conductor propiamente做到, es decir, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
- Para evaporar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable.
- Si tiene que transportar la unidad, siempre que sea possible utilise la mesma caja (incluido el material de relleno protector) en la que la recipió. Si es lo no fuera posible, utilise materiales de embalaje similares.
- Algunos cables de conexión incorporeal resistencias. No utilise cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables pueda provocar que el nivel de sonido sea demasiado bajo o(PRácticamente inaudible. Para Obtener más información sobre las specifications de cables,pongase en contacto con el fabricante del cable en cuestion.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una série de patentes relacionadas con la aritectura de microprocesador que ha desarrollado Technology Properties Limited (TPL). Roland utilizes esta Tecnología con licencia de TPL Group.
UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD 2
NOTAS IMPORTANTES 4
Descripción de los paneles 6
Amplificador 6
Micrófono inalámbrico (DR-WM55) 8
Preparativos. 9
Preparación del BA-55 9
Colocacion de las pilas. 9
Conexión del adaptor de CA 10
Encendido y apagado de la unidad 11
Preparación del microfono inalámbrico 11
Colocacion de las pilas. 11
Utilización de un micrófono 12
Utilización de un microfono inalámbrico 12
Emparejamento 12
Utilización del micrófono 13
Utilización de un micrófono con cable 13
Utilización de un reproductor de audio o un instrumento 14
Reproduccion en estereocon el BA-55 14
Utilización de un reproductor de audio 14
Utilación de un instrumento 14
Prácticasfunciones 15
Aplicacion del efecto eco al sonido del micrófono 15
Ajustedelcaractertonal (ecualizador) 15
Prevencion de acoples (Anti-Feedback) 15
Emission de un pitido 15
Reproduccion del sonido a工程技术 de othero systema 16
Apagado automatico de la unidad (Auto Power Off) 16
Almacenimiento del micrófono y el adaptor de CA 16
Montaje del BA-55 en el soporte dedicado 17
Ejemplos de uso del BA-55 18
Empresas 18
Educación 19
Actuaciones. 20
Celebraciones 21
SolutiOn de problemas 22
Especificaiones principales 23
Amplificador
- Todas las ilustraciones del producto incluidas en este manual corresponden al Modelo negro.

Partedelantera


Partetrasera

1 Indicador WIRELESS 2
Se ilumina cuando se recibe la seals emitida por el micrófono inalábrico 2 (pag. 12).
2 Indicador POWER
Se iluminar si el equipo está encendido.
3 Indicador WIRELESS 1
Se ilumina cuando se recibe la seals emitida por el micrófono inalábrico 1 (pag. 12).
Mando WIRELESS 1 [VOLUME]
Permite ajustar el volumen del micrófono inalábrico 1 (pág. 12).
5 Indicador WIRELESS 1
Se ilumina cuando se recibe la seals emitida por el micrófono inalábrico 1 (pag. 12).
6 Indicador ANTI-FEEDBACK
Se ilumina cuando la función de supresión de acoples (pág. 15) está en funciona.
Mando WIRELESS 2 [VOLUME]
Permite ajustar el volumen del micrófono inalámbrico 2 o de un micrófono con cable conectado al conector MIC (pág. 13).
8 Indicador WIRELESS 2
Se ilumina cuando se recibe la seals emitida por el micrófono inalábrico 2 (pag. 12).
9 Mando AUDIO/INST [VOLUME]
Permite ajustar el volumen del dispositivo conectado a los connectores LINE (pág. 14).
10 Botón [CHIME]
Pulse este botón para que suene un pitido (pág. 15).
11 Mando CHIME [LEVEL]
Permite ajustar el volumen del pitido (pag. 15).
12 Mando [ECHO]
Permite ajustar cuando efecto de eco se aplica al micrófono (pág. 15).
13 Mando EQ (ECUALIZADOR) [HIGH]
Permite ajustar el tono de la gama de altas Frequencias (pag. 15).
14 Mando EQ (ECUALIZADOR) [LOW]
Permite ajustar el tono de la gama de bajas Frequencias (pag. 15).
15 Indicador STEREO
Se ilumina cuando el BA-55 está en modo estéreo (pág. 14).
16 Indicador POWER
Se iluminará si el equipo está encendido.
17 Interruptor [AUTO POWER OFF]
Este interruptoronga la direccion de ahorro de energia. Cuando está en posicion "ON", el BA-55 se apagará automatistically cuando no se haya realizado网通una operation durante un periodo de tiempo determinado (pag. 16).
Sirve para encender y apagar el equipo (pag. 11).
19 Conector de entrada MIC
En el se pueda conectar un microfono con cable (pag. 13).
20 Conectores de entrada LINE AUDIO: tipo RCA PIN
Aquí pueda conectar un reproduCTOR de CD o un reproduCTOR de audio digital (pág. 14).
21 Conector de entrada LINE AUDIO: tipo miniestereo
Aquí pueda conectar un reproduCTOR de CD o un reproduCTOR de audio digital (pág. 14).
22 Conectores de entrada LINE INST
Son connectores de entrada de tipo Telefonico de 1 / 4^
Aquí puede conectar instrumentos musicales electrónicos. Use el conector L/MONO si va a stehencer una connexion monoaural (pág. 14).
23 Conectores LINE OUT
Aquí puede conectar un dispositivo de grabación, o también puede conectar en ellos altavoces de alimentación externa para ampliar la potencia del sistema.
24 Conector DC IN (adaptador de CA)
ConectequiryeladaptadordeCAincluido(pag.10).
25 Espacio de almacenimiento
El micrófono inalámbrico y el adaptador de CA incluidos se pueda guardar en este espacio (pág. 16).
26 Cubierta de las pilas
Coloque las pilas ahora. La cubierta de las pilas se pueda quitar yponer con las pilas (pag. 11).
Micrófono inalámbrico (DR-WM55)
Con el BA-55 se pueda usar dos microfones inalábricos al mesmo tiempo. Use el microfono incluido o un microfono de vente porSeparated (Roland DR-WM55). No deben utiliser microfones inalábricos de los que hay disponibles en el mercado.

Interruptor [ECHO OFF]
Desactiva el efecto de eco que se aplica al micrófono inalámbrico (pág. 15).
Interruptor [ECHO ON]
Activa el efecto de eco que se aplica al micrófono inalámbrico (pág. 15). Si el mando [ECHO] del panel está en la posición OFF, no se aplicará eco algoductor exceptuque se pulse el interruptor [ECHO ON].
3 Indicador de encendido
Se iluminará cuando el micrófono inalábrico está encendido (pág. 12).
4 Interruptor de encendido
Sirve para encender y apagar el micrófono inalámbrico (pág. 13).
Preparación del BA-55
Estaunidad;puedefuncionarconunadaptadordeCAocon pilas. Useel adaptador de CA si está en un lugar cerrado o cerca de una toma de corriente.Use pilas si está al aire libre o si no hay una toma de corriente disponible.
Colocacion de las pilas

Extracción de la cubierta de las pilas
Aúnque es posible reemplazar las pilas sin quitar la cubierta,la sustitución sera más sencilla si quita la cubierta de las pilas.

- Se recomiendadefer las pilas puestos en la unidad aunque este utilizesando el adaptorado de CA.De este modo,el funcionaamente de la unidad no se verá interrupido si el cable del adaptorado de CA se desconectara accidentalmente.
- Para evaporar deficiencias de funciona y daños en el altovoz, asegúrese de apagar la unidad BA-55 antes de colocar o sustituir las pilas y antes de conectar la unidad a otros dispositivos.
- Procure que ningún objetometalico toque los contactos de la cubierta de las pilas. Estooulda generarcortocircuitos enlas pilas y provocar el recalentamento o quemado de la cubierta.
Acerca de las pilas
Pilas que se pueda usar con el BA-55 y el microfono inalámbrico DR-WM55
BA-55
- Pila alcalina (AA, LR6) x 8
- Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 8
Micrófono inalámbrico: (DR-WM55)
- Pila alcalina (AA, LR6) x 2
-
Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 2
-
Las pilas Ni-MH recargables no se pueda recargar en el propio BA-55. Tendrá que utilizes un cargador de pilas de los que hay disponibles en el mercado.
- Cuando launidad funciona solamente con pilas, el indicator luminoso de launidad perdara intensidad cuando la energia de las pilas comience a agotarse. En tal caso, sustituya las pilas lo antes possible.
- El indicator de encendido del micrófono inalábrico parpadeará cuando las pilas del mesmo estén quédándose sin carga. En tal caso, sustituya las pilas lo antes possible.
Duración prevista de las pilas con un uso continuado:
BA-55
| Tipo de pila | Duración de la pila |
| Pila alcalina (AA, LR6) | ** horas aprox. |
| Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) | ** horas aprox. |
Micrófono inalámbrico (DR-WM55)
| Tipo de pila | Duración de la pila |
| Pila alcalina (AA, LR6) | ** horas aprox. |
| Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) | ** horas aprox. |
Precauciones con el uso de las pilas
- La Manipulación Incorrecta de las pilas, de pilas Ni-MH recargables o de un cargador de pilas pueda dar lugar a fugas, recalentimiento, un incendio o explosión. Antes de proceder a su uso, deben leer y seguir al pie de la ley每一天as las precauciones relativas a las pilas, las pilas Ni-MH recargables o el cargador de pilas.
- Cuando use pilas Ni-MH recargables y un cargador, utilise únicamente la combinación de pilas Ni-MH recargables y cargador especified por el fabricante de las pilas.
- Siga con cuidado las instrucciones de colocacion de las pilas y asegurese de Respectar la polaridad correcta.
- Evite utilizar pilas cuales y usadas al>mismo tiempo. Evite también mezclardistinctostipsode pilas.
- Lea detenidamente y respete las precauciones y las instrucciones de uso queaccompanan a las pilas.
- Quite las pilas de la unidad si no va a utiliserla durante un periodo prolongado de tiempo.
- Si alguna pila presenta perdidas, utilise un paño suave o un pañuelo de papel para limiar los restos de liquido del compartmento de las pilas. A continuación, colque las pilas新品as. Para evaporar inflamaciones en la piel, procure que el liquido de la pila no entre en contacto con las manos ni la piel. Tome las(Maximas precauciones para que el liquido no entre en contacto con los ojos. Si le entra liquido en los ojos, lávese inmediamente la zona afectada con agua corriente.
- No guarde nunca las pilas+junto con objetos metálicos como, por典型案例, collares, horquillas, etc.
- Si utilizes pilas Ni-MH recargables deben tener en cuenta que la duración de la pila se suele acortar cada vez que se recarga.
Conexión del adaptor de CA

Encendido y apagado de la unidad
-
Una vez realizadas las conexiones (pág. 13, pág. 14) encienda los differentes dispositivos en el order no indicado. Si los enciende en unorden incorrecto, corre el rísgo de que se produzan deficiencies de funciona o posibles daños en los altavocés y los demás dispositivos.
-
Compruebe que todos los equipos estan apagados.
- Coloque cada mando [VOLUME] del BA-55 en 0.

- Conecte cualquier dispositivo externo deseado, por exemple un reproductor de audio oylvania或其他 instrumento musical electrónico.
- Encienda todo equipo externo que está connectado a los connectores de entrada LINE.
- Pulse la parte superior del interruptor [POWER] para encender la unidad BA-55.

Estaunidad estáequipada con un circuito de protección.
Después del encendido, esnecessaryesperarunossegundos paraque lainstitutionfuncioncon normalidad.
Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajo el volumen. Incluso con el volumen bajo, podía oírsealgún sonido al encender o apagar el equipo. No obstante, este es normal y no indica ninguna deficientia de funcionaimiento.
- Encienda el equipo que está connectado al conector LINE OUT.
Apagado de la unidad
Apague la unidad invirtiendo elorden en el que se encendio.
Preparación del microfono inalámbrico
Aquí se explicá como se prepara el micrófono inalámbrico incluido (DR-WM55) para poder utiliser.
Colocacion de las pilas
- Apanee el interruptor del micrófono.
- Gire el mango en la direccion indicada por la flecha para retirarlo.

- Inserte las pilas asegurándose de que la polaridad es la correcta.

- Gire el mango en la direccion indicada por la flecha para poderivarlo a colocar.

Utilización de un microfono inalámbrico
Aquí se explicá como producir sonido con el micrófono inalámbrico DR-WM55.
Emparejamento
Cuando se usa el micrófono inalábrico incluido por primera vez, el BA-55 debe detectar el micrófono que está usingo. Este proceso se denomina "emparejamento". Una vez emparejado el micrófono inalábrico, la connexion se recordará incluso cuando el BA-55 está apagado. Laproxima vez que encienda la unidad, el micrófono ya está emparejado.
Emparejemiento del canal WIRELESS 1
El micrófono inalámbrico incluido se entrega de张家 ya emparejado al canal WIRELESS 1. Si DEAea repetir el emparejamento, o si DEAea emparejar un micrófono distinguito al que está emparejadoactualmente,realice lofollowinge.
- Encienda launidad BA-55manteniendo pulsado el botón [CHIME] (pág. 11).

- Mantenga pulsado el botón [CHIME] hasta que el indicator WIRELESS 1 parpadee.
Launidad BA-55entrará en modo de emparejimiento. En este典型案例 se va a emparejar el micrófono inalámbrico con el canal WIRELESS 1.

- Encienda el interruptor del microfono inalábrico al tiempo que mantiene pulsado el interruptor [ECHO ON].

El BA-55 detectará automatistically el micrófono inalámbrico.
Cuando la connexion se ha existecido, el parpadeo está bajo una luz fija. El empaje的结果会最终归功于他。

Cuando el emparejimiento ha finalizzato, el modo de emparejimiento se cancelar y el sistemas regresará al modo de funciona normal.
- El modo de emparejamente se cancelará si este no se realiza en un plazo de 30segundos desde elmomento enqueelindicador WIRELESS1comienzaa parpadear.
Emparejamento de un secondo micrófono
Aquí se explicá como emparejar un segundo micrófono al canal WIRELESS 2.
- Encienda launidad BA-55manteniendo pulsado el botón [CHIME] (pág. 11).
- Mantenga pulsado el botón [CHIME] hasta que el indicator WIRELESS 1 parpadee.
La unidad BA-55 entrada en modo de emparejamento.
- Pulse或其他方法 [CHIME].
El indicator WIRELESS 2 parpadeará. En este exemple se va a emparejar el micrófo nalámbrico con el canal WIRELESS 2.
- Encienda el interruptor del segundo micrófono inalábrico al tiempo que mantiene pulsado el interruptor [ECHO ON].
El BA-55 detectará automatistically el micrófono inalámbrico.
Cuando la connexion se ha existecido, el parpadeo dará bajo a una luz fija.

Cuando el emparejimiento ha finalizzato, el modo de emparejimiento se cancelar y el sistemas regresará al modo de funciona normal.
- El modo de emparejamente se cancelará si este no se realiza en un plazo de 30segundos desde elmomento enqueleindicador WIRELESS2comienza a parpadear.
Utilización del microfono
Una vez finalizo el emparejamento,可以更好pezar a usar el micrófono con el BA-55.
1. Encienda el interruptor de encendido del DR-WM55.

2. Mientras habla por el micrófono, use el mando MIC [VOLUME] paraaabstarelvolumen.
Paraaabstarel volumendelprimer microfonoinalambrico,use el mando WIRELESS 1 [VOLUME].Paraaabstarel volumendelsegundo microfonoinalambrico,useel mando WIRELESS2[VOLUME].
![ROLAND BA-55 - Mientras habla por el micrófono, use el mando MIC [VOLUME] paraaabstarelvolumen. - 1](/content/2024/12/131011/images/ec2ee7eeb73c6ed84a446932b33b961d2b6b15e6a4ba32737b1cf0f04aecff18.jpg)
- Sidea el micrófono inalámbrico encendido, se apagará automatistically cuando hayan transcurrido dos horas sin ser realizado.
Utilización de un microfono con cable
Con el BA-55 se pueda usar un micrófono con cable de los que hay disponible en el mercado.
1. Conecte el micrófono al conductor de entrada MIC.
Si el micrófono Tiene un interruptor, enciéndalo.

2. Encienda el BA-55 (pag. 11).
3. Mientras habla por el micrófono, use el mando WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar el volumen.
![ROLAND BA-55 - Mientras habla por el micrófono, use el mando WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar el volumen. - 1](/content/2024/12/131011/images/7ae0e5a8ffc7fa4eaab590584a4ee53f4a2490f3fc555dad3706771d122e6f3a.jpg)
- Este instrumento está equipado con conectores balanceados tipo XLR/TRS. A continuación se muestran los DIAGRAMs de conexiones de这些 conectores. Efctué las conexiones antes de consultar los DIAGRAMs de cableado de los除外些 equipos que pretende conectar.
![ROLAND BA-55 - Mientras habla por el micrófono, use el mando WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar el volumen. - 2](/content/2024/12/131011/images/f732b80b1068969d899f69732ef6816e4d47b61d8b2c5c4997718a28e31346be.jpg)
TRS
![ROLAND BA-55 - Mientras habla por el micrófono, use el mando WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar el volumen. - 3](/content/2024/12/131011/images/c06ec0baff818e9cbae2a2ada1fbc3ff47c691fe660fbf7c2924ca57f4f2a0c1.jpg)
- Si elsegundo micrófono inalámbrico está encendido,el micrófono con cable no emitirá ningún sonido.
- Este conector no incluye potencia fantasma.
Reproducción en estéreo con el BA-55
El BA-55 cuenta con dos altavoces. Cuando la unidad se coloca en vertical, la reproduccion sera en modo monoaural. Cuando el BA-55 se coloca en horizontal, entrada automatistically en modo estéreo; los dos altavoces functionarán como altavoces estéreo izquierdo y derecho (L/R).
En el modo estéreo, la calidad de sonido del BA-55 se optimizará para la reproducción de música. Este es ideal cuando se conecta un reproductor de CD o un reproductor de audio digital para reproducir música, o cuando se está tocando algo instrumento musical.
- Coloque el BA-55 horizontally, de forma que las patas de goma del lateral estén en contacto con el sueño.

El indicator STEREO del panel posterior (pag. 7) se iluminará.

- Cuando coloque la unidad horizontalmente,onga cuidado para que no se le caiga y no hayapeligro de que se vuelque.
Utilización de un reproductor de audio
Aquí se explicá como se conecta un reproductor de audio (por exemple un reproduCTOR de CD o reproductor de audio digital) para reproducir su contenido.
- Para registrar que los altavocues u other dispositivos funciona en incorrectamente o sufran días, bajo siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizarrialquier conexión.
-
Si se utilizes cables de connexion con resistencias, el nivel del volumen del equipo connectado a las entradas (conectores INPUT)uede ser bajo. En tal caso,utilice cables de connexion sin resistencias.
-
Cologne el BA-55 horizontalmente.
Entrará automatistically en modo estéreo.
- Conecte los connectores de calidad del reproductor de CD o del reproductor de audio digital al conector de entrada LINE AUDIO del BA-55.

-
Según corresponda para el tipo de cable que vaya a utiliser, puede usar el conductor miniestereo o los connectores Telefonicos RCA.
-
Coloque el mando AUDIO/INST [VOLUME] en 0.

- Encienda su reproductor de audio.
- Encienda el BA-55 (pág. 11).
- Suba el volumen del reproductor de audio.
- Reproduzca la música de su reproductor de audio.
- Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] paraaabustar el volumen.
Utilización de un instrumento
Aquí se explicá como conectar un teclado a los connectores de entrada LINE INST para poder tocarlo.
- Coloque el BA-55 horizontalmente.
Entrará automatícamente en modo estéreo.
- Conecte el teclado a los connectores de entrada LINE INST. Use el conector L/MONO si va a stehencer una diagonía monoaural.

- Coloque el mando AUDIO/INST [VOLUME] en 0.

- Encienda el teclado.
- Encienda el BA-55 (pág. 11).
- Suba el volumen del teclado.
- Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen.
Aplicación del efecto eco al sonido del micrófono
Aquí se explicá comoañadir el efecto eco (reverberación) al sonido del micrófono.

Si gira el mando ECHO [LEVEL] hacía la referencia aumento gradualmente la reverberación. La mitad izquierda del rango del mando (OFF–centro) aplicá una reverberación de sonido natural, y la mitad derecha del intervalo (centro – MAX) aplicá un eco de repetition que的结果a ideal para el karaoke.
Si el BA-55 está en modo estéreo, se producirá un effeto de eco más ampliostanding.

El eco especifiedamente este ajuste del mando se pueda activar o desactivar con los interruptores [ECHO ON] y [ECHO OFF] del micrófono.

- El eco se aplicá unicamente à la entrada del micrófono. No se aplicará al sonido que llea a工程技术 de los connectores LINE.
Ajuste del(caracter tonal (ecualizador)
Aquí se explicía como se ajusta el parácer tonal del sonido producido por los altovasces.

Si gira el mando [HIGH] hacía "+"kestará el rango superior, logrado un sonido más intenso.
Si el sonido suena ahogado, al girar el mando hacía "+" se logrará un sonido más nitido. Si el sonido suena aspero, al girar el mando hacía "- " se logrará un sonido más suave.
Si se gira el mando [LOW] hacía ^ 一 + ^ 一 se aumentoan las Frequencias bajas, proportionando un sonido más profundo.
Si el sonido carece de profundidad, al girar el mando hacía "+" se logrará un sonido más rico. Si el sonido es turbio, al girar el mando hacía"-logrará un sonido más nítido.
Prevencion de acoples (Anti-Feedback)
Esta función suprime el acople acústico (un pitido o distorsión) causado por el micrófono.
¿Qué es el acople acústico?
Cuando un microfono se orienta hacel altovoz, o si elsystemafunciona a mucho volumen, podría producirse una oscilliciondesagradable (pitido or distorsión); este se denomina "acople".
El BA-55 proportionsa una función de supresión de acoples que elimina dichos acoples.Esta funciona Anti-Feedback se aplicará automatistically cada vez que其中之一 de losmandos MIC [VOLUME]se gire hacer la derecha.
APUNTE
El indicator ANTI-FEEDBACK se iluminará cuando la funciona de supresión de acoples está的功能ando. Si tambiénMANDOS MIC [VOLUME] está en 0, esta funciona se desactivará.

- Si la funciona de supresión de acoples no es suficiente para eliminar el acople, realize loCEEiunte:
- Bomba la direccion del micrófono.
- Aleje el micrófono de los altavoces.
- Baje el volumen.
Emisión de un pitido
Sonará un pitido cuando se pulsa el botón [CHIME]. Esto es una forma ideal de atraer la atencion del publico durante un evento antes de hacer algunos acontecimiento.

Utilice el mando CHIME [LEVEL] para ajustar el volumen del pitido.

Reproducción del sonido a工程技术 de othero sistemas
El BA-55 incluye conectores LINE OUT que se pueda conectar a un mezclador o grabador.
Con"These conectores, el sonido que se reproduce a工程技术 del BA-55 también se pueda reproducir (o grabar) a工程技术 de otheroistema PA.

Reproduccion del sonido a工程技术 de otheroistema PA

Grabación
Apagado automatico de launidad (Auto Power Off)
El BA-55 tiene una configuración de apagado automatístico que apaga de forma automatística la unidad cuando esta no ha sido done. Un periodo determinado de tiempo.
Si el interruptor [AUTO POWER OFF] está en la posición ON, la configuración de apagado automatístico está activa; la unidad se apagará automatistically cuando no ha的功能ado ni ha emitido ningún sonido durante aproximamente 2 horas. (El BA-55 seenta de fabrica con la configuración de apagado automatístico activada.)

Si deseña volver a encender la�性, colque el interruptor [POWER] en la posición OFF y, a continuación, encienda la�性.
Almacenimiento del micrófono y el adaptador de CA
El panel trasero del BA-55 tiene un espacio de almacenimiento para guardar el micrófono inalámbrico y el adaptador de CA incluidos.
Paraunarubiertadeste espacio,afloje los dos tornillos indicados en la ilustracion.
El micrófono inalámbrico y el adaptor de CA se pueda guardar en este espacio.

Montaje del BA-55 en el soporte dedicado
Utilizando un soporte de altavoz (optional: ST-A95), podrá instalar el BA-55 a una alta optima para utiliser como altavoz monitor o dispositivo PA.

NOTA
- Las operaciones de montaje del soporte del altovoz del BA-55 y de ajuste de la alta del本身就是 deben realizarla al menos dos personas.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos durante el procedimiento.

1. Afloje el mando del tripode para abrirlo.
TrasAbrir el tripode,vuela a apretar el mando.
- La distancia entre los extremos inferiores del tripode debe ser de 98 cm, tal y como lo indica las figuras seguides. Si no abre el tripode correctamente, el soporte podra resultar inestable.

2. Afloje el mando de ajuste de la alta y alargue el tubo superior.
3. Ajuste el tubo superior a la alta de su preferencia e inserte el tope en el orificio del tubo superior.

- El ST-A95 solamente puede'utilizarse con el tope insertado en el tubo superior.
4. Apriete el mando de ajuste de la alta.
5. Encaje el orificio del BA-55 en el tubo superior.

ADVERTENCIA

- Launidad BA-55 ha sido disnada para ser realizada únicamente en combinación con un soporte de altovoz fabricado por Roland (ST-A95). No la utilizce con ningún(othero tipo de soporte.
- Como se indica en la ilustración superior, ajuste el soporte del altovoz a una alta de no más de 130 cm y abra el tripode de forma que sus patas tengan unaSeparateda de 98 cm o más.
- Si se ajusta el soporte del altovoz a una alta de más de 130 cm o si el tripode se abre menos de 98 cm, el sistema se podra caer y provocar daños o lesiones personales.
- Si utilizes lainstitution BA-55 con un soporte de altovoz, no la colocque en un lugar inestable o inclinado. Debe colocar el sistema en una superficie horizontal y estable.
- Los cables connectados a la unidad BA-55 deben tener la suficiente holgura como para que no se produzcan accidentes si algoquien tropezara con ellos.
- Paraocularizar los accidentes que podrieran producirse si se Cayera algin objecto, no colque nada encima del BA-55 si se ha montado sobre un soporte de altovoz.
Empresas
Puede usar el micrófono inalámbrico en conferencias o presentaciones en una sala de reuniones o sala de時間 reducido.
Seminarios o conferencias

Instalación
- Coloque el BA-55 verticalmente sobre una mesa o soporte.
- Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono inalámbrico.


Puede usar un segundo micrófono inalábrico para, por exemple, una sesión de preguntas y respuestos con el(publico asistente. Use el mando WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono del公社.
Referencia
"Utilización de un microfono inalámbrico" (pág. 12)
Presentaciones

Instalación
- Coloque el BA-55 verticalmente sobre una mesa o soporte.
- Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono inalámbrico.


- Si la calidad de audio del ordinador que está usando para exponer la presentación está connectada al conector de entrada LINE AUDIO del BA-55, el sonido del ordinador también se pueda reproducir a工程技术 del BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] paraaabstarel volumen del audio del ordinador.

Referencia
- "Utilización de un micrófono inalámbrico" (pág. 12)
- "Utilización de un reproductor de audio o un instrumento" (pág. 14)
Educación
Atras del BA-55,la muisca de un reproductor de audio digital se pue deroduir como musica de fond en juegos infantiles o en sesiones de deporte.heiroypeusarle micrfo nolalbrico para irdoinguiones.
Juegos infantiles con música

Instalación
- Conecte el reproductor de audio digital o el reproductor de CD a los connectores de entrada LINE del BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen.

Referencia
"Utilizacion de un reproductor de audio" (pag. 14)
Instrucciones en classes deportivas

Instalación
- Use el mando WIRESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono inalámbrico.

- Conecte el reproductor de audio digital o el reproductor de CD que está emitiendo la música de fondo a los conectores de entrada LINE del BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen.

Referencia
"Utilación de un reproductor de audio" (pág. 14)
Actuaciones
El BA-55 se pueda usar en modo estéreo para bailar en plenacke con música de alta calidad; también se le pueda conectar un instrumento musical electrónico (por exemple un teclado) y uso con el micrófono inalámbrico para una actuación en directo apegña escal.
Bailes en la calle

Instalación
- Coloque el BA-55 horizontally para que funciona en modo estéreo.
- Conecte el reproductor de audio digital donde Tiene la música de fondo deseada a los connectores de entrada LINE del BA-55. Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] paraaabstar el volumen.

Referencia
- "Utilización de un reproductor de audio" (pág. 14)
- "Reproducción en estéreo con el BA-55" (pág. 14)
Actuaciones instrumentales

Instalación
- Coloque el BA-55 horizontalmente para que funciona en modo estéreo.
- Conecte el instrumento electrónico a los conectores de entrada LINE INST. Si va a usar un instrumento monoaural, por exemple una guitarra, conéctela a L/MONO.

- Use el mando WIRESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono inalámbrico.
- Si va a usar un micrófono con cable, conectelo al conductor de entrada MIC.
Use el mando WIRELESS 2 [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono con cable.
- Si desea aplicar una reverberación de sonido natural a las voces, ajuste el mando [ECHO] entre OFF y la posición central.
Referencia
- "Reproducción en estéreo con el BA-55" (pág. 14)
- "Utilación de un instrumento" (pág. 14)
- "Utilización de un micrófono con cable" (pág. 13)
"Aplicación del efecto eco al sonido del micrófono" (pág. 15)
Celebraciones
En una fiesta, el maestro de ceremoniasuedearle micrfo nolalbrico.Las personas también pueeden divertirscantando al son del karaoke y de la musica de fondo.
Fiestas al aire libre

Instalación
- Coloque el BA-55 horizontally para que funciona en modo estéreo.
- Conecte el reproductor de audio digital donde tiene la música de fondo deseada o el karaoke a los connectores de entrada LINE del BA-55.
Utilice el mando AUDIO/INST [VOLUME] para ajustar el volumen.

- Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono inalámbrico.
- Si deseña aplicar un efecto de eco adecuado para karaoke a las voces del micrófono, ajuste el mando [ECHO] entre la posición central y MAX.
Referencia
"Reproduccion en estéreo con el BA-55"(pag. 14)
- "Utilización de un reproductor de audio" (pag. 14)
"Aplicación del efecto eco al sonido del micrófono" (pág. 15)
Bodas

Instalación
- Use el mando WIRELESS 1 [VOLUME] para ajustar el volumen del micrófono inalámbrico.

Referencia
"Utilizacion de un microfono inalámbrico" (pag. 12)
Si el sistema no funciona como esperaba, realice primero las siguientes comprobaciones.
| Problema | Causa | Acción | Págin |
| El equipo no se enciende | El equipo no se enciende: ¿Están bien connectados el adaptador de CA y el cable de CA? | Enchufe el cable de CA con seguidad al adaptador de CA. | pág. 10 |
| ¿Está bien connectado el cable de CA a una calidad de CA? | Enchufe el cable de CA con seguidad a una calidad de CA. | pág. 10 | |
| ¿Se han colocado las pilas correctamente? ¿Es posible que las pilas estén casi agotadas? | Verifique si las pilas está colocadas correctamente. El indicator luminoso POWER del BA-55 irá perdiendo intensidad a medida que se van agotando las pilas. Coloque pilas cuales. El indicator de encendido del micrófono inalámbrico parpadeará cuando las pilas del本身就是 quédándose sin carga. En tal caso, sustituya las pilas lo antes possible. | pág. 9 | |
| No hay sonido | ¿Está bien connectado el equipo externo? | Verifique el tipo de conector y el enchufe, y realizace las conexionesopportunas. | pág. 13, pág. 14 |
| ¿Están todos los mandos [VOLUME] ajustados correctamente? | Gire cada uno de los mandos [VOLUME] del BA-55 hacía la derecha para subir el volumen. | pág. 13, pág. 14 | |
| ¿Es posible que las pilas del BA-55 propiamenteDICHO del micrófono inalámbrico se estén agotado? | El indicator luminoso POWER del BA-55 irá perdiendo intensidad a medida que se van agotando las pilas. Cuando la carga de las pilas sea aun más baja, el indicator POWER parpadeará. Coloque pilas cuales. El indicator de encendido del micrófono inalámbrico parpadeará cuando las pilas del本身就是 quédándose sin carga. En tal caso, sustituya las pilas lo antes possible. | pág. 9 | |
| ¿Se ha emparethijo el micrófono inalámbrico? | Empareje el micrófono inalámbrico. | pág. 12 | |
| ¿Es posible que la configuración de apagado automatístico esté activa? | Vuelva a encender la unidad, oaguele el interruptor [AUTO POWER OFF]. | pág. 16 | |
| Si estáutilizando un micrófono con cable, ¿es possible que haya encendido el micrófono inalámbrico que está emparejado con el canal WIRELESS 2? | Apanege el micrófono inalámbrico que está emparejado con el canal WIRELESS 2. | pág. 12 | |
| El sonido del micrófono inalámbrico se interrupme | ¿Es posible que el micrófono inalámbrico esté demasiado lejos del BA-55? | Acerque el micrófono inalámbrico al BA-55. | - |
| ¿Es posible que haya algo oscubiobúlico, por ejemplo una persona o una pared? | Acerque el micrófono inalámbrico al BA-55. | - | |
| ¿Hayothersdispositivosqueutilicenlabanda de2,4GHz, porejemplouna red LAN inalámbrica o un microondas? | Aleje temporallmente这些东西dispositivos o acerque el micrófono inalámbrico al BA-55. | - | |
| El sonido se emite distorsionado o con ruidos | ¿Es posible que los mandos [VOLUME] estén demasiado altos? | Gire cada uno de los mandos [VOLUME] hacía la izquierda para ajustar el volumen adecuadamente. | pág. 13, pág. 14 |
| ¿Es的优势el niven del dispositivoconectado? | Baje el volumen del dispositivo conectado. | pág. 13, pág. 14 | |
| Si la carga de las baterias es muy bajo, es possible que el sonido se distorsione o que produzcan saltes a niveles de volumen altos, pero thiso no indica ninguna deficiencia defuncnacimiento. | Cambie las pilas outilice el adaptador de CA suministrado. | pág. 11 | |
| Volumen insufiente | ¿Están todos los mandos [VOLUME] ajustados correctamente? | Gire cada uno de los mandos [VOLUME] del BA-55 hacía la derecha para subir el volumen. | pág. 13, pág. 14 |
| ¿Es的优势el niven del dispositivoconectado? | Suba el volumen del dispositivo conectado. | pág. 13, pág. 14 | |
| ¿Es posible que las pilas del BA-55 propiamenteDICHO del micrófono inalámbrico se estén agotado? | El indicator luminoso POWER del BA-55 irá perdiendo intensidad a medida que se van agotando las pilas. Coloque pilasuales. El indicator de encendido del micrófono inalámbrico parpadeará cuando las pilas del本身就是 quédándose sin carga. En tal caso, sustituya las pilas lo antes possible. | pág. 9 |
Amplificador portál: BA-55
| Potencia nominal de salute | 10 W + 10 W |
| Nivel de entrada nominal (1 kHz) | CH2 MIC (esto: -50 dBu |
| AUDIO/INST (esto: -10 dBu | |
| AUDIO/INST (esto: estéreo en miniatura): -20 dBu | |
| AUDIO/INST (esto:estéreo de 1/4"): -20 dBu | |
| Nivel de salida nominal (1 kHz) | LINE OUT: -10 dBu |
| Altavoces | 16 cm (6,5ulgadas) x 2 |
| Método de recepción inalámbrica | Roland Original (solo para DR-WM55) |
| Controles | Interruptor POWER |
| Mando Wireless 1 VOLUME | |
| Mando Wireless 2 VOLUME | |
| Mando AUDIO/INST VOLUME | |
| Botón CHIME | |
| Mando CHIME VOLUME | |
| Mando ECHO | |
| Mando HIGH del ecualizador | |
| Mando LOW del ecualizador | |
| Interruptor AUTO POWER OFF | |
| Indicador | PANEL: WIRELESS 1, WIRELESS 2, ANTI-FEEDBACK, STEREO, POWER |
| PARTE FRONTAL: WIRELESS 1, WIRELESS 2, POWER | |
| Conectores | Conectores de entrada MIC (esto: LRL, tipo telefónica TRS de 1/4") |
| Conectores de entrada (esto:telefónica estéreo en miniatura) | |
| Conectores de entrada (esto:telefónica RCA) | |
| Conectar de entrada INST L/MONO (esto:telefónica de 1/4") | |
| Conectar de entrada INST R (esto:telefónica de 1/4") | |
| Conectar LINE OUT (esto:telefónica RCA) | |
| Conectar DC IN | |
| Fuente de alimentación | 12 V CC: Pila alcalina (AA, LR6) x 8, pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 8, adaptador de CA |
| Consumo electrico | 430 mA |
| Duración prevista de las pilas con un uso continuado (estos datos variarán en función de las conditiones reales de uso) | Pila alcalina (AA, LR6): 6 horas aprox. |
| Pila Ni-MH recargable (AA, HR6): 6 horas aprox. | |
| Dimensiones | 355 (anchura) X 265 (fondo) X 481 (altura) mm |
| 14 (anchura) x 10-7/16 (fondo) x 18-15/16 (altura) pulgadas | |
| Peso | 9 kg |
| 19 lbs 14 oz | |
| (Sin pilas) | |
| Accesorios | Micrófono inalámbrico (DR-WM55) x 1, cable de alimentación, adaptador de CA, Manual de instructaciones |
| Opiones (de vente por分开ar) | Soporte de altavoz (ST-A95), micrófono inalámbrico (DR-WM55) |
- 0 dBu = 0,775 Vrms
- Con el fin de mejorar el producto, las specifications y/o el aspecto de launidad pueda modificarse sin previo avis.
Roland

Manual do Usuário
Amplificador Portátil
BA-55
Solucao de Problemas. 22
Usando estas conectores, o som reproduzido com o BA-55 pode también ser reproduzido porOOTROistema de PA ou gravado.

Reproducao de som com及其他systema de PA

Gravacao
Calle Proyecto Central
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala, GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. BOPaz Barabona
3Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIOUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 506 506 426860
Gigamusc SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp,s.a.dec.v.c. Av.Toluca No.323,Col.Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL:55)5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos Musicasica Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principe de la Farmacia Sta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Allbrook, Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11-800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar #7 zona Industrial de Turu Caracas, VENEZUELA
TEL: (21) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctaraya 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Este Trickolo indica que en los paises de la Unión Europea this producto de recogerse aparte de los residuos domesticos, tal como este regulado en cada zona. Los productos con este trickolo no se deben depositar con los residuos domesticos.

ManualFácil