ROLAND CB-120XL - Amplificador de sonido

CB-120XL - Amplificador de sonido ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CB-120XL ROLAND en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROLAND CB-120XL - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Amplificador de guitarra eléctrica
Características técnicas principales Amplificación de 120 vatios, altavoces de 12 pulgadas, tecnología de modelado de sonido
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 60 x 50 x 30 cm
Peso 15 kg
Compatibilidades Compatible con guitarras eléctricas y pedales de efectos
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 220-240 V
Poder 120 vatios
Funciones principales Modelado de amplificadores, efectos integrados, entrada auxiliar, salida para auriculares
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente de Roland
Seguridad Utilizar únicamente en entornos secos, no exponer a temperaturas extremas
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - CB-120XL ROLAND

¿Cómo conectar el ROLAND CB-120XL a una computadora?
Utiliza un cable USB para conectar el ROLAND CB-120XL a tu computadora. Asegúrate de instalar los controladores necesarios desde el sitio de ROLAND.
¿Qué hacer si el sonido del ROLAND CB-120XL es bajo?
Verifica el nivel de volumen en el dispositivo así como en tu amplificador o altavoces. Asegúrate también de que los cables estén correctamente conectados.
¿Cómo restablecer el ROLAND CB-120XL a los ajustes de fábrica?
Para restablecer, apaga el dispositivo, luego mantén presionado el botón 'Power' mientras lo enciendes. Suelta el botón cuando la pantalla muestre 'Factory Reset'.
El ROLAND CB-120XL no enciende, ¿qué hacer?
Verifica que el dispositivo esté bien conectado a una fuente de alimentación. También prueba con otro cable de alimentación si es posible.
¿Cómo actualizar el firmware del ROLAND CB-120XL?
Descarga la última versión del firmware desde el sitio de ROLAND y sigue las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario para realizar la actualización.
¿Qué tipos de cables son compatibles con el ROLAND CB-120XL?
El ROLAND CB-120XL utiliza cables MIDI, cables de audio jack de 6,35 mm y un cable USB para la conexión a dispositivos externos.
¿Cómo cambiar los parámetros de tono en el ROLAND CB-120XL?
Utiliza el panel de control para navegar por las opciones de tono. Consulta el manual para obtener instrucciones detalladas sobre cómo modificar los parámetros.
El ROLAND CB-120XL presenta interferencias sonoras, ¿qué hacer?
Asegúrate de que los cables no estén dañados y que estén correctamente conectados. Mantén el dispositivo alejado de fuentes de campos electromagnéticos.
¿Es posible conectar pedales al ROLAND CB-120XL?
Sí, puedes conectar pedales a través de las entradas MIDI o las entradas de audio según el tipo de pedal que estés utilizando.
¿Cómo limpiar correctamente el ROLAND CB-120XL?
Utiliza un paño suave y seco para limpiar la superficie del dispositivo. Evita usar productos químicos agresivos.

Preguntas de los usuarios sobre CB-120XL ROLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB-120XL - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB-120XL de la marca ROLAND.

MANUAL DE USUARIO CB-120XL ROLAND

Amplificador de bajo CB-60XL CB-120XL

ROLAND CB-120XL - 1

Este amplificador de bajo DSP de rendimiento superior ofrece una salida de 60 W y está equipado con un altavoz coaxial de dos vías de 25 cm (10 pulgadas).

CUBE-120XL BASS

Este amplificador de bajo DSP de alta potencia ofrece una salida de 120 W y está equipado con un altavoz coaxial de dos vías de 30 cm (12 pulgadas).

- Gracias a la tecnología FFP propietaria de Roland, esta unidad puede ofrecer un sonido mucho más potente de lo esperado teniendo en cuenta su reducido tamaño.

FFP (Feed Forward Processing, es decir, procesamiento y ajuste por adelantado de las señales de entrada) es una tecnología de control de sistemas que optimiza el rendimiento del amplificador, los altavoces y las características de la caja en función de las señales de entrada y basándose en los resultados de los análisis del funcionamiento y del comportamiento de cada sección de los sistemas de amplificación existentes.

Ocho tipos de amplificador COSM diferentes (pág. 5)

- Ofrece ocho tipos de amplificador COSM diferentes basados en algunos modelos de amplificadores clásicos de renombre de otras épocas pasadas, e incluye los originales SUPER FLAT y SUPER LOW. Con tantas opciones, seguro que puede atreverse con prácticamente cualquier estilo de música.

Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetos compuestos) es una innovadora y potente tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las características eléctricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.

La función LOOPER le permite grabar, reproducir y mezclar las frases que interpreta (pág. 14)

- Puede grabar una frase que toque y, seguidamente, reproducir esa frase como acompañamiento. El tiempo de grabación máximo es de 80 segundos aproximadamente.

La función Solo le permite almacenar ajustes de sonido y recuperarlos en otro momento (pág. 13)

- Gracias a esta función, puede alternar entre un sonido de acompañamiento, un sonido solista, u otro sonido durante una interpretación. Si conecta un pedal (opcional), podrá activar o desactivar la función Solo con el pie.

Los efectos incluyen COMP/DRIVE, EFX y DELAY/REVERB independiente (pág. 4, pág. 6, pág. 7)

  • Incluye dos tipos de EFX, CHORUS y POLY OCTAVE.
  • El pedal (opcional) se puede usar para activar y desactivar COMP/DRIVE, EFX y DELAY/REVERB.

Incluye un conector AUX IN muy útil para los ensayos, y una función de afinación (pág. 10, pág. 12)

  • Si conecta un reproductor de CD o un reproductor de audio digital, podrá tocar al tiempo que escucha música.
  • La función de afinación admite la afinación de bemol, y de bajos de cinco y seis cuerdas. Asimismo, también ofrece afinación cromática.

Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (pág. 2; pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano por si necesita consultarlo.

INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES

Acerca de los avisos ADVERTENCIA ⚠️ y PRECAUCIÓN ⚠️

⚠ADVERTENCIASe utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente.
⚠PRECAUCIÓNSe utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.* Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas.

Acerca de los símbolos

El símbolo △ indica al usuario las instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo queda determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo ◎ advierte al usuario sobre acciones que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad no se debe desmontar nunca.
El símbolo ● advierte al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente.

TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

ADVERTENCIA

Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de pared con una conexión con protección de toma de tierra.

No abra la unidad ni modifique ninguno de sus componentes internos.

ROLAND CB-120XL - ADVERTENCIA - 1

ROLAND CB-120XL - ADVERTENCIA - 2

No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información.

ROLAND CB-120XL - ADVERTENCIA - 3

No instale nunca la unidad en los siguientes lugares:

  • Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.).
  • Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).
  • Expuestos al vapor o a humos.
  • Expuestos a entornos salinos.
  • Húmedos.
  • Expuestos a la lluvia.
  • Con polvo o arena.
  • Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.

Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas.

La unidad se debe conectar a una fuente de alimentación únicamente del tipo descrito o según lo indicado en la parte posterior de la unidad.

No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, pueden producir incendios y descargas eléctricas.

Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.

No coloque ningún recipiente que contenga líquido encima de este producto. No deje que caigan objetos (por ejemplo, objetos inflamables, monedas o alambres) ni líquidos (agua u otras bebidas) en el interior de este producto. Todo ello podría provocar cortocircuitos, un funcionamiento incorrecto u otro tipo de deficiencias.

Apague la unidad inmediatamente, retire el cable de alimentación del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que:

  • El cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
  • La unidad genere humo u olores raros.
  • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad.
  • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa.
  • La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio notable en el rendimiento.

ADVERTENCIA

En lugares donde haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los menores puedan cumplir todas las reglas de seguridad esenciales para el funcionamiento seguro de la unidad.

ROLAND CB-120XL - ADVERTENCIA - 1

Proteja la unidad contra los golpes fuertes. No deje que se caiga.

ROLAND CB-120XL - ADVERTENCIA - 2

No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos enchufados. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.

ROLAND CB-120XL - ADVERTENCIA - 3

Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información.

ROLAND CB-120XL - ADVERTENCIA - 4

! PRECAUCIÓN

La unidad se debe colocar en un lugar o una posición que permitan su ventilación adecuada.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 1

Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de alimentación de una toma de corriente, asegúrese de cogerlo siempre por el enchufe propiamente dicho.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 2

Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un período de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 3

Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 4

No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 5

No toque el cable de alimentación ni su enchufe con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de corriente.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 6

Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 7

Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (pág. 7).

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 8

Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 9

No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.

ROLAND CB-120XL - ! PRECAUCIÓN - 10

Fuente de alimentación

  • No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
  • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos todos. De este modo pueden prevenirse desperfectos o daños en los altavoces y otros dispositivos.
  • Aunque los LED estén apagados cuando el interruptor de alimentación POWER esté desactivado, no significa que la unidad se haya desconectado por completo de la fuente de alimentación. Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en posición OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación.

Colocación

  • El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia.
  • Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
  • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
  • No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita los dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan si su fuente de luz está muy próxima a la unidad (como una luz de piano) ni focos potentes que brillen en la misma área de la unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad.
  • Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado puede dañarla o producir un funcionamiento deficiente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias, déjela en reposo varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
  • Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan encima de la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
  • No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al despegarlas del instrumento se puede dañar el acabado exterior.
  • En función del material y de la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían mancharla o estropearla. Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente.
  • No coloque nada que contenga agua (por ejemplo, jarrones con flores) encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier líquido que se derrame en la unidad con un paño seco y suave.

Mantenimiento

  • Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño humedecido con un detergente suave no abrasivo. A continuación, no olvide secar bien la unidad con un paño suave y seco.
  • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore.

Reparaciones y datos almacenados

- Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido de la función Solo almacenados en la memoria de la unidad se pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los datos importantes se deben escribir en papel. Roland no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.

Otras precauciones

  • Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido de la función Solo almacenados en la memoria se pueden perder irremediablemente como consecuencia del mal funcionamiento o uso incorrecto de la unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles pérdidas, se recomienda anotar periódicamente en una hoja de papel los datos almacenados en la memoria de la unidad.
  • Roland Corporation no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la recuperación de los parámetros de la unidad o el contenido de la función Solo almacenados en la memoria que se hayan perdido.
  • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con el cuidado necesario. Una manipulación brusca puede dar lugar a deficiencias de funcionamiento.
  • Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
  • Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor durante su funcionamiento normal.
  • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. Podría interesarle utilizar los auriculares para no tener que preocuparse de si molesta a otras personas.
  • Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es posible, dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
  • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener más información sobre las especificaciones de los cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión.
  • Mientras el conector RECORDING OUT/PHONES está en uso, no se emite ningún sonido por el altavoz de la unidad ni por ningún altavoz externo.
  • Debido al diseño estructural de este instrumento, mascotas pequeñas u otros animales podrían quedar atrapados en su interior. Si esto sucediera, debe apagar inmediatamente la unidad y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. A continuación, póngase en contacto con el proveedor donde adquirió el instrumento o con el centro de servicio Roland más cercano.
  • Enrolle el cable de alimentación en el anclaje para el cable cuando transporte o guarde la unidad.
  • Solo CUBE-120XL BASS Cuando vaya a conectar un altavoz externo, asegúrese de que cumple las siguientes especificaciones: Impedancia: 8 ohmios o menos Entrada de potencia permitida: 120 W o superior
  • Solo CUBE-120XL BASS Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz. No utilice ningún cable apantallado diseñado para usarlo con guitarras.
  • No introduzca la mano, los dedos, etc. en las aberturas de la unidad. En concreto, si la unidad se utiliza en domicilios con niños pequeños, un adulto debe supervisar en todo momento que los niños tienen las manos y los pies alejados de las aberturas.
  • La ley prohíbe la grabación, copia, distribución, venta, alquiler, interpretación o difusión de todo material protegido por derechos de autor (trabajos musicales, trabajos visuales, difusiones, actuaciones en directo, etc.) que pertenezcan a un tercero, ya sea parcialmente o en su totalidad, sin el permiso del propietario del copyright.
  • No utilice esta unidad para cualquier finalidad que pueda infringir los derechos de autor propiedad de un tercero. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.

Marcas comerciales

- Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. En el presente manual, estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más práctica los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.

Panel de control
CUBE-60XL BASS 11 12 15 16 17 18 19 20 21 EQUALIZER BASS MIDDLE TREBLE EFX DELAY/LOG PAPER REVERB POWER OFF CHORUS POLY OCTAVE DELAY LOOPER REEPLAT/DUB OOM PLATE SQUEEER BASS INPUT COMP/DRIVE COSM AMPLIFIER SOLO POWER COMP DRIVE TUNER B MAN T.E BASS360 GAIN VOLUME ON/OFF VOLUME FLIP TOP 4E SESSION CONCERT 810 SUPER FLAT SUPER LOW 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 11 SHAPE 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ON/OFF MEMORY PRESS & HOLD >2Sec. VOLUME POWER

CUBE-120XL BASS
CUBE 120x1 BASS EQUALIZER BASS LOW-MID HIGH-MID TREBLE EFX CHORUS POLY OCTAVE DELAY/LOUER DELAY LOOPER RECY LAY/DUB TAP/ STOP REVERB DOM PLATE POWER OFF OFF OFF OFF BASS INPUT COMP/DRIVE COSM AMPLIFIER TUNER B MAN T.E. BASS360 FLIP TOP SESSION SUPER FLAT CONCERT 810 SUPER LOW GAIN VOLUME ON/OFF MEMORY PRESS & HOLD >2sec. VOLUME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Conecte aquí el bajo.

2. Conmutador [PAD] (solo CUBE-120XL BASS)

Permite ajustar el grado de amplificación de los circuitos de BASS INPUT (la sensibilidad de entrada).

Al encenderlo, se reduce la sensibilidad de entrada (-10 dB).

Enciéndalo si se produce distorsión en la sección de entrada del dispositivo como resultado de usar bajos con altos niveles de señal de salida o se usa con dispositivos conectados. Se recomienda tenerlo apagado durante el uso habitual.

3. Mando [COMP/DRIVE]

Gire este mando a la posición COMP (Compresión) o DRIVE para seleccionar ese efecto. Gire el mando para determinar el valor de ajuste del efecto aplicado.

También puede activar y desactivar COMP/DRIVE con los pedales opcionales.

Posición del mandoDescripción
COMPEste efecto compensa los niveles de la señal de entrada, dando así uniformidad al sonido. Al girar el mando hacia la derecha, se aumenta el efecto de compresión.
DRIVEEste efecto añade distorsión al sonido. Al girar el mando hacia la derecha, se aumenta la distorsión.

El indicador COMP/DRIVE se ilumina cuando el efecto COMP o DRIVE está activado, y se apaga cuando están desactivados.

4. Conmutador [SHAPE]

Este efecto modifica las características tonales de los amplificadores COSM. El efecto particular obtenido varía en función del amplificador seleccionado con el conmutador de tipo (6).

5. Conmutador [TUNER]

Use este conmutador cuando desee afinar su bajo. Cuando se enciende, el conmutador se iluminará en rojo y podrá usar la función de afinación.

Para obtener información más detallada, consulte "Uso de la función de afinación" (pág. 12).

COSM AMPLIFIER

6. Conmutador de tipo

Use este conmutador para seleccionar el tipo de amplificador COSM.

Si la función de afinación está activada, use este conmutador para seleccionar la cuerda que va a afinar.

TipoDescripción
SUPER FLATUn amplificador original con una amplia variedad de respuestas de frecuencia.Este tipo de amplificador ofrece una reproducción fiel del sonido propio del bajo conectado.Resulta extraordinario para todos los tipos de instrumentos conectados.Conmutador [SHAPE]: ONProduce un tono medio con una gama media gruesa, lo que proporciona un sonido que resulta perfecto para bajos sin trastes (fretless), incluidos los bajos sin trastes eléctricos y acústicos de madera.
FLIP TOPEstá basado en el modelo Ampeg B-15 (1 x 15"). Este amplificador proporcionó la base para muchos de los éxitos más famosos de la Motown.Se caracteriza por un sonido grueso, mientras la compacta caja del amplificador produce un contorno diferente y único.Conmutador [SHAPE]: ONOfrece más matices a su estilo de rasgueo.
B MANEstá basado en el modelo Fender Bassman 100 (4 x 12").Este amplificador ha sido un favorito desde la aparición de los bajos eléctricos. Ofrece las características de sonido de los amplificadores a tubos con los que, al aumentar la distorsión un poco, se obtiene un sonido más grueso.Conmutador [SHAPE]: ONOfrece un tono con un grueso reforzado de la gama media.
T.EEstá basado en el modelo Trace Elliot AH600SMX + 1048 (4 x 10") + 1518 (1 x 15"). Este amplificador fue muy utilizado por los grupos de rock en la década de los 80. Su gran variedad, ataque nítido y otras características hacen de él un amplificador extraordinario para todo tipo de situaciones de interpretación.Conmutador [SHAPE]: ONOfrece más ataque.
BASS360Está basado en el modelo Acoustic 360 (1 x 18").En la década de los 70, este amplificador lo utilizaron no solo los bajistas de música jazz, sino también los de funk y rock duro. El tono se caracteriza por unos graves cálidos con una gama media que mantiene un contorno claro, incluso al rasguear con los dedos.Conmutador [SHAPE]: ONOfrece más matices a su estilo de rasgueo.
SESSIONEstá basado en el modelo SWR SM-400 + Goliath (4 x 10") + Big Ben (1 x 18"). Este amplificador con altavoz de agudos incorporado es representativo del denominado “sonido de Los Angeles” de la década de los 80. Ofrece una amplia gama tonal que logra un equilibrio entre los graves para proporcionar un sonido claro y abierto.Conmutador [SHAPE]: ONOfrece un tono tenso con una gama media reducida.
TipoDescripción
CONCERT 810Está basado en el modelo Ampeg SVT + 810E (8 x 10").Este amplificador tipifica el sonido rock que se basaba fuertemente en combinaciones de secciones de amplificador a tubos de salida alta y cajas de gran tamaño.El sonido característico es el de una presión abrumadora de sonidos de frecuencias bajas.Conmutador [SHAPE]: ONOfrece un sonido sólido y rugiente.
SUPER LOWAdemás de la amplia variedad de respuestas de frecuencia que ofrece SUPER FLAT, este original amplificador también proporciona la reproducción de sonidos de bajo intensos y de gran resonancia.Si bien reproduce fielmente el sonido inherente del bajo que tiene conectado, también proporciona sonidos de bajo de resonancia intensa. Asimismo, ofrece una cantidad de claridad suficiente, de forma que los sonidos no quedan ocultos por el contenido de las frecuencias bajas.Conmutador [SHAPE]: ONSe amplifican los sonidos de bajo intensos y bien definidos.

* Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. En el presente manual, estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más práctica los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.

7. Mando [GAIN]

Permite ajustar el nivel de entrada de la sección del preamplificador.

Al girar el mando hacia la derecha, se aumenta la ganancia.

SUGERENCIA

  • Ajuste el mando hasta que su valor esté lo más alto posible sin llegar a distorsionar el sonido.
  • El uso de un ajuste de alta ganancia le permite conseguir un sonido saturado.

8. Mando [VOLUME]

Ajusta el volumen general.

* Esto no funciona con DI OUT (pág. 9).

Función SOLO

Permite guardar los ajustes del panel utilizados para crear sonidos nuevos (como el tipo de amplificador, la ganancia, el ecualizador y los efectos) y recuperarlos posteriormente.

En los modelos CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, esta función se denomina "SOLO".

La función SOLO resulta útil en situaciones en las que:

  • Desea cambiar el tipo de amplificador y el efecto al mismo tiempo.
  • Desea cambiar los ajustes del ecualizador y el nivel del volumen al mismo tiempo.

9. Conmutador SOLO [ON/OFF]

Permite guardar los ajustes del panel y recuperarlos.

10. Mando [VOLUME]

Permite ajustar el nivel de volumen de los ajustes recuperados.

* Para obtener información sobre cómo se usa la función SOLO, consulte "Uso de la función SOLO" (pág. 13).

EQUALIZER

CUBE-60XL BASS

EQUALIZER BASS MIDDLE TREBLE

11. Mando [BASS]

Ajusta la calidad de tono de la gama más baja.

12. Mando [MIDDLE]

Ajusta la calidad de tono de la gama media.

15. Mando [TREBLE]

Ajusta la calidad de tono de la gama más alta.

CUBE-120XL BASS

EQUALIZER BASS LOW-MID HIGH-MID TREBLE

11. Mando [BASS]

Ajusta la calidad de tono de la gama más baja.

13. Mando [LOW-MID]

Ajusta la calidad de tono de la gama media más baja.

14. Mando [HIGH-MID]

Ajusta la calidad de tono de la gama media más alta.

15. Mando [TREBLE]

Ajusta la calidad de tono de la gama más alta.

EFX

16. Mando [EFX]

Gire este mando a la posición CHORUS o POLY OCTAVE para seleccionar el efecto correspondiente. Gire el mando para determinar el valor de ajuste del efecto aplicado.

El indicador de encendido se ilumina cuando EFX está activado y se apaga cuando se desactiva EFX. También puede activar y desactivar EFX con los pedales opcionales.

* Las graduaciones de CHORUS y POLY OCTAVE indicadas en un panel sirven de referencia. Asegúrese de comprobar el sonido a medida que ajusta los distintos efectos.

ROLAND CB-120XL - Mando [EFX] - 1

Posición del mandoDescripción
CHORUSEn este efecto se añade un sonido ligeramente desafinado al sonido original, lo que le confiere una mayor amplitud y plenitud. Al girar el mando hacia la derecha, se aumenta el ritmo y se enfatiza el efecto coral.
POLY OCTAVEAñade sonido bajo en una octava al sonido original. Como puede seguir tocando los acordes mientras usa este efecto, puede usarlo para engordar también el sonido de los acordes que está tocando. Al girar el mando hacia la derecha, se aumenta el sonido del efecto.

DELAY/LOOPER

17. Mando [DELAY/LOOPER]

Para alternar entre la función DELAY o la función LOOPER, cambie la posición de este mando.

Cuando el mando está en DELAY, funciona como retardo.

Cuando el mando está en la posición LOOPER, funciona como generador de bucles.

DELAY/LOOPER DELAY LOOPER REC/PLAY/DUB TAP/ STOP OFF

* Las indicaciones de escala de DELAY y LOOPER solo sirven de guía general. Al ajustar el efecto, recuerde graduar también el sonido real.

El indicador se ilumina cuando la función de retardo DELAY o de generador de bucles LOOPER está activada, y se apaga cuando está desactivada.

Para usar DELAY

17. Mando [DELAY/LOOPER]

Coloque el mando en la posición DELAY para activar esta función. La posición del mando dentro de este rango ajusta el volumen del sonido de retardo.

También puede activar y desactivar la función de retardo con un pedal opcional.

18. Conmutador [REC/PLAY/DUB]

Parpadeará de manera sincronizada con el tiempo de retardo.

19. Conmutador [TAP/STOP]

Use este conmutador para ajustar el tiempo de retardo. Si pulsa el conmutador dos veces, el tiempo de retardo se ajustará en el intervalo de tiempo al que ha pulsado el conmutador. El intervalo máximo es de 2.000 ms.

Ajuste breve del tiempo de retardo

Si mantiene pulsado el conmutador durante un segundo o más, el tiempo de retardo se ajustará en 30 ms. Cada vez que pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB], el tiempo de retardo cambiará a uno de cuatro pasos posibles (30 ms/50 ms/70 ms/90 ms) hasta un máximo de 90 ms.

* El retardo breve no se puede ajustar con el pedal.

Para usar la función LOOPER

17. Mando [DELAY/LOOPER]

Ajuste el mando en el rango LOOPER para activar la función de generador de bucles. La posición del mando dentro de este rango especifica el volumen de reproducción de la función LOOPER.

18. Conmutador [REC/PLAY/DUB]

Use este conmutador para grabar, reproducir y mezclar.

19. Conmutador [TAP/STOP]

Este conmutador detiene la reproducción o borra la grabación.

Si el mando [DELAY/LOOPER] se encuentra en el rango LOOPER, este conmutador detiene la función LOOPER o borra la grabación.

* Para obtener más información sobre la utilización de la función LOOPER, consulte "Uso de la función LOOPER" (pág. 14).
* Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, no se aplica ningún efecto de retardo. Para usar la función LOOPER y DELAY simultáneamente, consulte "Uso de la función LOOPER y DELAY al mismo tiempo" (pág. 15).

REVERB

20. Mando [REVERB]

Puede alternar entre el uso de dos tipos de reverberación cambiando la posición del mando. Puede ajustar la intensidad del efecto variando la posición del mando.

El indicador se ilumina cuando la reverberación está activada y se apaga cuando el efecto está desactivado.

ROLAND CB-120XL - Mando [REVERB] - 1

También puede activar y desactivar la reverberación con un pedal opcional.

Posición del mandoDescripción
ROOMEsta reverberación simula el breve sonido reverberante que se oye en una habitación. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intenso de forma progresiva.
PLATESe trata de una reverberación de platillos.Esta reverberación ofrece el sostenido de las frecuencias altas. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intenso de forma progresiva.

POWER SQUEEZER (solo CUBE-60XL BASS)

21. Conmutador [POWER SQUEEZER]

El conmutador se ilumina en rojo cuando la función de reducción de potencia POWER SQUEEZER está activada y se apaga cuando dicha función está desactivada.

La activación de la función POWER SQUEEZER le permite reducir la salida del amplificador a niveles de volumen adecuados para el hogar medio.

ROLAND CB-120XL - Conmutador [POWER SQUEEZER] - 1

Su activación le permitirá producir un sonido que conserva el mismo tono y equilibrio a unos niveles de volumen más adecuados para el hogar medio.

* La función POWER SQUEEZER afecta únicamente a la entrada de sonidos por el conector BASS INPUT. No tiene efecto alguno sobre los sonidos que llegan por el conector AUX IN.
* La función POWER SQUEEZER también afectará la salida de los conectores LINE OUT y RECORDING OUT/PHONES; se trata de algo normal y no de una anomalía de funcionamiento.

POWER

22. Interruptor [POWER]

Enciende y apaga la unidad.

Encendido y apagado de la unidad

* Encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.

  1. Verifique que todos los mandos [VOLUME] de la unidad CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS y de todos los dispositivos conectados estén en la posición 0.
  2. Encienda todos los dispositivos conectados a los conectores de entrada (BASS INPUT y AUX IN) de la unidad CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
  3. Encienda el amplificador CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.

* Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no de una deficiencia de funcionamiento.
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.

  1. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.

  2. Antes de apagar, baje el volumen de todos los dispositivos conectados y luego APAGUE los dispositivos en el orden inverso al orden en que los encendió.
    * Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en posición OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Consulte la sección Fuente de alimentación (pág. 3).

Panel trasero

CUBE-60XL BASS
Auriculares Line OUT DI OUT RECORDING FOOT SW AUX IN 1: GND 7 8 9 10 2: ROT 1 TIP: DELAY/ 9 TIP: EFX 10 3: GOLD REC/PLAY/DUB RING: REVERB RING: 20MP/DRIVE GND LIFT OFF ON STOP 2 6 3 12 Grabador, etc. ANILLO PUNTA ANILLO PUNTA ANILLO PUNTA TAP/STOP RELABOR DELAY/REC/PLAY/DUB REVERB EFX COMP/DRIVE SOLO Pedales Reproductor de Reproductor de

Reproductor de CD
Reproductor de audio digital, etc.

Ajustes de los pedales de tipo momentáneo FS-6 B POLARITY MODE FS-5U (MOMENTARY) FS-5L (LATCH) A POLARITY MODE FS-5U (MOMENTARY) FS-5L (LATCH) FS-5U ANILLO PUNTA

CUBE-120XL BASS
Cable de altavoz INPUT Altavoz externo Auriculares REPRODUCTO RePRODUCTO EXT SPEAKER (8Ω MAX 120W) CLASS 2 WIRNG LINE OUT/DI OUT 1: GND 2: ROT 3: COLD SELECT GND LIFT LINE OUT OFF ON 1 5 6 RECORDING OUT/PHONES TIP: DELAY/ REC/PLAY/DUB RING: TAP/STOP TIP: EFX RING: REVERB TIP: SOLO RING: COMP/DRIVE FOOT SW TYPE FS-SU (MOMENTARY) FOOT SW 11 FS-SU (LATCH) (MOMENTARY) AUX IN 12 ANILLO PUNTA ANILLO PUNTA ANILLO PUNTA TAP/STOP RELAY/REC/PLAY/DUB REVERB EFX COMP/DRIVE SOLO MEZCLador, etc. Grabador, etc. Pedales

Reproductor de CD
Reproductor de audio digital, etc.
La asignación de patillas para los conectores tipo XLR es la que se muestra a continuación. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que esta asignación de patillas es compatible con la del resto de sus dispositivos.

ROLAND CB-120XL - Panel trasero - 4
1:MASA
2:FASE
3:CONTRAFASE
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión.

Cuando se ha conectado un altavoz externo, el sonido se reproduce tanto por ese altavoz externo como por el altavoz integrado de la unidad.

* Cuando vaya a conectar un altavoz externo, asegúrese de que cumple las siguientes especificaciones:

Impedancia: 8 ohmios o menos

Entrada de potencia permitida: 120 W o superior

* Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz. No utilice ningún cable apantallado diseñado para usarlo con guitarras.

LINE OUT/DI OUT

Sirve para conectar un sistema PA, un grabador u otro equipo externo. Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se produzca un impresionante sonido de amplificador de bajo.

Se puede usar junto con un sistema PA externo, o para grabar una actuación a través de la línea directa al tiempo que se supervisa el sonido del altavoz de la unidad CUBE.

* El sonido procedente de AUX IN no se emite por el conector LINE OUT.

Use este conector para establecer la conexión con sistemas PA externos y otros sistemas similares. La entrada de señales en el conector BASS INPUT se emite tal cual.

Esta función de grado profesional incluye un conector tipo XLR robusto y fiable, y un conmutador de conexión/desconexión a masa.

Use este conector para establecer la conexión con sistemas PA externos y otros sistemas similares.

Esta función de grado profesional incluye un conector tipo XLR robusto y fiable, y un conmutador de conexión/desconexión a masa.

5. Conmutador LINE OUT/DI OUT [SELECT] (solo CUBE-120XL BASS)

Puede alternar el sonido que se emite a través de LINE OUT/DI OUT de la unidad CUBE-120XL BASS para adaptarlo a su aplicación particular.

ConmutadorDescripción
DI OUTLa entrada de señales en el conector BASS INPUT se emite tal cual. A excepción del conmutador PAD, ninguno de los mandos de CUBE afecta la salida de LINE OUT/DI OUT.
LINE OUTEl sonido cambia según los ajustes de los mandos de CUBE.

6. Conmutador [GND LIFT]

Puede producirse un ruido de zumbido en bucle cuando hay otros dispositivos externos conectados al CUBE-60XL/CUBE-120XL. En tales circunstancias, es posible que pueda solucionar el problema cambiando la posición del conmutador [GND LIFT]. Por regla general, este conmutador debe estar en posición OFF.

ConmutadorDescripción
ONLa patilla 1 está desconectada de la conexión a masa de CUBE.
OFFLa patilla 1 se conecta a la conexión a masa de CUBE.

Funciona como conector de salida para grabación o como conector para auriculares.

Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se produzca un sonido de bajo impresionante.

Ajuste el volumen con los mandos [VOLUME] correspondientes a COSM AMP y a la función SOLO.

* Cuando se enchufa algo en este conector, no se emite ningún sonido ni por la unidad ni por ningún altavoz externo que pueda haber conectado. Esto resulta práctico por la noche o en situaciones en las que se desea evitar que los altavoces emitan sonido a un volumen alto.

Si se usa como conector de salida para grabación

Utilice un conector telefónico de 1/4" monoaural para conectar un grabador u otro dispositivo de grabación.

Si se usa como conector para auriculares

Conecte los auriculares.

FOOT SW

Si conecta un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; no incluido), podrá usar el pedal para cambiar entre COMP/DRIVE, EFX y REVERB, activar o desactivar el efecto de retardo, y controlar la función LOOPER. El diagrama de conexiones de la página anterior es un ejemplo de conexión que le muestra cómo usar un pedal de tipo momentáneo (FS-5U, FS-6). Para obtener más información sobre las conexiones y los ajustes cuando se usa un pedal de tipo pestillo (BOSS FS-5L; no incluido), consulte "Uso de un pedal de tipo pestillo" (pág. 11).

8. PUNTA: DELAY/REC/PLAY/DUB ANILLO: TAP/STOP

ConmutadorDescripción
PUNTASi el mando [DELAY/LOOPER] está en la parte de DELAY, se activará o desactivará el retardo.Si el mando está en la parte de LOOPER, el pedal tendrá la misma función que el conmutador [REC/PLAY/DUB] del panel.
ANILLOEl pedal tendrá la misma función que el conmutador [TAP/STOP].

* Con el ANILLO (TAP/STOP) de este conector debe usar un pedal de tipo momentáneo. No funcionará correctamente con un pedal de tipo pestillo (pág. 11).

9. PUNTA: EFX

ANILLO: REVERB

ConmutadorDescripción
PUNTAEl pedal activará o desactivará el efecto seleccionado por el mando [EFX].
ANILLOEl pedal activará o desactivará la reverberación definida por el mando [REVERB].

10. PUNTA: SOLO

ANILLO: COMP/DRIVE

ConmutadorDescripción
PUNTAEl pedal activará o desactivará la función SOLO.
ANILLOEl pedal activará o desactivará la compresión o distorsión definida por el mando [COMP/DRIVE].

11. Conmutador [FOOT SW TYPE] (solo CUBE-120XL BASS)

Selecciona el tipo de pedal que está conectado.

Cuando se entrega de fábrica, el conmutador FOOT SW TYPE del amplificador CUBE-60XL BASS está ajustado como tipo momentáneo. Para obtener información sobre cómo se cambia este ajuste, consulte "Uso de un pedal de tipo pestillo" (pág. 11).

* Los conectores FOOT SW (pedal) de CUBE son conectores de tipo TRS y admiten clavijas del tipo que se muestra en la ilustración. Use cables TRS para conectar el pedal.

ROLAND CB-120XL - Conmutador [FOOT SW TYPE] (solo CUBE-120XL BASS) - 1

AUX IN

12. Conector AUX IN

Permite conectar un reproductor de CD, un reproductor de audio digital, un instrumento electrónico u otro dispositivo similar y hacer que se reproduzca al mismo tiempo que el bajo.

Admite un conector de miniclavija estéreo. No obstante, la salida del altavoz y del conector RECORDING OUT/PHONES es monoaural. Utilice un cable (no incluido) adecuado para el dispositivo que va a conectar.

* Determine el nivel del volumen ajustando el control del volumen del dispositivo conectado.
* Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado al conector AUX IN podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias.

Uso de un pedal de tipo pestillo

Los amplificadores CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS también admiten pedales de tipo pestillo. Si va a usar un pedal de tipo pestillo, realice los siguientes ajustes.

Ajuste de FOOT SW TYPE

Hay dos tipos de pedales.

TipoOperación
Tipo momentáneo (BOSS FS-5U, etc.)Este tipo permanece activado (o desactivado) mientras se mantiene pisado, y se desactiva (o activa) cuando se suelta.
Tipo pestillo (BOSS FS-5L, etc.)Este tipo se activa o desactiva cada vez que se pisa.

* El BOSS FS-6 puede funcionar como pedal de tipo momentáneo o de tipo pestillo.

CUBE-60XL BASS

La configuración de fábrica tiene seleccionado el tipo momentáneo. Puede cambiar este ajuste como se indica a continuación.

  • Para especificar el tipo pestillo Encienda la unidad manteniendo pulsado el conmutador [TAP/STOP].
  • Para especificar el tipo momentáneo Encienda la unidad manteniendo pulsado el conmutador [REC/PLAY/DUB].
    * La unidad recordará el ajuste que se especifique, incluso si está apagada.

CUBE-120XL BASS

Ajuste el conmutador [FOOT SW TYPE] del panel posterior en FS-5L (LATCH).

ROLAND CB-120XL - CUBE-120XL BASS - 1

Ajustes del pedal

BOSS FS-5L

ROLAND CB-120XL - Ajustes del pedal - 1

flowchart
graph TD
    A["ANILLO"] --> B["REVERB COMP/DRIVE"]
    C["PUNTA"] --> D["EFX SOLO"]

ROLAND CB-120XL - Ajustes del pedal - 2

BOSS FS-6

ROLAND CB-120XL - Ajustes del pedal - 3

REVERB EFX COMP/DRIVE SOLO

Ajuste los conmutadores como se indica aquí.

ROLAND CB-120XL - Ajustes del pedal - 4

flowchart
graph TD
    subgraph A
        direction TB
        A1["MODE"] --> A2["FS-5U (MOMENTARY)"]
        A2 --> A3["FS-5L (LATCH)"]
        A3 --> A4["POS"]
        A4 --> A5["POS"]
        A5 --> A6["POS"]
        A6 --> A7["POS"]
        A7 --> A8["POS"]
        A8 --> A9["POS"]
        A9 --> A10["POS"]
        A10 --> A11["POS"]
        A11 --> A12["POS"]
        A12 --> A13["POS"]
        A13 --> A14["POS"]
        A14 --> A15["POS"]
        A15 --> A16["POS"]
        A16 --> A17["POS"]
        A17 --> A18["POS"]
        A18 --> A19["POS"]
        A19 --> A20["POS"]
        A20 --> A21["POS"]
        A21 --> A22["POS"]
        A22 --> A23["POS"]
        A23 --> A24["POS"]
        A24 --> A25["POS"]
        A25 --> A26["POS"]
        A26 --> A27["POS"]
        A27 --> A28["POS"]
        A28 --> A29["POS"]
        A29 --> A30["POS"]
        A30 --> A31["POS"]
        A31 --> A32["POS"]
        A32 --> A33["POS"]
        A33 --> A34["POS"]
        A34 --> A35["POS"]
        A35 --> A36["POS"]
        A36 --> A37["POS"]
        A37 --> A38["POS"]
        A38 --> A39["POS"]
        A39 --> A40["POS"]
        A40 --> A41["POS"]
        A41 --> A42["POS"]
        A42 --> A43["POS"]
        A43 --> A44["POS"]
        A44 --> A45["POS"]
        A45 --> A46["POS"]
        A46 --> A47["POS"]
        A47 --> A48["POS"]
        A48 --> A49["POS"]
        A49 --> A50["POS"]
        A50 --> A51["POS"]
        A51 --> A52["POS"]
        A52 --> A53["POS"]
        A53 --> A54["POS"]
        A54 --> A55["POS"]
        A55 --> A56["POS"]
        A56 --> A57["POS"]
        A57 --> A58["POS"]
        A58 --> A59["POS"]
        A59 --> A60["POS"]
        A60 --> A61["POS"]
        A61 --> A62["POS"]
        A62 --> A63["POS"]
        A63 --> A64["POS"]
        A64 --> A65["POS"]
        A65 --> A66["POS"]
        A66 --> A67["POS"]
        A67 --> A68["POS"]
        A68 --> A69["POS"]
        A69 --> A70["POS"]
        A70 --> A71["POS"]
        A71 --> A72["POS"]
        A72 --> A73["POS"]
        A73 --> A74["POS"]
        A74 --> A75["POS"]
        A75 --> A76["POS"]
        A76 --> A77["POS"]
        A77 --> A78["POS"]
        A78 --> A79["POS"]
        A79 --> A80["POS"]
        A80 --> A81["POS"]
        A81 --> A82["POS"]

BOSS FS-5L+FS-5U (ANILLO) (PUNTA) TAP/STOP DELAY/ REC/PLAY/DUB Interruptor de polaridad

BOSS FS-6 Ajuste los conmutadores como se indica aquí. TAP/STOP DELAY/ REC/PLAY/DUB B A POLARITY MODE FS-SU FS-SL (MOMENTARY) (LATCH) A POLARITY A POLARITY FS-SU FS-SL (MOMENTARY) (LATCH)

* Incluso si FOOT SW TYPE se ha definido como FS-5L (LATCH), siempre podrá usar un pedal de tipo momentáneo para TAP/STOP. Esto no funcionará correctamente con un pedal de tipo pestillo.

Notas importantes cuando se usa un pedal de tipo pestillo

El estado de activación o desactivación del pedal tiene prioridad sobre el panel de control a la hora de activar o desactivar COMP/DRIVE, EFX, DELAY o REVERB.

No obstante, los estados de activación o desactivación de COMP/DRIVE, EFX, DELAY o REVERB almacenados en la memoria mediante la función SOLO tienen prioridad cuando se recuperan los ajustes del panel de la función SOLO que se han guardado. En tales casos, puede producirse un conflicto en los indicadores del panel de control y del pedal, pero no se trata de una anomalía de funcionamiento.

Aplicaciones prácticas

Puede usar cualquiera de los siguientes ajustes para controlar el funcionamiento cuando se recuperan los ajustes del panel para COMP/DRIVE, EFX, DELAY o REVERB mediante la función SOLO.

Modo de prioridad del pedal

Hace que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad.

Para realizar el ajuste: Mantenga pulsado el conmutador [SHAPE] y encienda la unidad.

Modo de prioridad de la memoria (configuración de fábrica)

Hace que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad.

Para realizar el ajuste: Mantenga pulsado el conmutador [TUNER] y encienda la unidad.

* El ajuste cambiado permanece en la memoria después de apagar la unidad.

Los amplificadores CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS cuentan con una función de afinación. Además de la afinación manual, también puede utilizar una afinación cromática.

* Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy desafina-das (como, por ejemplo, después de haberlas cambiado).
* Cuando se usa la función de afinación, no se emite ningún sonido por el altavoz, el conector REC OUT/PHONES o el conector LINE OUT.
* Se emite la entrada de sonido del conector AUX IN.

COSM AMPLIFIER TUNER B MAN T.E BASS360 FLIP TOP 4E 1G SESSION SUPER FLAT 5B 1C A^b CONCERT 810 A^bb SUPER LOW

Afinación manual

1. Pulse el conmutador [TUNER].

La unidad se pone en modo de afinación y se enciende la luz del conmutador [TUNER].

2. Utilice el conmutador de tipo para seleccionar la cuerda que desea afinar.

Posición del mandoDescripción
5BCuerda quinta suelta de un bajo de cinco cuerdas con una cuerda baja adicional (B)
4ECuerda cuarta suelta (E)
3ACuerda tercera suelta (A)
2DCuerda segunda suelta (D)
1GCuerda primera suelta (G)
1CCuerda primera suelta de un bajo de seis cuerdas con una cuerda alta adicional (C)
A^b Cuerda tercera suelta (semitono abajo) ( A^b )
A^b Cuerda tercera suelta (tono entero abajo) (G)

* El tono de referencia es A=440 Hz. No se puede modificar.

3. Toque una sola nota en la cuerda suelta que desee afinar.

Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.

ROLAND CB-120XL - Toque una sola nota en la cuerda suelta que desee afinar. - 1

flowchart
graph LR
    A["Bemol"] --> B["El tono es correcto"]
    B --> C["Sostenido"]
    D["TUNER"] --> E["Se ilumina en rojo"]
    F["TUNER"] --> G["Se ilumina en verde"]
    H["TUNER"] --> I["Se ilumina en rojo"]

* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado.

4. Cuando termine de afinar, pulse de nuevo el conmutador [TUNER].

Afinación cromática

Si mantiene pulsado el conmutador [TUNER] durante un segundo o más, dicho conmutador [TUNER] parpadea y ya puede utilizar la unidad como un "afinador cromático", el cual determina de manera automática el nombre de la nota más próxima a la que se ha tocado.

Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática permite tocar una única nota en la cuerda que desea afinar. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.

Puede guardar y recuperar los ajustes del panel (los que están rodeados por la línea en la figura) de los sonidos que cree. En esta unidad, esta función se denomina "SOLO". Esta función resulta muy práctica para alternar entre un sonido de acompañamiento y un sonido solista.

Con la configuración de fábrica, el ajuste de muestra guardado es "HEAVY BOTTOM" (pág. 16).

CUBE-60XL BASS
EQUALIZER BASS MODULE TREELE EFX CHORUS PLEX CHANGE DELAY CORN SWITCHER ROOM PLATE POWER DRUBER BASS INPUT COMP/DRIVE TURER B MAN FLIP TOP SEASON CONCERT 810 SOLU VOLUME OK/OFF MEMORY VOLUME POWER BAS360 SUPPLY PLAT CONCEPT 810 SUPER LOAD

CUBE-120XL BASS
CUBE 120x1 EASS BASS LOW-MD HIGI-MD TREBLE EFX DELAY/LOOPER REVERB POWER COMP/DRIVE® COSM AMPLIFIER BASS INPUT PAS OFF COMP MODE THASE FLIP TOP FLIP PLAT B MAN T.E. BASS360 SESSDON CONCERT 810 SUPER LOW GAIN VOLUME ON/OFF MEMORY VOLUME 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10

Almacenamiento de los ajustes del panel

  1. Ajuste el mando [VOLUME] de SOLO en 0 (cero).

NOTA

Si el volumen de SOLO está alto, el sonido puede ser inesperadamente alto cuando se guarden los ajustes del panel. Antes de guardar, baje el volumen a 0.

ROLAND CB-120XL - NOTA - 1

  1. Cree un sonido.
  2. Mantenga pulsado el conmutador [ON/OFF] de SOLO del panel durante varios segundos.

El indicador parpadeará. Cuando se han guardado los ajustes del panel, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado.

* No apague nunca la unidad mientras el indicador esté parpadeando.

ROLAND CB-120XL - NOTA - 2

  1. Use el mando [VOLUME] de SOLO para ajustar el volumen.
    * Los ajustes del panel guardados permanecen en la memoria incluso si se apaga la unidad.

Recuperación del sonido guardado

  1. Con SOLO apagado, pulse el conmutador [ON/OFF] de SOLO.

El indicador SOLO se iluminará y se recuperarán los ajustes del panel que se habían guardado.

* Si es la primera vez que usa CUBE, se recuperará la configuración de fábrica.

Edición de los ajustes guardados

  1. Pulse el conmutador [ON/OFF] de SOLO para recuperar los ajustes guardados.
  2. Gire el mando del panel correspondiente al elemento que desea cambiar y modifique el ajuste.

El indicador SOLO se apaga brevemente cuando la posición del mando coincide con la posición almacenada en memoria.

  1. Mantenga pulsado el conmutador [ON/OFF] de SOLO durante varios segundos.

El indicador parpadeará. Cuando se han guardado los ajustes del panel, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado.

* No apague nunca la unidad mientras el indicador esté parpadeando.
* Una vez guardados los nuevos ajustes, los anteriores seguirán vigentes hasta que no se recuperen los cambios.
* Para salir sin guardar los cambios, pulse el conmutador [ON/OFF] de SOLO.

Tenga en cuenta lo siguiente si ha definido FOOT SW TYPE como FS-5L (LATCH)

  • Si hay un pedal conectado al conector SOLO/COMP/DRIVE, el conmutador [ON/OFF] de SOLO no funcionará.
  • Si SOLO está activado y hay un pedal conectado al conector SOLO/COMP/DRIVE, EFX/REVERB o DELAY/REC/PLAY/DUB/TAP/STOP, el indicador del pedal podría no coincidir con el estado de activación o desactivación de COMP/DRIVE, EFX, REVERB o DELAY de la unidad CUBE. Si desea que el estado de activación o desactivación de COMP/DRIVE, EFX, REVERB o DELAY de la unidad CUBE coincida siempre con el indicador del pedal, cambie el ajuste de CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS a "Modo de prioridad del pedal". Para obtener más información, consulte "Uso de un pedal de tipo pestillo" (pág. 11).
  • Para poder guardar los ajustes del panel, primero tiene que activar SOLO con el pedal.

Restablecimiento de la configuración predeterminada de fábrica

Mantenga pulsado el conmutador [TAP/STOP] y el conmutador [ON/OFF] de SOLO al mismo tiempo, y encienda la unidad. El indicador SOLO parpadea y los ajustes guardados con la función SOLO se restablecen a sus valores predeterminados de fábrica.

Esta función le permite grabar la frase que toque y luego reproducirla repetidamente. También puede mezclar frases adicionales en la grabación.

En los modelos CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, esta función se denomina LOOPER.

También puede accionar la función LOOPER con los pedales opcionales.

* La frase grabada se borra cuando se apaga la unidad.

Grabación de una frase

Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para grabar una frase.

La operación básica cambiará como se indica a continuación según el estado de la frase.

Al pulsar el conmutador [REC/PLAY/DUB]
ROLAND CB-120XL - Grabación de una frase - 1

flowchart
graph TD
    A["Detener"] --> B["Grabar"]
    B --> C["Reproducir"]
    C --> D["Reproducir"]
    D --> E["..."]
    E --> F["Reproducir"]
    F --> G["Detener"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333

operación de la frase

1. Sitúe el mando [DELAY/LOOPER] en la posición LOOPER.

Coloque el mando en el ajuste máximo. Con el mando en la posición máxima, la frase se reproducirá al mismo volumen que cuando se grabó.

DELAY/LOOPER DELAY LOOPER REC/PLAY/DUB TAP/STOP OFF

2. Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para iniciar la grabación.

Al pulsarlo, el conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en rojo y se accederá al modo de espera de grabación. Cuando empiece a tocar, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado, entonces comenzará la grabación.

* Si, en vez de esto, pisa el pedal REC/PLAY/DUB, el conmutador [REC/PLAY/DUB] se ilumina en color rojo y la grabación comienza inmediatamente. Para obtener más información sobre la conexión de pedales, consulte "FOOT SW" (pág. 9).

La memoria de la unidad CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS puede grabar una frase de aproximadamente 80 segundos de duración.

Cuando llegue al tiempo de grabación máximo, la grabación se detendrá automáticamente y comenzará su reproducción.

3. Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para detener la grabación.

Al mismo tiempo que pulsa el conmutador [REC/PLAY/DUB], el conmutador [REC/PLAY/DUB] se ilumina en color verde y la frase grabada pasará a reproducirse.

La frase seguirá reproduciéndose repetidamente hasta que la detenga.

4. Para detener la reproducción o la mezcla, pulse el conmutador [TAP/STOP].

La frase dejará de reproducirse.

Si desea volver a reproducirla, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].

MEMO

Si ya se ha grabado una frase, el indicador PLAY parpadeará en color verde.

Reproducción de la frase

Al pulsar el conmutador [REC/PLAY/DUB]
ROLAND CB-120XL - Reproducción de la frase - 1

flowchart
graph TD
    A["Detener"] --> B["Reproducir"]
    B --> C["Reproducir"]
    C --> D["Reproducir"]
    D --> E["..."]
    E --> F["Reproducir"]
    F --> G["Detener"]
    style A fill:#000,stroke:#000,color:#fff
    style B fill:#000,stroke:#000,color:#fff
    style C fill:#000,stroke:#000,color:#fff
    style D fill:#000,stroke:#000,color:#fff
    style E fill:#000,stroke:#000,color:#fff
    style F fill:#000,stroke:#000,color:#fff
    style G fill:#000,stroke:#000,color:#fff
    note right of A: "operación de la frase"
    note right of G: 3
  1. Con el conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeando en color verde, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].

* [REC/PLAY/DUB] no estará iluminado si no se ha grabado ninguna frase.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la frase se reproducirá repetidamente desde el principio.

  1. Use el mando [DELAY/LOOPER] para ajustar el volumen de la frase.

  2. Pulse el conmutador [TAP/STOP] para detener la reproducción.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color verde.

Mezcla de la frase

ROLAND CB-120XL - Mezcla de la frase - 1

flowchart
graph LR
    A["Al pulsar el conmutador [REC/PLAY/DUB"]] --> B["Detener"]
    C["Al pulsar el conmutador [TAP/STOP"]] --> D["Detener"]
    B --> E["Reproducir 1"]
    D --> F["Reproducir 2"]
    E --> G["Mezclar 2"]
    F --> H["Mezclar 3"]
    G --> I["Reproducir 3"]
    H --> J["Reproducir 4"]

operación de la frase

  1. Con el conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeando en color verde, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].

El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la frase se reproducirá repetidamente desde el principio.

  1. Pulse otra vez el conmutador [REC/PLAY/DUB].

El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en color naranja y comenzará la mezcla.

  1. Para detener la grabación, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].

El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la frase se reproducirá repetidamente desde el principio.

  1. Pulse el conmutador [TAP/STOP] para detener la reproducción.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color verde.

Borrado de la frase

  1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP/STOP] durante dos segundos como mínimo.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color rojo y se borrará la frase.

* La frase borrada no se puede recuperar.

Uso de la función LOOPER y DELAY al mismo tiempo

Gracias a la función SOLO, puede utilizar la función LOOPER y DELAY al mismo tiempo.

Normalmente, es imposible usar el retardo cuando el mando [DELAY/LOOPER] está en la posición LOOPER. No obstante, si los ajustes del panel que usan el retardo se almacenan en la función SOLO y, seguidamente, se activa dicha función SOLO, podrá usar el retardo al tiempo que usa la función LOOPER.

* No se puede activar o desactivar DELAY ni cambiar el tiempo de retardo.

* La ley prohíbe la grabación, copia, distribución, venta, alquiler, interpretación o difusión de todo material protegido por derechos de autor (trabajos musicales, trabajos visuales, difusiones, actuaciones en directo, etc.) que pertenezcan a un tercero, ya sea parcialmente o en su totalidad, sin el permiso del propietario del copyright.
* No utilice esta unidad para cualquier finalidad que pueda infringir los derechos de autor propiedad de un tercero. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.

HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)

CUBE-60XL BASS
CUBE GQXL BASS RASS BQUALIZER BASSE MIDDLE TREOLE EFX DELAY/LOOPER REVERB POWER SQUETZER BASS INPUT COMP/DRIVE TURER GOSM AMPLIFIER SOLO POWER CONUTATOR COMP THYPO FLIP TOP BAN TA BASS360 GAIN VOLUME ON/OFF VOLUME STANDARD Power 2.5 VOLT OFF SPRING LIME CONCENT R10 SPRING LIME CONPUTADOR [SHAPE]: OFF

CUBE-120XL BASS
CUBE 120XL BASS EQUALIZER BAS LOW-MID HIGH-MID TREEL EPL DELAY/LOOPER REVERB POWER OFF OFF OFF BASS INPUT COMP/DRIVE TUNER R MAN THA BASS360 GAIN VOLUME SOLO ON/OFF VOLUME OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off OFF

Además de su amplia variedad de respuestas de frecuencia, este original amplificador también proporciona la reproducción de sonidos de bajo intensos y de gran resonancia.

Debe poder oír un sonido de bajo con una calidad de tono diferente a la que obtendría si simplemente amplificara el rango del bajo con un ecualizador.

El mando [BASS] debe colocarse en el centro para que la gama más baja no resuene en exceso.

Si sube el mando [TREBLE], con el consiguiente énfasis en el sonido de fricción de las cuerdas, podrá reproducir los matices más delicados de aquellas ocasiones en las que se tocan las cuerdas.

Si baja el mando [MIDDLE] o [LOW-MID], podrá obtener un sonido con una gama aún más amplia. Por el contrario, si sube el mando [MIDDLE] o el mando [LOW-MID], y activa DRIVE, podrá crear una amplia variedad de sonidos, incluso sonidos agresivos propios del rock.

ALL ROUND (SUPER FLAT)

CUBE-60XL BASS
CUBE GQXL BASS RQUANTER BASS MODULE TREBLE CHORAGE DELAY/LOOPER ROCKET PLATE POWER SQUEZER BASS INPUT COM/DRIVE TUNER COMPUTAL POWER SHAPE EOSM AMPLIFIER B MAN T.E. BASS360 FLIP TOP 14 20 31 SESSON CONCENT 810 SPRING LIME GAIN VOLUME 0 10 0 19 SOLO ON/OFF VOLUME STANDARD POWER & SQUEZER POWER Conmutador [SHAPE]: OFF

CUBE-120XL BASS
CUBE 1.20XL BASS EQUALIZER BASS LOW-MID HIGH-MID TREPLE EPL DELAY/LOOPER REVERB POWER OFF CHANGE OUTCIVE DELAY GAIN GREEN ROOM PLATE OFF BASS INPUT COMP/DRIVE COST AMPLIFIER SOLO PAD COMP DRIVE TUNER R MAN T.E BASS360 FLIP TOP SESSION CONCERT RED SPEED ON/OFF VOLUME OFF OFF OFF VOLUME OFF Conmutador [SHAPE]: OFF

Un amplificador original con una amplia variedad de respuestas de frecuencia.

Este tipo de amplificador permite una reproducción clara del sonido de su instrumento. También resulta perfecto cuando se conectan procesadores de modelado de los bajos o al usar módulos de sonido como un sintetizador de bajos.

Asimismo, puede hacer uso de las capacidades del ecualizador para crear un sonido de bajo perfecto para cualquier género musical, desde rock a jazz.

SLAP BASS (SESSION)

CUBE-60XL BASS
ROLAND CB-120XL - SLAP BASS (SESSION) - 1

Este ajuste corta la gama media para ofrecer un extraordinario sonido "bajo slap".

Si se ajusta el conmutador [SHAPE] en la posición de encendido aumentan aún más las frecuencias altas y bajas.

Para conseguir un vibrante sonido slap, baje el ajuste del mando [MIDDLE] o del mando [HIGHT-MID] y suba el mando [TREBLE]. Esto enfatiza el brillo del sonido de las cuerdas, lo que resulta en un sonido slap con un sonido simétrico más ligero.

Para conseguir ese sonido de ataque usado en la música rock, suba los ajustes del mando [BASS] y del mando [MIDDLE] o [HIGH-MID] para producir un sonido de mayor potencia. Asimismo, en el caso de CUBE-120XL BASS, si baja el mando [LOW-MID], podrá obtener un sonido que es profundo e intenso pero con una extraordinaria definición.

FINGER & FRETLESS (BASS 360)

CUBE-60XL BASS
ROLAND CB-120XL - FINGER & FRETLESS (BASS 360) - 1

Este sonido de bajo hizo su aparición en la década de los 70.

Es adecuado para un bajo de jazz con uso de una pastilla posterior. Esto produce un sonido de contorno cálido al tocar el bajo cerca de la pastilla posterior.

Asimismo, al usar este ajuste mientras se tocan armónicos en combinación con un coro y un retardo, permite unos sonidos con una reverberación exquisita.

ROCK RIFF (CONCERT 810)

CUBE-60XL BASS
CUBE GO XL BASS EQUALIZER BASS MIDDLE TRICLE CHORAGE DELAY/LOOPER REVERB POWER SQUIRER BASS INPUT COMP/DRIVE TUNER B MAN TLE BASS300 FLIP TOT SESSION GAIN VOLUME ON/OFF VOLUME POWER CONUTADOR [SHAPE]: ON u OFF

CUBE-120XL BASS
ROLAND CB-120XL - ROCK RIFF (CONCERT 810) - 2

Se trata de un sonido de distorsión que ofrece un nivel extremo de distorsión que lo hace idóneo para el rock moderno.

Suba el mando [TREBLE] un poco para poner de manifiesto la crispación del sonido de rasgueo.

Si activa el conmutador [SHAPE], la gama más baja se enfatizará y obtendrá un sonido grueso y potente.

Asimismo, si sube el mando [MIDDLE] o el mando [HIGH-MID], podrá obtener un sonido profundamente distorsionado que seguirá conservando una gran definición, incluso cuando se toca en un grupo.

MELLOW COMP (FLIP TOP)

CUBE-60XL BASS
CUBE GOxL BASS BQUALIZER BFX DELAY/LOOPER REVERB POWER SQUIRER BASS INPUT COMP/DRIVE COSM AMPLIFIER SOLO POWER TUNER B MAN TLE BASS>60 FLIP TOP 40 SESSON CONCENT R10 SPEED LIME GAIN VOLUME ON/OFF VOLUME STOCKED PEELED OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off Off OFF

CUBE-120XL BASS
CUBE x20xL BASS EQUALIZER EFX DELAY/LOOPER REVERB POWER BASS INPUT COMP/DRIVE COSM AMPLIFIER SOLO PAD COMP SHWE TUNER B MAN TLE BASS360 GAIN VOLUME ON/OFF VOLUME OFF OFF FLIP TOP SESSION CONSENT RIO SUPER PLAY SUPER LOW COMPUTER [SHAPE]: ON u OFF

Se trata de un sonido suave adecuado para el rasgueo con los dedos.

Si aplica una compresión profunda y añade un poco de reverberación, puede obtener un sonido que se sostiene bien.

Además, si aplica el efecto de coro cuando reproduce melodías, obtendrá un sonido que tiene mucha presencia.

Si está creando un sonido de jazz y desea conferirle calidez y suavidad, active el conmutador [SHAPE] y baje el mando [TREBLE] de forma que el sonido de rasgueo no resulte molesto.

Diagrama de bloques de CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-120XL - Diagrama de bloques de CUBE-60XL BASS - 1

flowchart
graph TD
    A["AUX IN"] --> B["COMP/DRIVE"]
    B --> C["EFX POLY OCTAVE"]
    C --> D["SOLO"]
    D --> E["SUPER FLAT"]
    E --> F["VOLUME"]
    F --> G["EFX CHORUS"]
    G --> H["DELAY"]
    H --> I["REVERB"]
    I --> J["POWER SQUEEZEER"]
    J --> K["MUTE"]
    K --> L["POWER AMP"]
    L --> M["SPEAKER"]
    N["TUNER"] --> O["COMP/DRIVE"]
    O --> P["EFX POLY OCTAVE"]
    P --> Q["SOLO"]
    Q --> R["SUPER FLAT SOLO"]
    R --> S["VOLUME"]
    S --> T["EFX CHORUS"]
    T --> U["DELAY"]
    U --> V["REVERB"]
    V --> W["POWER SQUEEZEER"]
    W --> X["MUTE"]
    X --> Y["POWER AMP"]
    Y --> Z["SPEAKER"]
    AA["CABINET & SPEAKER SIMULATOR"] --> AB["RECORDING OUT / PHONES"]
    AC["* No se emitirá ningún sonido por el altavoz de la unidad mientras se esté usando el conector REC OUT/PHONES."] --> AD["CABINET & SPEAKER SIMULATOR"]
    AE["LINE OUT"] --> AF["DI OUT"]
    AG["GND LIFT"] --> AH["Ground"]

Diagrama de bloques de CUBE-120XL BASS

ROLAND CB-120XL - Diagrama de bloques de CUBE-120XL BASS - 1

flowchart
graph TD
    A["AUX IN"] --> B[">"]
    C["INPUT"] --> D[">PAD -10 dB"]
    D --> E["COMP/DRIVE"]
    E --> F["EFX POLY OCTAVE"]
    F --> G["SOLO"]
    G --> H["SOLO"]
    H --> I["SUPER FLAT SOLO"]
    I --> J["VOLUME"]
    J --> K["ELF CHORUS"]
    K --> L["DELAY"]
    L --> M["REVERB"]
    M --> N["LOOPER"]
    N --> O["LOOPER VOLUME"]
    O --> P["MUTE"]
    P --> Q["POWER AMP"]
    Q --> R["SPEAKER"]
    R --> S["EXT SPEAKER"]
    S --> T["RECORDING OUT / PHONES"]
    T --> U["CABINET & SPEAKER SIMULATOR"]
    U --> V["SELECT LINE OUT"]
    V --> W["DI OUT"]
    W --> X["LINE OUT/DI OUT"]
    X --> Y["GND LIFT"]
    Z["TUNER"] --> G
    AA["GAIN"] --> AB["EQ"]
    AB --> AC["SHAPE"]
    AD["* No se emitirá ningún sonido por el altavoz de la unidad mientras se esté usando el conector REC OUT/PHONES."] --> J

CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: Amplificador de bajo (CB-60XL/CB-120XL)

CUBE-60XL BASSCUBE-120XL BASS
Clasificación de salida60 W120 W
Nivel de entrada nominal (a 1 kHz)BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩBASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ
AUX IN: -10 dBuAUX IN: -10 dBu
Altavoz25 cm (10 pulgadas)30 cm (12 pulgadas)
ControlesInterruptor [POWER]Interruptor [POWER]
Conmutador [SHAPE]Conmutador [SHAPE]
Conmutador [TUNER]Conmutador [TUNER]
Conmutador [POWER SQUEEZER]
Mando [COMP/DRIVE]Mando [COMP/DRIVE]
< COSM AMP>Conmutador de tipo (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), mando [GAIN], mando [VOLUME]< COSM AMP>Conmutador de tipo (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), mando [GAIN], mando [VOLUME]
< SOLO>Conmutador [SOLO], mando [VOLUME]< SOLO>Conmutador [SOLO], mando [VOLUME]
< ECUALIZADOR>Mando [BASS], mando [MIDDLE], mando [TREBLE]< ECUALIZADOR>Mando [BASS], mando [LOW-MID], mando [HIGH-MID], mando [TREBLE]
< EFX>Mando [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)< EFX>Mando [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)
< DELAY/LOOPER>Conmutador [REC/PLAY/DUB]Mando [DELAY/LOOPER]Conmutador [TAP/STOP]< DELAY/LOOPER>Conmutador [REC/PLAY/DUB]Mando [DELAY/LOOPER]Conmutador [TAP/STOP]
< REVERB>Mando [REVERB] (ROOM/PLATE)< REVERB>Mando [REVERB] (ROOM/PLATE)
Conmutador LINE OUT/DI OUT [SELECT](LINE OUT/DI OUT)
Conmutador [GND LIFT] (ON/OFF)Conmutador [GND LIFT] (ON/OFF)
Conmutador [FOOT SW TYPE](FS-5L/FS-5U)
IndicadoresPOWER, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZERPOWER, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, REVERB
ConectoresConector BASS INPUT (tipo telefónico de 1/4")Conector AUX IN (miniclavija estéreo)Conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4")Conector DI OUT (tipo XLR)Conector RECORDING OUT/PHONES (tipo telefónico estéreo de 1/4")Conector FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipo telefónico TRS de 1/4")Conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo telefónico TRS de 1/4")Conector FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipo telefónico TRS de 1/4")Conector BASS INPUT (tipo telefónico de 1/4")Conector AUX IN (miniclavija estéreo)Conector LINE OUT/DI OUT (tipo XLR)Conector RECORDING OUT/PHONES (tipo telefónico estéreo de 1/4")Conector EXT SPEAKER (tipo telefónico de 1/4")Conector FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipo telefónico TRS de 1/4")Conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo telefónico TRS de 1/4")Conector FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipo telefónico TRS de 1/4")
Consumo25 W39 W
Dimensiones421 (anchura) × 325 (fondo) × 479 (altura) mm16-5/8 (anchura) × 12-13/16 (fondo) × 18-7/8 (altura) pulgadas462 (anchura) × 325 (fondo) × 518 (altura) mm18-3/16 (anchura) × 12-13/16 (fondo) × 20-7/16 (altura) pulgadas
Peso16,2 kg / 35 libras y 12 onzas19,7 kg / 43 libras y 7 onzas
AccesoriosManual del usuarioManual del usuario
OpcionesPedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)Pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)

* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.

Roland

ROLAND CB-120XL - Roland - 1

Selecciona o tipo de amplificador COSM.

Ao usar como conector de fones de ouvido

Conecte os fones de ouvido.

FOOT SW

Ave.1, Calle 11, Apartado 10237.

San Jose, COSTA RICA

TEL: 258-0211

CURACAO

Zeelandia Music Center Inc.

Orionweq 30

Curacao, Netherland Antilles

TEL: (305) 5926866

DOMINICAN REPUBLIC

Instrumentos Fernando Giraldez

Calle Provecto Central No.3

Ens.La Esperilla

Santo Domingo,

DOMINICAN REPUBLIC

TEL: (809) 683 0305

ECUADOR

Mas Musika

Rumichaca 822 y Zaruma

Guayaquil - ECUADOR

TEL: (593-4) 2302364

EL SALVADOR

OMNI MUSIC

75 Avenida Norte y Final Alameda

Juan Pablo II,

Edificio No.4010 San Salvador,

EL SALVADOR

TEL: 262-0788

GUATTENILA

GUATEMALA

Casa Instrumental

Caizada Roosevelt 34-01, zona 11 Ciudad de Guatemala

Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

GUATEMALA TEL (503) 50

TEL. (302) 399-2888

HONDURAS

Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.

BO.Paz Barahona

3 Ave.11 Calle S.O

San Pedro Sula, HONDURAS

TEL: (504) 553-2029

MARTINIOUE

Musique & Son

Z. Les Mangle

97232 Le Lamantin

MARTINIOUE F.W.I.

TEL·596 596 426860

Gigamusic SARL

10 Rte De La Folie

97200 Fort De France

MARTINIQUE F.W.I.

TEL: 596 596 715222

MEXICO

Casa Veerkamp, s.a. de c.v.

Av. Toluca No. 323, Col. Olivar

de los Padres 01780 Mexico D.F.

MEXICO

TEL: (55) 5668-6699

NICARAGUA

Bansbach Instrumentos

Musicales Nicaragua

Altamira D'Este Calle Principal

de la Farmacia 5ta.Avenida

1 Cuadra al Lago.#503

Managua, NICARAGUA

TEL: (505) 277-2557

PANAMA

SUPRO MUNDIAL, S.A

Distribuidora De Instrumentos

Musicales

J.E. Olear y ESO, Manduvira

Asuncion, PARAGUAY

TEL: (595) 21 492147

PERU

Audionet

Distribuciones Musicales SAC

Juan Fanning 530

Miraflores

Lima - PERU

TEL: (511) 4461388

TRINIDAD

AMR Ltd

Ground Floor

Maritime Plaz

Barataria TRINIDAD W.I.

TEL: (868) 638 6385

URUGUAY

Todo Musica S.A.

Francisco Acuna de Figueroa

1771

C.P: 11.800

Montevideo, URUGUAY

TEL: (02) 924-2335

VENEZUELA

Instrumentos Musicales

Allegro,C.A.

Av.las industrias edf.Guitar import

7 zona Industrial de Turumo

Caracas, VENEZUELA

TEL: (212) 244-1122

EUROPE

BELGIUM/FRANCE/

HOLLAND/

LUXEMBOURG

Roland Central Europe N.V.

Houtstraat 3, B-2260, Oevel

(Westerlo) BELGIUM

TEL:(014)575811

CROATIA

ART-CENTAR

Degenova 3

HR - 10000 Zagreb, CROATIA

TEL:(1)4668493

CZECH REP.

CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR

s.r.o

Voctárova 247/16

180 00 Praha 8, CZECH REP.

TEL: (2) 830 20270

DENMARK

Roland Scandinavia A/S

Skagerrakvej 7 Postbox 880

DK-2100 Copenhagen,

DENMARK

TEL:39166200

FINLAND

Roland Scandinavia As, Filial

Finland

Vanha Nurmijarventie 62

ES Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROLAND

Modelo : CB-120XL

Categoría : Amplificador de sonido