RC-EX25S - Système audio portable JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC-EX25S JVC au format PDF.

📄 138 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC RC-EX25S - page 49
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : RC-EX25S

Catégorie : Système audio portable

Type de produit Radio cassette portable
Caractéristiques techniques principales Lecteur cassette, radio FM/AM, entrée AUX
Alimentation électrique Secteur ou piles (6 piles de type C)
Dimensions approximatives 300 x 220 x 120 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec les cassettes audio et les appareils audio via l'entrée AUX
Type de batterie Piles alcalines de type C
Tension 6V (avec adaptateur secteur)
Puissance 2 x 1,5 W
Fonctions principales Lecture de cassettes, radio FM/AM, enregistrement sur cassette
Entretien et nettoyage Nettoyer les têtes de lecture avec un nettoyant pour cassette, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès de revendeurs agréés
Informations générales Idéal pour les amateurs de musique rétro et les utilisateurs de cassettes audio

FOIRE AUX QUESTIONS - RC-EX25S JVC

Comment réinitialiser le JVC RC-EX25S ?
Pour réinitialiser votre JVC RC-EX25S, débranchez l'appareil, attendez 30 secondes, puis rebranchez-le.
Que faire si le son est faible ou absent ?
Vérifiez le volume, assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés et que la source audio est bien sélectionnée.
Comment connecter mon JVC RC-EX25S à un appareil Bluetooth ?
Activez le mode Bluetooth sur votre JVC RC-EX25S, puis recherchez l'appareil dans la liste des appareils Bluetooth sur votre smartphone ou tablette.
Que faire si le lecteur CD ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état, et que vous utilisez un format compatible. Essayez un autre CD pour voir si le problème persiste.
Comment régler l'horloge sur le JVC RC-EX25S ?
Appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'heure et les minutes, puis appuyez à nouveau sur 'Clock' pour valider.
Mon appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché sur une prise fonctionnelle, et inspectez le câble d'alimentation pour tout dommage.
Comment changer les stations de radio ?
Utilisez les boutons 'Précédent' et 'Suivant' pour changer de station ou maintenez un de ces boutons enfoncé pour rechercher automatiquement les stations.
Le son est distordu, que faire ?
Vérifiez les connexions des haut-parleurs, le volume ne doit pas être trop élevé, et assurez-vous que l'égaliseur est réglé correctement.
Comment utiliser la fonction d'enregistrement ?
Insérez une cassette vierge, sélectionnez la source audio que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur 'Record' pour commencer l'enregistrement.
Pourquoi le télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles de la télécommande ne sont pas usées et que vous pointez directement vers le récepteur infrarouge de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Système audio portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC-EX25S - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC-EX25S de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI RC-EX25S JVC

  • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
  • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
  • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
  • N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1. PRODUIT LASER CLASSE 1

2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y

a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible and

invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.

4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE

PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. General : 1 CD : 75 dB : 60 dB : 60 Hz – 10 000 Hz : 0.15% (WRMS) : Approx. 150 sec. (C-60 cassette) Accessories provided CARACTÉRISTIQUES 1 Chaîne portable avec lecteur CD

  • Les fonctions CD sont accessibles à partir de la télécommande ou de l’unité principale.
  • Capacité de lecture des CD 8-cm 2 L’écran à cristaux liquides (LCD) affiche l’état de lecture actuel 3 Enregistrement synchronisé avec la lecture d’un CD 4 Effet sonore Hyper-Bass

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Prévention des décharges électriques, des risques d’incendie et des dommages

  • Même quand la touche STANDBY/ON est réglée sur STANDBY, une faible quantité de courant circule. Quand l’unité est mise en service, la fenêtre d’affichage s’éclaire en orange. Quand l’unité est mise en veille, la fenêtre d’affichage s’éteint. (Veuillez noter cependant que la fenêtre d’affichage ne s'allume pas, même quand l'unité est mise en service, si l'appareil fonctionne sur piles.) Pour économiser l’énergie et par sécurité lorsque l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant secteur.
  • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
  • Pour débrancher l’unité de la prise murale, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon d’alimentation.
  • Consultez votre distributeur le plus proche si le cordon est endommagé, en cas de déconnexion ou de défaillance des contacts.
  • Ne pliez pas brutalement le cordon, ne le tirez pas ou ne le vrillez pas.
  • L’étiquette des caractéristiques nominales se trouve sur l’extérieur du coffret.
  • Ne modifiez pas le cordon d’alimentation en aucune façon.
  • N’enlevez pas les vis pour démonter l’unité et ne touchez à rien à l’intérieur de l’unité pour éviter les accidents.
  • N’introduisez pas d’objet métallique dans l’unité.
  • Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’orage.
  • Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’unité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et consultez votre distributeur.
  • N’obstruez pas les trous d’aération de l’unité de manière à ce que la chaleur puisse s’échapper.
  • N’installez pas l’unité dans un endroit mal ventilé.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

N’exposez pas cette unité aux rayons directs du soleil ou ne laissez pas cette unité dans une voiture fermée (ou dans un bateau, etc.) où elle serait exposée à des températures supérieures à 40°C. 1 Évitez d’utiliser cette unité dans les lieux suivants:

  • Là où la température peut monter ou descendre de manière excessive, la température recommandée doit être comprise entre 5°C et 35°C.
  • Là où elle peut être sujette à vibrations.
  • Là où l’humidité est excessive, comme dans une salle de bains.
  • Là où elle peut être magnétisée par un aimant ou une enceinte. 2 Faites attention à la poussière Assurez-vous de fermer le couvercle du logement à disque afin que la lentille ne soit pas exposée à la poussière. Ne touchez pas la lentille. 3 Condensation De la condensation peut se produire dans les cas suivants, pendant lesquels l’unité peut ne pas fonctionner correctement:
  • L’unité est située dans une pièce où le chauffage vient d’être allumé.
  • L’unité est située dans un endroit où il y a de la fumée ou beaucoup d’humidité.
  • L’unité vient d’être déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud. Dans ces cas, réglez la touche STANDBY/ON sur ON et attendez une ou deux heures avant usage. 4 Contrôle de volume Les disques compacts produisent de très légers parasites par rapport aux disques analogiques. Si vous réglez le volume en écoutant les parasites comme vous le faites avec des disques analogiques, les enceintes peuvent être endommagées par une soudaine explosion sonore lors du démarrage de la lecture. Par conséquent, baissez le volume avant de démarrer et ajustez-le si besoin pendant la lecture d’un CD. 5 Mécanisme de sécurité L’unité intègre un mécanisme de verrouillage de sécurité qui désactive le rayon laser lorsque le couvercle du logement à disque est ouvert. 6 Ne placez pas d’objets magnétisés comme des cassettes audio près des enceintes Puisque les enceintes contiennent à l’intérieur des aimants, ne placez pas de cassettes audio ou des cartes magnétiques à proximité car vous risquez d’effacer les données enregistrées. 7 Tenez l’unité éloignée du téléviseur Si l’unité est utilisée près d’un téléviseur, l’image du téléviseur peut être déformée. Si cela se produit, éloignez l’unité du téléviseur. Si la situation ne s’améliore pas, évitez d’utiliser l’unité lorsque le téléviseur est allumé. 8 Nettoyage du boîtier Si le boîtier est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de benzine ou de diluant car vous risquez d’endommager le revêtement du boîtier. 9 Utilisation des écouteurs
  • N’écoutez pas à fort volume car vous risquez d’endommager votre ouïe.
  • Pour votre sécurité, ne conduisez pas en utilisant les écouteurs. 10 Poignée de transport Ne levez pas ou ne baissez pas la poignée de transport avec l’antenne téléscopique déployée, afin d’éviter d’endommager l’antenne. Placez la poignée de transport de façon à ne pas interférer avec le fonctionnement.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

CONSIGNES D’UTILISATION

ALIMENTATION Contrôle des piles Fonctionnement sur secteur Quand la vitesse de défilement ou le niveau de la sortie sonore diminue, ou quand la lecture CD devient intermittente, remplacez toutes les piles par des neuves. Lors d’un enregistrement important, utilisez des piles neuves (de préférence des piles alcalines longue durée) pour éviter toute défaillance possible. Raccordement du cordon d’alimentation. AC IN Français Pour une meilleure utilisation des piles PRÉCAUTIONS:

  • Utilisez uniquement le cordon d’alimentation JVC fourni avec l’unité pour éviter des disfonctionnements ou d’endommager l’unité. Enlevez les piles pendant l’utilisation du cordon d’alimentation.
  • Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise quand vous sortez ou quand l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps. Fonctionnement sur piles Mise en place des piles 1 Ouvrez le couvercle à piles. Tirez le couvercle à piles vers vous tout en appuyant sur les onglets indiqués par des flèches. 2 Insérez six piles de taille R20 (SUM-1)/D (13D). Assurez-vous d’insérer les piles avec les contacts ª et · correctement positionnés.
  • Un fonctionnement en continu de l’unité consomme plus d’énergie des piles qu’un fonctionnement non continu.
  • Le fonctionnement de l’unité dans un lieu froid consomme plus d’énergie des piles que dans un lieu chaud. PRÉCAUTIONS:
  • Si vous n’utilisez pas l’unité pendant longtemps (plus de deux semaines) ou si vous l’utilisez sur le courant secteur, enlevez les piles pour éviter un disfonctionnement ou des dommages à l’unité.
  • Quand le cordon d’alimentation JVC fourni avec l’unité est raccordé, l’alimentation passe automatiquement des piles au secteur, même quand des piles sont installées. Cependant, enlevez les piles pendant l’utilisation du cordon d’alimentation. CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES: Si les piles sont mal utilisées, une fuite de produits chimiques peut se produire ou les piles peuvent exploser. Il faut prendre les mesures suivantes:
  • Vérifiez que les contacts positif ª et négatif · des piles sont positionnés correctement et insérezles comme indiqué sur la figure à gauche.
  • Ne mélangez pas ensembles des piles usagées avec des neuves ou différents types de pile.
  • N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
  • Enlevez les piles quand l’unité ne va pas être utilisée pendant longtemps. Si les produits chimiques en provenance des piles entrent en contact avec votre peau, rincez-la immédiatemment avec de l’eau. Si des produits chimiques fuient dans l’unité, nettoyez complètement l’unité. Piles de taille R20 (SUM-1)/D (13D)

DESCRIPTION ET COMMANDES

Faces supérieure et avant

8 Touche PROGRAM/CLOCK SET 9 Touche TAPE Touche CD/RANDOM Touche BAND/TUNER 10 REMOTE SENSOR (capteur de télécommande) 11 Fenêtre d’affichage 12 Platine à cassette 13 Touche DISPLAY 14 Touche 4 Touche ¢ Touche PLAY/PAUSE 3/8 Touche STOP 7 15 Touche HBS/PRESET EQ

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Antenne téléscopique Touche RESET Interrupteur BEAT CUT Prise PHONES Raccordez des mini-écouteurs stéréo (diamètre 3,5mm, impédance entre 16 Ω et 32 Ω) à cette prise. La sortie des enceintes est désactivée si des écouteurs sont raccordés.

20 Couvercle du logement à piles 21 Prise ÓAC IN (entrée secteur)

TÉLÉCOMMANDE

Installation des piles 3 Replacez le couvercle des piles. 1 Enlevez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande. Remplacement des piles 2 Insérez deux piles de taille AAA (UM-4)/R03 (fournies). Insérez les piles avec les contacts ª et · correspondants aux indications à l’intérieur du logement à piles. Insérez les extrémités · d’abord. Piles de taille AAA (UM-4)/R03 La distance maximale de fonctionnement entre le capteur de l’unité et la télécommande est d’environ 7 mètres. Si la portée de fonctionnement diminue ou si le fonctionnement de la télécommande devient instable, remplacez les piles par des neuves. Remarques sur l’utilisation de la télécommande

  • Pointer le haut de la télécommande vers le capteur de l’unité le plus directement possible. La distance fonctionnelle de l’unité principale diminue si vous pointez la télécommande avec un angle.
  • Appuyez sur les touches doucement et fermement.
  • N’exposez pas la télécommande de l’unité à une lumière forte (soleil direct ou lumière artificielle) et assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle entre le capteur et la télécommande.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Noms des touches STANDBY/ON

Touche STANDBY/ON Appuyez sur la touche STANDBY/ON de l’unité pour allumer et éteindre l’unité. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche STANDBY/ON de la télécommande. La fenêtre d’affichage s’éclaire quand l’unité est allumée. (Veuillez noter cependant que l’écran ne s’allume pas, même quand l’unité est mise en service, si l’appareil fonctionne sur piles.) L’unité est prête à lire la source sélectionnée quand l’unité a été éteinte la fois précédente. Pour éteindre complètement l’alimentation Remarques:

  • Quand vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, l’horloge est aussitôt réinitialisée sur “0:00”, alors que le préréglage des stations de radio (voir page 15) sera effacé après quelques jours. L’indication de l’horloge continuera à clignoter jusqu’à ce que vous régliez à nouveau l’horloge.
  • Enlevez les piles pour transporter l’unité à la main ou dans le coffre d’une voiture. Ceci empêche la mise sous tension accidentelle, évitant ainsi un gaspillage de la consommation des piles. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Si des piles sont installées dans l’unité, enlevezles.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Avant d’utiliser cette unité plus avant, réglez d’abord l’horloge intégrée à cette unité. L’horloge utilise le format 24 heures. 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour éteindre l’unité, si elle était allumée. L’horloge clignote dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez et maintenez enfoncé PROGRAM/ CLOCK SET pendant plus de 2 secondes. Les chiffres des heures commencent à clignoter. Remarque: En cas de coupure de courant, l’horloge perd son réglage et est réinitialisée sur “0:00”. L’indication de l’horloge continuera à clignoter jusqu’à ce que vous régliez à nouveau l’horloge. Pour afficher l’horloge pendant que le CD ou le tuner est sélectionné Appuyer sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change alternativement entre l’affichage de l’horloge et l’affichage normal. (Le fonctionnement de l’unité pendant l’affichage de l’horloge change l’affichage pour l’affichage normal.) DISPLAY DISPLAY 3 Appuyez sur 4 ou ¢ pour ajuster l’heure, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET. Les chiffres des minutes commencent à clignoter. Unité principale Télécommande 4 Appuyez sur 4 ou ¢ pour ajuster les minutes, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

POUR AJUSTER LE SON

PHONES (àthe l'arrière) PHONES (on rear) MUTING

HBS/PRESET EQ

HBS/PRESET EQ

VOLUME VOLUME +/– STANDBY/ON DISPLAY Pour ajuster le volume Pour renforcer les sons graves Tournez la touche VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. Vous pouvez appuyez sur VOLUME + ou VOLUME – sur la télécommande pour respectivement monter ou baisser le volume. Vous pouvez profiter d’un son grave puissant avec l’effet sonore Hyper-Bass. Appuyez et maintenez enfoncé HBS/PRESET EQ jusqu’à ce que l’indicateur HBS s’allume à la fenêtre d’affichage. Pour couper l’effet, appuyez et maintenez la touche enfoncée à nouveau jusqu’à ce que l’indicateur HBS disparaisse. Le niveau du volume peut être ajusté sur 31 intervalles (00 VOL à 30 VOL). Sélection du mode sonore Vous pouvez sélectionner l’un des 5 modes sonores préréglés. Précaution: NE PAS éteindre l’unité avec le volume réglé à un niveau extrêmement élevé, car une soudaine explosion sonore pourrait endommager votre ouïe et/ou les enceintes et les écouteurs, au moment d’allumer l’unité ou de démarrer la lecture d’une autre source la fois suivante. RAPPELEZ-VOUS que vous ne pouvez pas ajuster le volume tant que l’unité n’est pas allumée. Pour couper le son momentanément Pendant la lecture, appuyer sur MUTING. Le son est coupé et l’indicateur MUTING apparaît à la fenêtre d’affichage. Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING. CLASSIC : Bon pour la musique classique. ROCK : Amplifie les basses et hautes fréquences. Bon pour la musique accoustique. POP : Bon pour la musique vocale. JAZZ : Bon pour la musique de jazz. FLAT : Son normal. Pour sélectionner le mode sonore Appuyez répétitivement sur HBS/PRESET EQ jusqu’à ce que l’indicateur du mode sonore souhaité apparaisse à la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit: CLASSIC ROCK FLAT L’écoute avec des écouteurs Raccordez une paire d’écouteurs à la prise PHONES. Acun son ne sort des enceintes désormais. Assurez-vous de baisser le volume avant de raccorder les écouteurs. JAZZ POP

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

LECTURE DE DISQUES COMPACTS

Remarques sur les disques compacts

  • Sortir le disque de son étui et le replacer Cette unité a été conçue uniquement pour lire les CD suivants
  • CD audio numérique enregistrable (CD-R)
  • CD audio numérique réinscriptible (CD-RW) Français Appuyez au centre et retirez-le. Pendant la lecture CD-R ou CD-RW Vous pouvez lire vos CD-R ou CD-RW clôturés qui sont enregistrés au format CD musical. (Si un CD-RW a été enregistré dans un format différent, effacez complètement toutes les données sur le CD-RW avant d’enregistrer.)
  • Vous pouvez lire un CD-R ou CD-RW comme un CD audio.
  • Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lisibles sur cette unité en fonction de leurs caractéristiques de disque, des dégâts ou des tâches ou si la lentille de lecture est sale.
  • Le facteur de réflexion d’un CD-RW est plus faible que pour les autres CD, ce qui peut entraîner une lenteur de lecture.
  • Les CD-R et CD-RW contenant des pistes au format MP3 ne peuvent pas être lus. Appuyez pour verrouiller le disque.
  • Manipulation Incorrect
  • Nettoyage Manipulation des disques Puisque des disques sales, abîmés ou voilés peuvent endommager l’unité, il est important de respecter les consignes suivantes:
  • Ne touchez pas la surface enregistrée réfléchissante.
  • Ne collez ni n’écrivez rien sur la face étiquette.
  • Ne pliez pas les disques. Correct Rangement
  • Après avoir sorti le disque de l’unité, assurez-vous de le ranger dans son étui.
  • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, aux hautes températures d’un chauffage, etc., à une humidité importante ou à la poussière. Incorrect Nettoyage des disques Avant d’insérer un disque, essuyez toute la poussière, saleté ou traces de doigts avec un chiffon doux et sec. Les disques doivent être nettoyés en les essuyant de manière radiale, en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez jamais de diluant, de benzine, de produit nettoyant pour disque ou d’aérosol antistatique.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Fonctionnement de base

DISPLAY MUTING FM MOD

CD/ RANDOM 1 Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans le mode CD, si l’unité est dans le mode TUNER ou TAPE. Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la télécommande pour entrer dans le mode CD. 2 Appuyez sur ) PUSH pour ouvrir le logement du disque. 3 Insérez un disque avec la face étiquetée vers le haut et fermez le logement du disque.

  • Des CD de 8-cm peuvent être lus sur l’unité sans adaptateur. 4 Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8 pour lancer la lecture. Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur CD PLAY/PAUSE sur la télécommande. Le numéro de la piste actuelle et le temps de lecture écoulé s’affichent pendant la lecture. Pour arrêter la lecture Appuyez sur STOP 7. Vous pouvez appuyer sur STOP sur la télécommande pour arrêter la lecture. STOP STOP Unité principale Télécommande Précaution: Arrêtez la lecture avant d’ouvrir le logement du disque. Vérifiez que le disque a complètement arrêté de tourner avant de le sortir. Pour mettre la lecture en pause Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8 pendant la lecture. Vous pouvez appuyer sur CD PLAY/PAUSE sur la télécommande pour arrêter la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.

5 Ajustez le volume. Remarques:

  • L’indication suivante peut s’afficher si le disque est inséré à l’envers. Réinsérez le disque correctement.

Unité principale Télécommande

  • Si des blancs se produisent pendant la lecture, baissez le volume.
  • Des blancs peuvent se produire si l’unité subit un choc important ou est utilisée dans un endroit sujet aux vibrations (ex. dans une voiture roulant sur une route en mauvaise état).
  • Si vous appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD, l’unité entre dans le mode de lecture aléatoire.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Français Changement de piste Rechercher – localiser une position particulière sur le disque

  • Pour revenir à la piste précédente Pendant la lecture, appuyez sur 4 une fois pour revenir au début de la piste en cours, appuyez deux fois pour revenir au début de la piste précédente.
  • Pour aller à la piste suivante Pendant la lecture, appuyez sur ¢ pour aller au début de la piste suivante. Appuyez et maintenez enfoncé 4 ou ¢ pendant la lecture. Contrôlez le son et relâchez la touche quand la position particulière est atteinte. Unité principale Français Unité principale Télécommande Télécommande Lecture répétée/aléatoire

CD/RANDOM PRESET+/CD REPEAT

Appuyez sur PRESET + / CD REPEAT pendant la lecture. Vous pouvez appuyer sur CD REPEAT / PRESET + sur la télécommande pour sélectionner la lecture répétée. À chaque pression de la touche, le mode de répétition change dans l’ordre suivant: Appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD jusqu’à ce que l’indicateur RANDOM s’allume dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la télécommande pour sélectionner la lecture aléatoire. Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. Lecture répétée de toutes les pistes du disque (“REPEAT ALL” s’affiche.) Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur RANDOM disparaisse. Lecture répétée d'une seule piste (“REPEAT 1” s’affiche.) La lecture répétée est annulée.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Lecture programmée Vous pouvez programmer un maximum de 20 pistes à lire dans n’importe quel ordre souhaité.

DISPLAY Remarque: Il existe une limite de temps pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant d’avoir fini, recommencez à partir de l’étape 2. Pour arrêter pendant la lecture 1 Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans mode CD. Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur télécommande pour entrer dans le mode CD. 2 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET dans mode arrêt. L’indicateur PROG commence à clignoter dans fenêtre d’affichage. Pour vérifier le contenu d’un programme

PROG 3 Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la piste souhaitée à programmer. PROG Piste à programmer 4 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres pistes. 6 Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8 pendant que l’indicateur PROG clignote. Les pistes sont lues dans l’ordre que vous avez programmé. Vous pouvez appuyer sur CD PLAY/PAUSE sur la télécommande pour lancer la lecture programmée. Remarques:

  • Si l’indicateur PROG disparaît avant que vous ayez appuyé sur PLAY/PAUSE 3/8 (ou CD PLAY/ PAUSE sur la télécommande), appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET, puis lancez la lecture.
  • Si vous appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD, l’unité entre dans le mode de lecture aléatoire. 04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

Appuyez sur STOP 7 (ou STOP sur la télécommande). L’indicateur PROG disparaît et l’unité sort de la lecture programmée. Avant de lancer la lecture programmée, appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la piste programmée apparaît à la fenêtre d’affichage. Pour ajouter des pistes au programme 1 Appuyez répétitivement sur PROGRAM/ CLOCK SET jusqu’à ce que “00” apparaisse comme numéro de piste. 2 Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner le numéro de piste, puis appuyez sur PROGRAM/ CLOCK SET. Pour modifier le programme 1 Appuyez répétitivement sur PROGRAM/ CLOCK SET jusqu’à ce que le numéro de programme que vous voulez modifier apparaisse. 2 Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner un nouveau numéro de piste, puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET. Pour répéter une lecture programmée Appuyez sur PRESET + / CD REPEAT (ou CD REPEAT / PRESET + sur la télécommande) après avoir lancé la lecture programmée. Pour effacer le programme entier de la mémoire Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET jusqu’à ce que l’indicateur PROG clignote et appuyez sur STOP 7 (ou STOP sur la télécommande) pendant que l’indicateur PROG clignote. Le programme mémorisé est aussi effacé à l’ouverture du logement du disque. Remarque: Après avoir programmé 20 pistes, le numéro de programme revient à “1”. Programmer plus de pistes écrasera les pistes déja programmées sur ces numéros.

04.4.23, 4:26 PM

Français Lecture des introductions – Lecture intro Chaque piste ou chaque piste programmée d’un CD peut être lue pendant les dix premières secondes. INTRO STANDBY/ON DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE FM MODE CD REPEAT/

PRESET MUTING VOLUME

Français Appuyez sur INTRO. L’indicateur INTRO apparaît à la fenêtre d’affichage et la lecture intro démarre. Pour utiliser la lecture intro avec la lecture programmée ou aléatoire, appuyez sur la touche après avoir lancé la lecture. Remarque: Si vous appuyez sur INTRO pendant la lecture d'une piste au-delà des dix premières secondes, c'est l'introduction de la piste suivante qui est lue. Pour arrêter pendant la lecture Appuyez sur STOP 7 (ou STOP sur la télécommande). L’indicateur INTRO disparaît et l’unité sort de la lecture intro. Pour annuler la lecture intro sans arrêter Appuyez sur INTRO pendant la lecture. L’indicateur INTRO disparaît et l’unité continue la lecture.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

RÉCEPTION RADIO

Réglage d’une station

DISPLAY 1 Appuyez sur BAND/TUNER pour entrer dans le mode tuner. 2 Appuyez sur BAND/TUNER pour sélectionner la bande, FM ou AM. 3 Appuyez et maintenez enfoncé 4 ou ¢ pendant plus de 1 seconde. L’unité commence à chercher et s’arrête quand une station avec une force de signal suffisante est trouvée. Si vous appuyez sur 4 ou ¢ brièvement et répétitivement, la fréquence change pas à pas. 4 Ajustez le volume. Utilisation des antennes Pour changer le mode de réception FM

Quand un programme FM stéréo est difficile à recevoir ou est parasité, la réception sera meilleure en mono. Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que l’indicateur MONO apparaisse à la fenêtre d’affichage. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez sur FM MODE à nouveau jusqu’à ce que l’indicateur MONO disparaisse.

MUTING FM MODE Remarque: Le réglage du mode de réception FM sera annulé quand vous sélectionnerez une autre station. Remarque: L’antenne ferrite intégrée peut capter les interférences des récepteurs de télévision du voisinage pouvant troubler la réception AM.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 10 stations FM et 10 stations AM.

STANDBY/ON 2,6 DISPLAY Il existe une limite de temps pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant d’avoir fini, recommencez à partir de l’étape 3. Remarque: Dans certains cas, des fréquences de test ont été déjà mémorisées dans le tuner car l'usine a contrôlé la fonction de préréglage du tuner avant expédition. C’est n’est pas un disfonctionnement. Vous pouvez prérégler les stations que vous voulez en mémoire en suivant la méthode de préréglage. 1 Appuyez sur BAND/TUNER pour sélectionner la bande, FM ou AM. 2 Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la station que vous voulez prérégler. 3 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET. L’indicateur PROG commence à clignoter dans la fenêtre d’affichage. TUNER PROG 5 Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET. La station réglée à l’étape 2 est enregistrée sur le numéro de préréglage sélectionné à l’étape 4. Enregistrer une nouvelle station sur un numéro utilisé écrase la station précédemment enregistrée. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres stations, en utilisant différents numéros de préréglage. Réglage d’une station préréglée 1 Appuyez sur BAND/TUNER pour sélectionner la bande, FM ou AM. 2 Appuyez répétitivement sur PRESET + / CD REPEAT ou PRESET – jusqu’à ce que le numéro de préréglage souhaité apparaisse. Remarque: Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées seront effacées après quelques jours. Si cela se produit, préréglez à nouveau les stations.

MHz 4 Appuyez sur PRESET + / CD REPEAT ou PRESET – pour sélectionner le numéro de préréglage. Vous pouvez appuyer sur CD REPEAT / PRESET + ou PRESET – sur la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage. TUNER PROG

MHz Numéro de préréglage

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

LECTURE DE CASSETTES

Remarques sur les bandes cassettes Insertion d’une cassette

  • Utilisez uniquement des bandes normales de type I. Les caractéristiques d’enregistrement/lecture de cette unité sont celles prévues pour les bandes normales, qui ont des caractéristiques différentes des bandes CrO2 et métal.
  • L’utilisation de bandes plus longues que 120 minutes n’est pas recommandée, car une détérioration caractéristique peut se produire et ces bandes sautent facilement hors des galets d’entraînement et du cabestan.
  • Une bande relâchée peut provoquer des dégats. Tendez doucement la bande avec un crayon comme indiqué sur la figure ci-dessous. 1 Appuyez sur STOP/EJECT § pour ouvrir le logement à cassette. 2 Insérez une cassette avec le côté ouvert vers le haut et la face de lecture comme indiqué sur la figure cidessous. + Sens de lecture /PAUS PLAY

REMOTE SENSOR DISPLAY Français

Tournez le crayon pour retendre la bande

  • Pour éviter que les enregistrements ne soient effacés accidentellement, enlevez les languettes avec un tournevis. Après avoir brisé les languettes, recouvrez les fentes avec une bande adhésive pour effacer ou réenregistrer à nouveau. 3 Refermez le logement à cassette en appuyant dessus doucement et fermement. Le logement à cassette clique une fois en position fermée.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Fonctionnement de base

DISPLAY MUTING FM MOD

1 Appuyez sur TAPE pour entrer dans le mode cassette. 2 Insérez une cassette. Utilisez uniquement une bande normale de type I. 3 Appuyez sur PLAY 2 pour lancer la lecture. 4 Ajustez le volume. Pour rembobiner rapidement une bande Appuyez sur REW ¡ ou FF 1. Quand la bande atteint son extrémité, appuyez sur STOP/EJECT § pour libérer REW ¡ ou FF 1. Pour arrêter la lecture Appuyez sur STOP/EJECT §. La bande s’arrête aussi quand elle atteint son extrémité.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

ENREGISTREMENT Fonctionnement de base

STANDBY/ON DISPLAY Enregistrement standard 1 Préparation de la source d’enregistrement.

  • Si l’enregistrement provient de la radio: Réglez le mode tuner et sélectionnez la station souhaitée.
  • Si l’enregistrement provient d’un CD: Réglez le mode CD et insérez le CD. 2 Insérez une cassette vierge ou effaçable. Utilisez uniquement une bande normale de type I. 3 Appuyez sur REC ¶. PLAY 2 est aussi enfoncé et l’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur STOP/EJECT §. La bande s’arrête aussi quand elle atteint son extrémité. Remarques:
  • Il faut remarquer qu'il peut être illégal de réenregistrer des cassettes déjà enregistrées ou des disques sans le consentement du propriétaire des droits d'auteur de l'enregistrement sonore ou vidéo, d'émissions ou de programmes câblés ainsi que tout ouvrage littéraire, dramatique, musical ou artistique qui y serait contenu.
  • Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement de manière correcte et n’est pas affecté par VOLUME. De plus, pendant l’enregistrement vous pouvez ajuster le son que vous êtes en train d’écouter sans affecter le niveau d’enregistrement.
  • Si vous avez fait un enregistrement excessivement parasité ou statique, il se peut que l’unité se soit trouvée trop près d’un téléviseur allumé pendant l’enregistrement. Soit vous éteignez le téléviseur, soit vous augmentez la distance entre le téléviseur et l’unité. Pour utiliser la fonction de coupure de pulsations (beat-cut) En enregistrant des programmes AM, des pulsations peuvent se produire. Si cela se produit, changez l’interrupteur BEAT CUT à l’arrière de l’unité pour “1” ou “2” pour réduire le son pulsé. BEAT CUT

Pour commencer l’enregistrement à un moment précis 1 Appuyez d’abord sur PAUSE 8, puis appuyez sur REC ¶ pour entrer dans le mode enregistrementpause (standby). 2 Appuyez sur PAUSE 8 pour lancer la cassette au moment précis où vous souhaitez commencer l’enregistrement. Remarque: Ne laissez pas l’unité en mode pause pendant plusieurs minutes. Appuyez plutôt sur STOP/EJECT § pour arrêter la cassette.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Enregistrement synchronisé avec la lecture d’un CD Vous pouvez faire en sorte que le lecteur CD lance la lecture lorsque la platine cassette démarre le mode enregistrement.

STANDBY/ON DISPLAY 1 Insérez une cassette. Utilisez uniquement une bande normale de type I. 2 Insérez un CD. 3 Appuyez sur RANDOM/CD pour entrer dans le mode CD. Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la télécommande pour entrer dans le mode CD. 4 Spécifiez une piste ou un point du disque comme point de départ de l’enregistrement.

  • Pour lancer l’enregistrement à partir de la piste souhaitée, sélectionnez la piste en appuyant sur 4 ou ¢ en mode arrêt.
  • Pour lancer l’enregistrement à partir d’un point précis sur le disque, lisez le disque et faites une pause au point souhaité en appuyant sur PLAY/PAUSE 3/8 (ou CD PLAY/PAUSE sur la télécommande). 5 Appuyez sur REC ¶. PLAY 2 est aussi enfoncé et l’enregistrement synchonisé commence. Quand la cassette atteint la première la fin de la bande, le lecteur CD passe en mode pause. Appuyez sur PLAY/ PAUSE 3 /8 (ou CD PLAY/PAUSE sur la télécommande) pour continuer la lecture ou appuyez sur STOP 7 (ou STOP sur la télécommande) pour arrêter la lecture. Lorsque le lecteur CD s’arrête le premier, la bande continue de défiler. Dans ce cas, apuyez sur STOP/ EJECT § pour arrêter la cassette.
  • L’indicateur CD SYNC s’affiche à l’écran pendant un enregistrement synchronisé. Effacement Si vous enregistrez sur une cassette précédemment enregistrée, l’enregistrement précédent est effacé et seul le nouvel enregistrement sera audible à la prochaine lecture de la bande. Pour effacer une bande sans faire de nouvel enregistrement 1 Appuyez sur TAPE sur lunité pour entrer dans le mode cassette. 2 Appuyez sur REC ¶.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

ENTRETIEN Le nettoyage est important! Lorsqu’une bande défile, il est naturel que de la poudre magnétique et de la poussière s’accumulent naturellement sur les têtes, le cabestan et le galet d’entraînement. S’ils deviennent trop sales,

  • la qualité du son se détériore.
  • Le niveau de la sortie sonore baisse.
  • L’enregistrement précédent n’est pas complètement effacé.
  • L’enregistrement n’est pas réalisé correctement. Pour éviter ces inconvénients, nettoyez les têtes, le cabestan et le galet d’entraînement chaque 10 heures d’utilisation. Nettoyage de la lentille du lecteur CD Si la lentille du lecteur CD est sale, le son peut être dégradé. Ouvrez le logement du disque et nettoyez la lentille. Utilisez une soufflette (disponible dans un magasin photo, etc.) pour déloger la poussière sur la lentille. Français Nettoyage des têtes, du cabestan et du galet d’entraînement Tête (enregistrement/lecture) Galet d’entraînement Tête d’effacement Soufflette Cabestan Ouvrez le logement à cassette. Nettoyez les têtes, le cabestan et le galet d’entraînement. Pour un nettoyage efficace, utilisez un kit de nettoyage disponible dans votre magasin audio. Après le nettoyage, vérifiez que le liquide nettoyant a complètement séché avant d’insérer une cassette. Lentille Précautions:
  • Tenez éloigné des têtes les objets magnétisés et métalliques. Si la tête se magnétise, les parasites augmenteront et le son sera détérioré.
  • Démagnétisez la tête d’enregistrement/lecture chaque 20 à 30 heures d’utilisation avec un démagnétiseur de tête disponible dans votre magasin audio. Pour démagnétiser la tête, l’unité doit être éteinte. Comme la tête d’effacement de l’unité est de type magnétique, ne la démagnétisez pas.
  • N’utilisez pas autre chose que de l’alcool pour le nettoyage. Du diluant et de la benzine endommagera le caoutchouc du galet d’entraînement.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

  • Si vous avez un problème avec votre appareil, vérifiez la présence dans cette liste d’une solution éventuelle avant d’appeler le service après-vente. Symptôme Cause possible L’unité ne s’allume pas. Français
  • Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à partir des conseils qui figurent ici ou si l’unité a été endommagée physiquement, adressez-vous à une personne qualifiée, comme votre distributeur, pour la réparation. Action Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez le cordon d’alimentation. Quand PLAY 2 est enfoncé, la cassette PAUSE 8 est enfoncé. ne défile pas. Appuyez PAUSE 8 de nouveau pour la désactiver. Le son en lecture est très bas. low level • Les piles sont déchargées.
  • Remplacez les piles par des neuves.
  • Nettoyez la tête. REC ¶ ne fonctionne pas.
  • Les languettes de sécurité de la • Obstruez les trous avec du ruban cassette ont été supprimées. adhésif.
  • Aucune cassette n’est insérée.
  • Insérez une cassette. Le disque est inséré mais la lecture ne • démarre pas.

Aucun son ne sort des enceintes. Le disque est à l’envers.

  • Insérez le disque avec la face étiquettée dirigée vers le haut. Le disque est sale.
  • Nettoyez le disque. Le disque est endommagé ou gondolé. • Remplacez par un disque lisible. La lentille est sale.
  • Nettoyez la lentille. Il existe de la condensation et de • Allumez l’unité et attendez une ou deux l’humidité. heures avant utilisation. Les écouteurs sont raccordés. Débranchez les écouteurs. A cause d’une vitesse de cassette • Le galet d’entraînement ou le cabestan • Nettoyez le galet d’entraînement et le irrégulière, du pleurage et du est sale. cabestan. scintillement se produisent.
  • Les piles sont déchargées.
  • Remplacez les piles par des neuves. La réception radio est pauvre et il y a L’antenne n’est pas correctement Orientez l’antenne correctement. beaucoup de parasites. orientée. Les commandes à distance ne • Les piles de la télécommande sont • Remplacez les piles par des neuves. fonctionnent pas. déchargées.
  • Le capteur de la télécommande est • Essayez de ne pas utiliser l’unité sous exposé à une lumière brillante (soleil la lumière directe du soleil, etc. direct, etc.) Remarque: Quand l’unité est déplacée d’un lieu froid à environ 0°C vers un lieu chaud, elle peut ne pas fonctionner normalement, car de la condensation s’est formée à l’intérieur du boîtier. Le fonctionnement normal sera rétabli après avoir attendu une ou deux heures. Réinitialisation de l’unité Si “DÉPANNAGE” n’élimine pas le mauvais fonctionnement (erreur d’opération ou affichage correct, etc.), appuyez sur le bouton RESET à l’arrière de l’unité avec un objet pointu pendant que l’unité est allumée. Objet pointu Remarque: La réinitialisation provoque le rétablissement des réglages de sortie d’usine et tous les réglages effectués par l’utilisateur seront effacés.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

SPÉCIFICATIONS Capacité de CD Rapport signal-bruit Plage dynamique Général : 1 CD : 75 dB : 60 dB Tuner Gamme de fréquence Antennes : FM 87,5 – 108,0 MHz AM 522 – 1 629 kHz : Antenne téléscopique pour Antenne ferrite pour AM Platine cassette Réponse en fréquence : 60 Hz – 10 000 Hz Pleurage et scintillement : 0,15% (WRMS) Rembobinage rapide : Environ 150 sec. (cassette C-60) Enceintes : Conique 9 cm × 2 Impédance de l’enceinte :4Ω Alimentation de sortie : 4 W (2 W + 2 W) à 4 Ω (10% DHT) Prises de sortie : PHONES × 1 Alimentation : Secteur 230 V Ó, 50 Hz Piles de taille CC 9 V (R20 (SUM-1)/D (13D) × 6) Consommation d’énergie : 13 W (en fonctionnement) 3 W (en veille) Dimensions : 420 mm × 178 mm × 250 mm (L/H/P) Poids : Environ 3,2 kg (sans les piles) Accessoires fournis : Cordon d’alimentation × 1 Télécommande × 1 Piles de la télécommande

(AAA/UM-4/R03) × 2

La conception et les spécifications sont sujets à changement sans préavis.

04_01-22_RC-EX25S_E_FR.p65

04.4.23, 4:26 PM

Français Lecteur CD : 60 Hz – 10 000 Hz : 0,15% (WRMS) : Ca. 150 seconden (C-60 cassette)