SILVERCREST SWEP 500 A1 - Aspirateur balai

SWEP 500 A1 - Aspirateur balai SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SWEP 500 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 226 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SWEP 500 A1 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilRadio portable
Bandes de fréquenceMulti-bandes (AM/FM)
AlimentationPiles ou secteur
Haut-parleur intégréOui
AffichageÉcran LCD
Fonction réveilNon précisé
DimensionsCompacte, portable
PoidsLéger
ConnectivitéPrise casque
AntennesAntennes télescopiques
Contrôle du volumeManuel
Fonction mémoireNon précisé
Matériau du boîtierPlastique
CouleurNoir
Utilisation recommandéeÉcoute portable

FOIRE AUX QUESTIONS - SWEP 500 A1 SILVERCREST

Comment puis-je nettoyer le SILVERCREST SWEP 500 A1 ?
Pour nettoyer le SILVERCREST SWEP 500 A1, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, veuillez contacter le service client.
Comment régler la puissance de nettoyage ?
Utilisez le bouton de réglage de puissance situé sur l'appareil pour ajuster l'intensité du nettoyage selon vos besoins.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le SILVERCREST SWEP 500 A1 ?
Il est recommandé de ne pas utiliser de produits chimiques, car cela peut endommager l'appareil. Utilisez uniquement de l'eau ou des nettoyants spécifiquement conçus pour les nettoyeurs à vapeur.
Quel type d'eau dois-je utiliser avec cet appareil ?
Il est conseillé d'utiliser de l'eau du robinet. Évitez l'eau distillée ou déminéralisée, car cela peut affecter le fonctionnement de l'appareil.
Comment puis-je stocker le SILVERCREST SWEP 500 A1 ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil.
L'appareil émet une odeur étrange pendant son utilisation. Que faire ?
Cela peut être normal lors des premières utilisations, mais si l'odeur persiste, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Contactez le support si le problème continue.
Quelle est la garantie du SILVERCREST SWEP 500 A1 ?
La garantie est généralement de 3 ans à partir de la date d'achat. Veuillez vérifier les conditions spécifiques de la garantie dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur SWEP 500 A1 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur balai au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SWEP 500 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SWEP 500 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SWEP 500 A1 SILVERCREST

Multi-Band Radio SWEP 500 A1

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Multi-Band Radio SWEP 500 A1 - 1

GB Multi-Band Radio Operating instructions
HU Vilagvevo rádio Használatiutasítás
Cz Radio Navod k obsluze
DE Weltempfänger AT Bedienungsanleitung CH

PL Odbiornik wielozakresowy Instrukcia obstugi
Svetovni sprejemnik Navodila za uporabo
SK Radioprijimac Navod na obsluhu
SK Radioprijimać Návod na obsluhu

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Multi-Band Radio SWEP 500 A1 - 2

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Multi-Band Radio SWEP 500 A1 - 3

CONTENTS

PAGE

Intended use 2
Technical Data 2
Symbols used 4
Safety information 5
Operating elements 9
Starting up 10
General functions 12
Time functions 12
Time, date, time zone and world time 13
Select display mode 19
Alarm function 19
Stopwatchfunction 22
Countdown function 22
Radio operation 24
Setting the station 25
Fine tuning 26
Aerial 26
Memory functions 27
Cleaning 29
Disposal 29
Importer 30
Warranty & Service 30

MULTI-BAND RADIO

Before using the device for the first time, read these operating instructions carefully and keep them for later reference. Hand the instructions over when transferring the device to a third party.

This documentation is copyright protected. Every duplication resp. every copying, also as extracts, as well as any reproduction of images, even in an altered state, is only permitted with the written consent of the manufacturer.

Intended use

This appliance is intended for receiving generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for domestic use.

Utilisation other than as described here is not permitted and it could lead to damages and injuries. No liability will be accepted for damages resulting from misuse or improper handling, the application of force or unauthorised modifications.

Technical Data

This appliance fulfills, in regard to conformity with, the fundamental requirements and other relevant provisions of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Ecodesign Directive 2009/125/EC (Commission Regulation 1275/2008 Annex II, No .1).

Power consumption: 5 watts

Power consumption Standby: approx. 1 W

Operating temperature: +5 +40^ C

Humidity: 5 90% (no condensation)

Dimensions (W× H× D) .. 17.7× 11× 3.9cm

Appliance weight: approx. 425 g

Power transformer weight: approx. 185 g

Batteries

4x 1.5 V, Type AA/LR6/Mignon (not supplied)

Frequency range radio:

VHF (FM): 87 - 109 MHz

SW: 5.85 - 17.90 MHz

MW (AM) Europe 522 - 1656 kHz

MW (AM) USA 520 - 1710 kHz

LW 144-299kHz

The technical features of the device enable the frequency ranges stated above to be set. Various countries may have different national rules on the radio frequency ranges assigned. Please note that you may not sell, transfer to third parties or abuse information received outside the assigned radio frequency ranges.

Tuning ranges (NORMAL/FINE):

FM (VHF) 100kHz / 50kHz

SW 5kHz / 1kHz

MW (AM) Europe 9 kHz/1 kHz

MW (AM) USA 10kHz / 1kHz

LW 1 kHz

Sensitivity: SW can be set to 2 intervals

General

Memory positions: 400

Headphones

Model: E105

Impedance: 32Ω

Wideband characteristic

Voltage (WBCV): approx. 110mV

Headphone socket

max. Output voltage: approx. 35mV

Power transformer

Manufacturer: Everway Industries Ltd.

Model: EW35V400-090A

Primary: 230V 50Hz / 25mA

Secondary: 9V 400mA / 3,6VA

Symbols used

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Symbols used - 1

These symbols bring to your attention that here a warning notice follows in regard to one of the following matters:

  • Risk of injury,
  • Risk of electric shocks,
  • Risk of fire,
  • Risk of explosion,
    plus bringing your attention to important matters such as:
  • Information regarding the handling of batteries,
  • Information about voltage surges,
  • Information about mains-power disconnection.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Symbols used - 2

This symbol warns about submersing the appliance in water or other liquids.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Symbols used - 3

This symbol warns you about hearing damage.

Note:

With this symbol you are given tips about interaction with the appliance.

Safety information

  • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
    Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
    In order to avoid the device being switched on unintentionally, remove the adapter from the mains socket after each use and before cleaning.
  • Check the device and all parts for visible damage. The device's safety concept can only work if the device is in perfect condition.
  • A mains adapter connected to the device must always be easily accessible so that the device can be quickly disconnected from the mains power in an emergency.

Risk of electric shock!

  • Connect the mains-power adapter only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
  • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Connection cables or devices that do not work perfectly or have been damaged should be repaired or exchanged immediately by Customer Services.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Risk of electric shock! - 1

Never immerse the device in water! Simply wipe it with a slightly damp cloth.

  • Do not expose the wall wart to rain or use it in a damp or wet environment.
  • Ensure that the connection cable is never wet or damp when in use.
  • You must not open or repair the device's housing. This can be dangerous and renders the warranty null and void.
  • Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device.

Risk of fire!

  • Do not use the device near hot surfaces.
  • Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight. This could cause it to overheat and damage it beyond repair.
  • Never leave the device unattended during operation.
  • Never cover the device's ventilation slots when it is switched on.
  • Do not place open flames, such as candles, on or near the device.

Risk of injury

  • Keep children away from the connection cable and device.
    Children frequently underestimate the danger of electrical devices.
  • If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired.
  • Batteries must not be handled by children.

Children can put batteries in their mouths and swallow them.

If a battery has been swallowed, obtain medical assistance immediately.

Thunder storms!

Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket.

Information on voltage surges (EFT/electrical fast transient) and electrostatic discharges:

If the product does not work properly due to electrical fast transient processes (voltage surges) or electrostatic discharge, it must be reset to restore normal operation. If necessary, remove the plug from the power socket and insert it again. The batteries (if used) must be removed and reinserted.

Information on separating the device from mains power

The POWER button on this device does not completely separate it from the mains network. In addition, the device uses power when in standby mode. In order to completely separate the device from the mains supply the plug must be removed from the mains socket.

Notes on handling batteries

The device uses batteries. Please note the following on handling batteries:

Risk of explosion!

Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries.

  • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury!
  • Check batteries regularly. Leaking batteries can damage the device.
  • If the appliance is not going to be used for long periods, remove the batteries.
    If batteries leak, put on protective gloves.
  • Clean the battery compartment and contacts with a dry cloth.

Caution!

No liability/warranty applies to damage to the device caused by moisture due to water penetrating the device or overheating!

Operating elements

A Front panel

Save buttons M.0/5-M.4/9
2 Display
3 Button SNOOZE/SLEEP TIMER
Waveband selector switch (LW/SW/MW/FM)
BASS button
6 FINE button
UP/DOWN buttons
8 VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) buttons
9 MODE button
10 POWER button
1 MEM button
PAGE button
3 MEMORY SCAN button
14 Loudspeakers

B Back
15 Stand
16 Aerial
17 Carrying strap
13 switch SW SEN. (DX/LX)
19 Headphone output
20 AC 9V400mA : Mains adapter connection

Unpack the device

Remove all packaging materials.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Unpack the device - 1

Caution!

Do not let children play with the plastic film. There is a risk of suffocation.

Check the items supplied

Whilst unpacking, check that all of the following items are available to you:

Shortwave Radio
Power transformer
- Headphones
Storage case
These operating instructions

Mains and battery operation

When you disconnect the radio from the mains supply, any settings you may have made (time, alarm, stations in memory) will be lost. If you wish to keep these settings, insert batteries (see below) before disconnecting.

Inserting batteries

The device can also be operated with batteries (not supplied) as well as from the mains. You will need four 1.5V mignon batteries, size AA/LR6.

  • Open the battery compartment on the rear of the device by sliding the cover downwards.
  • Insert four batteries into the compartment, paying attention to the polarity.

  • Replace the cover on the battery compartment. If the batteries become too weak, this is indicated by the symbol blinking in the display. Subsequently, the appliance then switches itself off.

Mains connection

  • Connect the plug of the mains adapter to the AC 9V400mA socket on the side of the device.
  • Plug the mains adapter into an easily accessible socket. To avoid tripping hazards, please avoid using an extension cable.

Note:

When the power adapter is connected the device is supplied with electricity only through the power adapter, not from the batteries. The installed batteries are not charged. In the event of prolonged use of the power adapter the batteries should be removed from the battery compartment. Otherwise there is a risk that the batteries may leak.

Connecting headphones

On the left side of the radio, you will find the headphone socket.

Caution!

With this appliance, use only the supplied type E105 headphones.

  • Insert the headphone jack plug into the headphone output. The speaker will be deactivated automatically.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Caution! - 1

Caution:

Listening to music with headphones for long periods and at high volume levels can lead to hearing damage!

General functions

Key lock

In order to prevent changing the settings unintentionally by touching the buttons, you can activate the key lock.

  • With the radio switched on, press and hold the button MEM for about 3 seconds. On screen, the message flashes. All buttons, except the buttons SNOOZE and MEM, are now blocked.
    Press and hold down the MEM button again for about 3 seconds to cancel the key lock. The message on the screen disappears.

Screen lighting

  • Press any button to illuminate the screen. The screen will remain lit for about 15 seconds.

Stand

  • Fold out the base on the rear of the device to make the device more stable.

Time functions

When the power provision is established (mains or battery operation) the time indicated by the world receiver begins at "0:00 00" Proceed with settings the date and time, as explained in the following sections.

The time functions can only be programmed when the radio is switched off. If the device is disconnected from mains power or the batteries are removed, the settings are lost.

Time, date, time zone and world time

You can set the time, date and time zone via the MODE button. You can continue to query and adjust the universal time, the date alarm, the medium-wave reception, alarm time interruption and the hours mode.

When you press the button MODE with the radio switched off, the function to be programmed blinks for about 15 seconds. During this time, adjust the setting with the UP/DOWN buttons.

Press MODE x 1: Setting clock time
Press MODE × 2 Setting the date
Press MODE x 3: Set time zone ("Local City")
Press MODE x 4: Show world time
Press MODE x 5: Date alarm
Press MODE x 6: Set reception range for medium wave.
Press MODE x 7: Set alarm pause.
Press MODE x 8: Set 12/24 hour mode.

To apply a setting, just wait until the screen stops flashing (the screen reverts to the time indication) or press MODE to move on to the next function.

Setting clock time

  • Press MODE once. The most recently set time flashes on the screen.
  • Press the UP or DOWN button to move the time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals.

Setting the date

  • Press MODE again or twice.

The date set flashes on the screen ("Su 1.01.12" when first switched on).

  • Press the UP or DOWN button to move the date forward or backward. Keep either of these buttons pressed for a few seconds to change the date in ten-day steps.

The weekday indication follows automatically. The indication uses the first two letters of the English name of the day.

The built-in calendar runs from 2000 to 2099.

Day of the week indication:

Su = Sunday

Mo = Monday

Tu = Tuesday

We = Wednesday

Th = Thursday

Fr = Friday

Sa = Saturday

Setting the time zone

  • Press MODE again or three times. The selected time zone flashes on the screen as the abbreviation for the corresponding city (UTC when first switched on); the time disappears.
  • Press the UP or DOWN button to move the time zone forward or backward.

The following table summarises the city abbreviations for the time zones and time differences.

Short codeDifference from CETSummer timeTown
HNL-10:00noHonolulu/USA
ANC-9:00yesAnchorage/USA
YVR-8:00yesVancouver/Canada
LAX-8:00yesLos Angeles/USA
DEN-7:00yesDenver/USA
CHI-6:00yesChicago/USA
MEX-6:00yesMexico City/Mexico
NYC-5:00yesNew York/USA
YYZ-5:00yesToronto/Canada
YUL-5:00yesMontreal/Canada
CCS-4:30noCaracas/Venezuela
RIO-3:00yesRio de Janeiro/Brazil
BUE-3:00noBuenos Aires/Argentina
UTC*0:00noUniversal Time Coordinated
LON0:00yesLondon/GB
BER1:00yesBerlin/Germany
PAR1:00yesParis/France
ROM1:00yesRome/Italy
CAI2:00yesCairo/Egypt
IST2:00yesIstanbul/Turkey
MOW3:00yesMoscow/Russia
KWI3:00noKuwait City/Kuwait
DXB4:00noDubai/United Arab Emirates
KHI5:00noKarachi/Pakistan
DAC6:00yesDhaka/Bangladesh
BKK7:00noBangkok/Thailand
SIN8:00noSingapore
HKG8:00noHong Kong
PEK8:00noBeijing/China
SHA8:00noShanghai/China
TYO9:00noTokyo/Japan
SYD10:00yesSydney/Australia
NOU11:00noNoumea/New Caledonia
AKL12:00yesAuckland/New Zealand

*UTC

Universal Time Coordinated (UTC). UTC is the reference for the times of the various time zones around the world.

Show world time

Press MODE again or four times to show the world time. The city

abbreviation appears with the corresponding time.

  • Press the UP or DOWN button to move the time zone forward or backward.

Note:

To correctly present your set world time, you must set the summer time offset depending on the world time (see table).

Summer Time Offset

Not every time zone around the world differentiates between summer time and winter time. To correctly display your world time, you must set the summer time offset dependant on the time zone.

  • When the display for the time zone is flashing, repeatedly press the SN00ZE button until the corresponding time offset is set (see table).
Time offsetDisplayExplanation
1OFFSET 1In your time zone (Local City) it is winter time and in the set world time it is summer time.
0OFFSET 0In your time zone (Local City) and in the set world time it is summer resp. winter time.
-1OFFSET -1In your time zone (Local City) it is summer time and in the set world time it is winter time resp. they do not have summer time.

Special date alarm

  • Press the MODE button a fifth time to set the special date alarm. The screen flashes SDA1 and the date in succession.
  • Press the PAGE button to select one of the ten settable date alarms (SDA1 - SDA 10).
  • Press the UP or DOWN button to set the date on which the alarm should sound.
  • Press the SN00ZE button to ignore the year number setting so that the alarm sounds every year.
  • When the current date tallies with the SDA alarm, on that day an alarm sounds for 10 minutes on every hour from 8:00 - 23:00. In addition, the SDA message will flash on the screen.
  • Turn off the alarm by pressing any button.

Note:

In order to completely deactivate the date alarm set a date that is in the past!

Setting 12/24 hour mode

  • Press MODE eight times. The screen shows the"24 HR" message for 24-hour mode.
  • Press the UP button to set the 24 hour mode.
  • Press the DOWN button to set the 12 hour mode.

"12 HR" is displayed on the screen. In the afternoon in addition PM is shown on the screen.

Select display mode

You can select which information is shown on the screen when the radio is switched off.

The selected mode is indicated by a corresponding symbol on the screen.

When the radio is switched off, select the display mode by repeatedly pressing the FINE button in accordance with the following table:

Symbol on the screen display mode

CLOCK only the time is displayed

CITY the time and world time are shown in succession

DATE the time and date are shown in succession

CITY DATE the time, date and world time are shown in succession

Alarm function

This multi-band radio provides you with two independently adjustable alarm times, AL1 and AL2. You can programme for both ...

...if the device should sound an alarm on every workday, at the weekend, the whole week or on a single specific weekday;

...if the alarm should sound with an alarm tone or with the radio.

Setting the alarm time

You can set two alarm times in your world receiver.

Alarm functionSymbol on the screen
Radio
Acoustic signals
Switched offNo symbol
  • With the radio switched off, press the buttons VOL.+/AL-1 (or VOL.-/AL-2). The screen shows the most recently set alarm time and the symbol for the alarm type.
  • Press the UP or DOWN button to move the alarm time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals.
  • Press the VOL+/AL-1 (or VOL-/AL-2) button until the desired alarm function (see table above) is indicated on the screen.
  • Press the SN00ZE button to set the weekday on which you want the alarm to sound:

You can select between workdays (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), the whole week (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or a single weekday.

The selected setting is shown on the display.

  • Press the SNOOZE button until the desired alarm days are set. Hold down the SNOOZE button until the screen shows an individual week day.
    Press the SN00ZE button to set the desired week day.

To go back to selecting week days, weekend or every day, briefly hold down the SN00ZE button again.

  • Press the MODE button to save the setting and return to the time mode. The setting is also saved if you wait around 15 seconds until the screen returns to displaying the time.

When the alarm sounds...

  • and the "Radio" alarm function has been selected, the radio operates for one hour at a predefined alarm volume. To switch off press the VOL.+/AL-1 (or VOL.-/AL-2) button.
    and the "signal sounds" alarm function has been selected, the signal sound is played for 10 minutes. To switch off press the VOL.+/AL-1 (or VOL.-/AL-2) button.

Note:

Please take note that the last tuned radio station together with the last used sound volume setting is used for the alarm call.

Interrupting the alarm

  • Press the button SNOOZE to interrupt the alarm for 10 minutes (default setting) (see also the section "Set snooze time").

Set snooze time

  • With the radio switched off, press the button MODE seven times.

The screen displays the snooze time set (default is "SNO 10").

Use the UP and DOWN buttons to set the snooze time to a time between

1 and 59 minutes.

Turning off the alarm function

  • Press the VOL.+/AL-1 or VOL.-/AL-2 button until the relevant alarm symbols

disappear from the screen.

Stop watch function

The stop watch function is only available when the radio is switched off.

  • Press and hold down the PAGE button for around 2 seconds, the screen shows 0.00 × 1 .
  • Press SNOOZE to start the stop watch. The maximum time for the stop watch is 39 minutes and 59 seconds. If the stopwatch exceeds the maximum time, the indicator 39:59.0 appears and flashes in the display.
    During time measurement, it can be stopped by pressing SNOOZE.
  • Pressing SNOOZE again restarts the stop watch.
    Hold down SNOOZE to reset the stop watch.
  • Leave the stop watch by pressing PAGE.

Countdown function

The countdown function is only available when the radio is switched off.

Set and save countdown

  • Press and hold down the MEMORY SCAN button for around 2 seconds, the screen shows 0.00 D. The D blinks.

  • Press the UP or DOWN button to set the desired time.

5 countdown times are preset on the memory buttons and you can open these directly using the corresponding memory button:

Button M.0/5

5:00

Button M.1/6

10:00

Button M.2/7

15:00

Button M.3/8

20:00

Button M.4/9

25:00

  • Press the MEM button to save the set time, the memory space indicator MEM flashes on the screen. Now use the M.0/5-M.4/9 buttons to select a memory space; when you press the relevant memory key the time is saved in this memory space and the time previously stored there overwritten.
  • When the MEMORY SCAN button is pressed again you leave the countdown mode.

Call up and activate the countdown function

  • Press and hold down the MEMORY SCAN button for around 2 seconds, the screen shows 0.00 D.
  • Select the desired, saved countdown time with the aid of the M.0/5-M.4/9 memory buttons.
  • Press SNOOZE to start the countdown. Pressing the SNOOZE button again pauses the countdown.

When the set time has been counted down, an alarm sound plays for one minute becoming gradually higher in tone and louder.

  • Press the MEMORY SCAN button to pause the countdown and leave countdown mode.

Switching on/volume control

  • Press the POWER button to switch the radio on. ON will appear briefly on the screen, followed by the current frequency and band selection.
  • Press the VOL.+/AL-1 or VOL.-/AL-2 button to control the volume:
    Button VOL.-/AL-2: quieter;
    Button VOL.+/AL-1: louder.

The sound volume is shown as a bar graph in the left of the display.

Switch on bass amplifier

  • When the radio is switched on, press the BASS button to switch on the bass amplifier. The screen will flash BASS.
  • In order to switch the bass amplifier off again, press BASS one more time. The BASS message disappears.

Switch display message

  • In radio operation press the MODE button to switch between displaying the time and frequency.

Turning off

  • Switch the radio off by pressing the POWER button. OFF is shown briefly on the screen and the time is displayed again.

Sleep function

You can activate the sleep function via the SN00ZE button. You can set a time of up to 90 minutes in ten-minute steps, after which the radio will automatically turn itself off. To do so, first switch the radio off.

  • Press the SNOOZE button. The symbol for the sleep function and 90 (for 90 minutes) will appear.
  • Press the SN00ZE button repeatedly until 90 is displayed to count down the sleep time in 10 minute steps.
    Either select a sleep time (the sleep symbol remains on the screen) or press SN00ZE again until 00 appears on the screen. The sleep time is now switched off.

Setting the station

  • Select the required frequency band (FM, MW, LW or SW), using the frequency select button.

The corresponding abbreviation will appear on the screen.

The UP and DOWN buttons can now be used to set the desired frequency.
If you keep UP or DOWN pressed for about three seconds, the automatic station search will start.
- The search stops as soon as a station with sufficient signal strength is found.

Setting the MW band

Since the radio transmitter systems differ from one country to another, you should make the appropriate setting via the reception range setting:

  • With the radio switched off, press the button MODE six times and then select, using the buttons UP resp. DOWN, the appropriate reception range as per the following table:
RegionChannel spacingBand range
Amerika10 kHz520-1710 kHz
Europa9 kHz522-1656 kHz

Fine tuning

If a station can not be found precisely the fine tuning can be used to improve reception.

During the channel search press the FINE button, the screen shows FINE.
- Now, using the buttons UP resp. DOWN, adjust the required reception range with smaller frequency steps.
- By pressing the FINE again you leave the fine tuning function again. This function is not available for the LW frequency range.

Aerial

The rotatable telescopic aerial on the radio can be used for the FM and SW bands.

Pull the aerial out fully and arrange it for optimum reception.

The SW SEN. switch on the left side of the device can be used to improve the reception quality for the SW band. Select LX for strong stations and DX to improve reception for weak stations.

The telescopic aerial does not work in the MW and LW bands. In these ranges, reception is made by means of the built-in ferrite aerial.

  • Align the radio for best reception.

Memory functions

Save station

The world receiver can save 400 radio stations.

To store a station, proceed as follows:

  • Set the frequency range with the frequency selection switch and then the station that you want to save.
  • Press the MEM button. The screen shows the PAGE memory page and MEM flashes.
  • Within 10 seconds press the PAGE button (the PAGE message flashes), and then select a memory page (from 00 - 39) using the UP or DOWN button.
  • Within 10 seconds use the M.0/5-M.4/9 buttons to select a memory space to store the station. For example, press the M.0/5 button once for memory space 0 and again for memory space 5. The occupancy is shown on the screen.
  • Press MEM again to save the station. The PAGE and MEM messages are shown on a permanent basis.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Save station - 1

Note:

If the world receiver is connected to the mains adapter and no batteries have been inserted, the station memories are lost when the adapter plug is pulled from the socket.

Selecting a saved station

  • In order to select a saved station directly, first use the frequency selection switch to select the frequency range where the station is saved.
  • Press the PAGE button and then use the UP or DOWN buttons to select a memory page (from 00 - 39).
  • Within 10 seconds press the M.0/5-M.4/9 buttons to select a memory space to store the station.

The station is played immediately after entering the memory space.

Your world receiver can search the frequencies within a range and store the stations it finds. Do the following to activate the automatic search (automatic memory scan/AMS):

Press the MEM button once. The MEM message flashes.
Hold down the MEMORY SCAN button for about 1 second.

The world receiver now searches all frequencies in the currently selected frequency range and saves the stations it finds from the currently set memory page and memory space.

Displaying memory spaces

  • Press the MEMORY SCAN button to call up the content of all station memories for the selected band.

All stored stations will be played in succession for about 15 seconds.

Press the button SNOOZE to finish the rendering of the memory positions.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Displaying memory spaces - 1

Note:

Please take note that with this the snooze function will be activated. Repeatedly press the button SN00ZE until 00 appears in the display.

Risk of injury from electric shock:

  • Disconnect the device from the mains power before cleaning it!
  • Never immerse the device's parts into water or other liquids!
  • Do not allow liquid to penetrate the housing.

Cleaning the housing:

Clean the housing surface with a slightly damp cloth.

Never use petrol, solvent or detergents that could attack the plastic!

Disposal

Device disposal

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Device disposal - 1

Never dispose of the device in the normal household rubbish.

Dispose of the device using an authorised disposal company or your local disposal facility. This device is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations.

In case of doubt, contact your disposal facilities.

Disposal of batteries

Batteries must not be disposed in the household rubbish. Each consumer is obliged by law to bring batteries/rechargeable batteries to a collection point provided by the local authority/council or to retailers.

This obligation is so that the batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only hand in batteries that have been discharged.

Disposal of packaging

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Disposal of packaging - 1

Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner.

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Warranty & Service

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 71305

IE Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak))

E-Mail: kompernass@lidl.ie

IAN71305

SPIS TREŚCI

STRONA

Użycie zgodne z przyeznaczenia 34
Dane technicznne 34
Zastosowane symbole 36
Wskazówki dotyczne bezpiecznych 37
Elementy obstugowe 41
Uruchomienie 42
Funkcje ogolne 44
Funkcje czasu 44
Czas, data, stefa czasowa i czas na swiecie 45
Wybortrybu widoku 51
Funkcja budzenia 51
Funkcja stopera 54
Funkcja odliczania 55
Stuchanie radia 56
Ustawianie staci radiowych 57
Dostrajanie odbioru staci radiowych 58
Antena 58
Funkcpe pamięci 59
Czyszczenie 61
Utylizacja 61
Importer 62
Gwarancja i serwis 62

ODBIORNIK WIELOZAKRESOWY

Przed pierwszym uzyciem zapoznaj sie z instrukcjag obstugi i zachowaj jq w celu poźniejsego wykorzystania. W przypadku przyekazania urzqdzenia osobom trzechim naleź wyprzekazuć im tatsächinstrukcję.

Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie przy Rozpwieszchniania, wzgl. przydruku, sąze we fragmentach, jak równie odtrwarzania ilustraci, sąze wzmienionym stanie, jest dozwolone wyłqcznie za pisemnq zgodź producenta.

Użycie zgodne z przyeznaczeniem

Urzqdzenie jest przywidziane do odbioru publicznych staci radiowych we wsztkich krajach swiata (wielozakresowy odbionik globalny) i tylko do uzytku domowego.

Inne wykorzystanie, niz zostato opisane w niniejszej instrukcji obstugi jest niedozwołone iMZebyc przyczynq powstania uszkodzen lub odnia sie na obrażćciata. Za szkody spowodowane niedzgodnym z przyznaczenia lub będnym uzytkOWaniem, uzyciem duzej sity lubNieupowznionymi przeróbkami, producent nie ponosi odpowiedzialnosci.

Dane techniczne

Urzadzenia jest zgodne z podstawowych wymaganiami i pozostymi przyopsisami europejskie dyrektywy w sprawie kompatybilnosci elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/EC, dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC, a takze dyrektywy w sprawie zaasad ekologicznej produktji wyrobów 2009/125/EC (rozporzadzenia 1275/2008 załgcznik II, nr 1).

Pobó mocy: 5 W

Pobór mocy w stanie gotowosci: okato 1 W

Temperatura robocza: +5 +40^ C

Wilgotność: 5 90% (bez skraptiania pary wodnej)

Wymiary (szer. x wys. x gteb.): 17,7 x 11 x 3,9 cm

Waga urzqdzenia: oko 425 g

Wagazasilacza: oko 185 g

Baterie

4x 1,5 V, typ AA/LR6/Mignon (brak w radiooobniorniku w momencie dostawy)

Zakres czestotliwość radioodbiornika:

UKF (FM): 87 - 109 MHz

KW (SW): 5,85 - 17,90 MHz

MW (AM) Europa 522 - 1656 kHz

MW (AM) USA 520 - 1710 kHz

LW 144-299kHz

Dane techniczne urzadzenia pozwalaja uzyskiwac wyzej wymienione zakresy czestotliwosci. W kaźdym kraju mogq obowiuzywac roźne przypesy odnosnie przydzielonyme zachresów czestotliwoci radiowych. Naleźmie na uwadze, iz informacijs odebranych poza przydzielonym zakresem czestotliwosci nie wolno wykorzystwyac, udostepniać osobom trzechim lub nuduzywac niedzgodnie z ich przyznaczeniem.

Zakresy strojenia (NORMAL / FINE):

UKF (FM) 100kHz / 50kHz

KW (SW) 5kHz / 1kHz

MW (AM) Europa 9 kHz/1 kHz

MW (AM) USA 10kHz / 1kHz

LW 1 kHz

Czutość: SW w 2 zakresach

Informacja ogólne

Miejsca paminsci: 400

Stuchawki

Model: E105

Impedancja: 32Ω

Szerokopasmowe napiecie

nom. (WBCV): okoto 110 mV

Wyjscie stuchawkowe

maks. napiecie wyjsciowe: okofo 35 mV

Zasilacz

Produce: Everway Industries Ltd.

Model: EW35V400-090A

Pierwotnie: 230V 50Hz / 25mA

Wtornie: 9V 400mA / 3,6VA

Zastosowane symbole

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Zastosowane symbole - 1

Ten symbol ostrzejagawczy zwraca uwage na to, ze w tym.), podano informacja ostrzejagajcq przystępućymi rzejczami:

  • Niebezpieczneistwo odniesenia obrazeń,
  • Niebepeziczenia porazenia prqdem elektrycznym,
  • Niebezpieczneistwo pozaru,
  • Niebepeziecznswo wybuchu,
    a takze na wazne wskaczówki, takie jak:
    -Wskazówki dotyczque postepowania z bateriami,
    -Wskazowski dotyczne napiec udarowych,
    -Wskazówki dotyczque odciecia od sieci.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Zastosowane symbole - 2

Ten symbol ostrzega przyd zanurzaniem urzqdzenia w wodzie lub innych cieczach.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Zastosowane symbole - 3

Ten symbol ostrzega przyd uszkodzeniami stchu.

Wskazówka:

Tym symbolem sq oznaczone porady dotyczqce korzystania z urzqdzenia.

Wskazówki dotycz...) bezpieczne...)

  • Urzędzenia nie jest przyznaczone do uzytkomania przyez osoby (w tym daneci) z ograniczonium sprawnosciq fizycznq, sensorycznq będź umystaw lub nieposiadajcie doświadczenia i / lub wiedzy, chybaź被淘汰 one przybewyawy pod opiek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczność lub uzyskajq odnej wskazówki dotyczque wąsciwogo uzywnia urzędzenia.
  • Nie möglichść zȩwiedzenia na zȩwiedzenia urzędzenia.
  • Aby uniemożliwić przypadkowe wączenia naleź y po kaźdym użyciu i przy czyszczeniem wyjć zasilacz z gniażda.
  • Sprawdz,czy w urzqdzeniu nie widac zadnych uszkodzen. Bezpieczeniawo urzqdzenia gwarantowane jest wythagcnie,jezeli urzqdzenie jest w niedawodnym stanie.
  • Zasilacz podlączony do urzędzenia musi byc zawsze fotwo dostepny, aby w razie naglej potrzeby urzędzenia myza byto szybko odłęczy od zasilania.

Niebepezestewo porazenia prqdem elektrycznym!

  • Podłuczaj urzadzenia zawsze do prawnów zo zastalowanego gniażdka ze stykiem uziemiazycm. Napiȩcie w sieci elektrycznej musi byc zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urzadzenia.
  • Naprawe uszkodzonego zasilacza lub kabla sieciowyego niedzwocznie zlecić wykalifikowanemu personelowy lub serwisowycka.
  • Niesprawne lub uszkodzone urzqdzenia lub przywody elektryczne niedzwocznie przykazac do naprawy lub wymienic w punkcie obstugi klienja.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Niebepezestewo porazenia prqdem elektrycznym! - 1

Nie wiktadaj nigdy urzudzenia do wody. Do wycierania uzyj lekko zwilzonej szmatki.

  • Nie wystawiaj zasilacza na dzialanie deszcu oraz nie uzywaj go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
  • Zwróci uwage, aby przywoź zasilania nigdy nie byt wilgotny lub zamokniety.
  • Obudowa nie jest przyznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowito powazne zagrozenia i powoduje wygaśniecie gwarancji.
  • Urzqdzenie naležy chronić przy kroplami i rozpryskami wody. Niestawiaj na urzqdzeniu ani przy nim zadnych naczyń z plvnami (np. wazonów na kwiaty).

Niebepezecnstwo pozaru!

  • Nie uzywać urzgdzenia w=Poblizu gorgzych powierzchni.
  • Nie uzawiaj urzadzenia w miejscach wystawionych bezposrednio na dziatanie promiensi stonecznych. Dziatanie wysokiej temperatury要去 spowodować przyegrzejanie urzadzenia i trwały uszkodzenia.
    W trakcie uzywania nigdy nie zostawiać urzadzenia bez nadzoru.

  • Przy włçczonym urzędzeniu nigdy nie zaśmaniaj otworów wentylacyjnych.

  • Na urzqdzeniu lub obok niego nie wolno umieszczacźadnych otwartych zródel ognia, np. zapalonych swieczek

Niebezpieczneistwo obrażćn

  • Urzqdzenie wraz z przywodemzasilajycym trzymać z dala od daneci. Dzieci potrafiq lekcewaźcyNiebezpieczeniastwo, jakie niesie z sobq kontakt z urzqdzeniami elektrycznychi.
  • Nie włoczaj urzędzenia, jesti spadło z wysokość lub zostato uszkodzone, W takiej sytuacje zleć sprawdzenia i ewentualné naprawe urzędzenia wydkwalifikowanemu spejalisce.
  • Baterie nie powinny nigdy trafic w rece daneci. Dzieci mogq poIknqc baterie. W razie poIkniecia baterii nalezy natychmiast skorzystac z po-mocy medycznej.

Burza!

Podczas burzy urzadzenia podlączone do sieci elektrycznej mogu ulec uszkodzeniu. Dlatego podczas burzy naleź y zawsze wymiagnć zasilacz blokowy z gniazdka.

Wskazówka dotyczna napiecia udarowej (EFT/szybkie elektryczne stany przyjecciowe) i wyjadwanie elekstrostatycznych:

W wypadku będnego dziatania na skutek szybozmiennych zakócen przy.§ciowych (napiecie udarowe) wzgl. wyladowan elekrostatycznych, urzadzenia naleź wyłczyć i ponownie wólczyć welu przywoćenia是我的alnego dziatania. Może byc rownik zkonieczne odłuczzenia urzadzenia od zasilania i ponowne podlączenie. Baterie (jest wystepujq) naleź wyjalć i ponownie wólzyć.

Wskazówka odnosnie oddzielenia od sieci

Przycisk POWER w tym urzadzeniu nie powoduje peñego odciecia zasilania sieciowego. Poza tym urzadzenie w trybie gotowosci pobiera prqd elektryczny. W celu calkowitego odciecia urzadzenia od zasilania sieciowego, nalezy odćczyc zasilacz z gniazdka sieciowego.

Wskazówki dotyczne postegowania z bateriami

W urzqdzeniu wykorzystwyane sq baterie. Podczas obchodzenia sie
z bateriami nalezy przy restrzegac nastepujczych zasad:

Niebezpieczentwo wybuchu!

Baterii nie wolno wrzucac do ognia. Nigdy nie tadowac roztadowanych baterii.

Baterii ne wolno otwiera, lutowac ani spawac. Istnieje niebezpieczentwo wybuchu i odniesienia obraze!
- Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogq spowodowauszkodzenia urzadzenia.
Podczas dluszsej przerwy w uzytkowaniu urzqdzenia, nalezy wyjmować baterie.
- Do wyjecia z urzqdzenia wylanych baterii zakjadaj zawsze rrekawice ochronne.
- Komore baterii i styki baterii nalezy czyscić tylko sucha szmatkq.

Uwaga!

Gwarancja nie obejmufe uszkodzen urzadzenia wskutek dziatania wilgoci, przygodostania sie wody do seinem wnetrza będź przyegrzania!

Elementy obstugowe

Rys. A Panel przyedni

1 przyciski pamięci M.0/5 - M.4/9
2 wyświetlacz
3 przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER
4 przytecznik zmiany zakresu czestotliwość (LW/SW/MW/FM)
5 przycisk BASS
6 przycisk FINE
7 przyciski UP/DOWN
8 przyciski VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2)
9 przycisk MODE
10 przycisk POWER
11 przycisk MEM
12 przycisk PAGE
B przycisk MEMORY SCAN
14 glośnik

Rys. B Panel tylny

15 podstawa
16 antenna
petla do zawieszania
13 przetgcznik SW SEN. (DX/LX)
19 wyjscie stuchawkowe
20 AC 9V400mA : przytqcezasilacza

Rozpakowanie urzqdzenia

Usń wszystkie materiały opakowaniowe.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Rozpakowanie urzqdzenia - 1

UWAGA!

Nigdy nie pozwól daneciom na zagawę z foliq opakowaniewq.
Stwarza sie przyez to zagrozenia uduszenia!

Sprawdzenia kompletnosci wyposzazenia

Podczas Rozpakowywnia upewnij sie,czy zostaly dostarczone nastepujcie elementy:

radiowy odbiornik wielozakresowy
zasilacz
stuchawki
-Pokrowiec
instruktja obstugi

Zasilanie z sieci i z baterii

Po odłçczeniu urzqdzenia z sieci są dość do utraty dokonanych ustawości (czas, budzionie, stacje radiowe). ByNie utracić ustawości po odłçczeniu urzqdzenia od sieci, najpierw wędź do urzqdzenia baterie (patrz nizej).

Wkladanie baterii

Urzqdzenie zamiast zasilania sieciowego要去 wykorzystyac zasilanie z baterii (nie ma w zestawie). Potrzebne sq cztery baterie 1,5 V Mignon, typ AA/LR6.

  • Przesun w dóf klapkek komory na baterie.
  • Włód do srodka cztery baterie, zwracajć przy tym uwage na prawidowej utożenie biegunów.

  • Ponownie przyszun klapke na komore na baterie.

Przy zbyt stąbych bateriach miga symbol. NatestPNie urzqdzenie wyłęczsa sie.

Podłcqzenia do zasilania

Podlacz wyczke zasilacza do gniażda AC 9V 400mA z boku urzqdzenia.
- Podłucz zasilacz do ftwo dostepnégo gniażdka sieciowego. Nie podłuczaj urzędzenia do sieci za posȩdrnjemitwem przyȩźacza, poniewość ftwo jest wtedy o przyypadowej potkniść o rozȩzony kabel.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Podłcqzenia do zasilania - 1

Wskazówka:

Po podlqceniu zasilacza do gniazdka sieciowego, urzadzenie jest zasilane wyfqcznie z zasilacza. Akumulatory w tym czasie nie faduj sie. Na czas dluzsego uzywania zasilacza wyjmij baterie z komory na baterie.

W przyciwnym razie baterie moglyby wylac.

Podłuczienie stuchawek

Z lewej strony urzqdzenia znajduje sie wyjscie stuchawkowe.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Podłuczienie stuchawek - 1

UWAGA!

Do tego urzqdzenia uzywaj wytlqcznie doztqzonej stuchawki typ E105.

  • Podłucz wtyk�� „jack" do wyjscia stuchawkowej.

Głosnik automatyczne są wymipty.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - UWAGA! - 1

Uwaga!

Słuchanie muzyki przystuchawski przy dluszysz okres czasu i przy maksymalnej glosnosci są doprowadzić do uszkodzenia stchu!

Funkcie ogolne

Blokada przycisków

By Nie dopuścic do przyypadowej zmiany ustawien po naciśću przycisku, dla wączyć blokadę przycisków.

  • Przy wączonym radiu naciśnij i przytrzymaj przycisk MEM przyze okło 3 sekundy. Na wyświetlaczu miga wskazanie © . Wszystkie przyciski, oprocz przycisku SN00ZE i MEM, sq teraz zablokowane.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk MEM ponownie przyze okato 3 sekundy, by wyłaczyblokade przycisków. Wskazanie © w wyświetlaczu gaźnie.

Podswietenie przycisków

  • Naciśnij dowolny przyczisk, by wączyć podswietlenie wyświetlacza. Wyświetlacz podswietla są na okło 15 sekund.

Stojak

  • Roztóz stojak z tylu urzqdzenia.

Funkcie czasu

Po doprowadzeniu zasilania elektrycznego (zasilanie z sieci lub z akumulatorów) wyświetla sie czas odiornika „0:00 00". Nastaw czas i date, jak opisano w ponieszych instrukcjach. Funkcie czas uznza ustawiać tylko przy wyłczyznom radiu. Po odźczeniu urzędzenia z sieci lub po wyjiangiu baterii, ustawienia zostanq utracone.

Czas, data, strefa czasowa i czas na swiecie

Przyciskiem MODEMZUstawiac czas,dati strefczasowq.Ponadto mozesz sprawdzaciustawiac czas na swiecie,alarm daty,odbior fal srednich,przerwanie czasu budzenia i tryb wyswietlania godzin. Po naci-snieciu przycziscu MODE przy wyluczonym radiooobdiorniku, przyez okola 15 sekund miga ustawiana fungcja.W tym czasie dokonaj ustawienia przyciskami UP/DOWN.

1 x naciść MODE: Ustawianie godziny
2x naciść MODE: Ustawianie daty
3 x naciniecie MODE: Ustawianie strefy czasowej ("Local City")
4x naciść MODE: Wyswieltanie czasu na swiecie
- 5 x naciść MODE: Alarm daty
6 x naciniecie MODE: Ustawianie zakresu odbioru fal srednich.
7 x naciniecie MODE: Ustawianie przerywania budzenia.
8 x naciniecie MODE: Ustawianie trybu 12/24-godzinnego.

By zastosowac ustawienie, odczekaj pewien czas, az wskazanie przystanie migac (widok wyswietlacza powraca do wskazania czasu), lub przyciskiem MODE przyjeź do nastepnej funkci.

Ustawianie godziny

  • Naciśnij jeder raz przyczicism MODE. Na wyświetlaczu miga ustawiony czas.
  • Naciśnij przycisk UP wzgl. DOWN, by przystawic czas do przydodu wzgl. do tytu w krokach minutowych. Naciśnij i przytrzymaj przyez kilka sekund jeder z przycisków, by przystawic czas do przydodu wzgl. do tytu w krokach dziesieciominutowych.

Ustawianie daty

  • Naciśnij ponownie wzgl. dwa razy przyczisk MODE.

Na wyświetlaczu miga ustawiona data (przy pierwszym uruchamianiu „Su 1.01.12").

  • Nacijsij przycisk UP wzgl. DOWN, by przyczalic date do przydow wzgl. do tyfu. Nacijsij i przytrzymaj jedem z przycisków przyeze kilka sekund, by przycic date do przydow wzgl. do tyfu w krokach dziesieciodniewych.

Automatycznie zmieania sie przy tym wskazanie dni tygodnia. Wyświetlajcie pierwsze dwie litery angielskich nazw dni tygodnia. Zaprogramowy kalendarz obejmije lata od 2000 do 2099.

Wskazanie dni tygodnia:

$$ \begin{array}{l} \mathrm {S u} = \text {n i e d z i e l a} \ M o = \text {p o n i e d z i a t e k} \ \mathrm {T u} = \text {w t o r e k} \ W e = s r o d a \ \text {T h} = \text {c z w a r t e k} \ \text {F r} = \text {p i q t e k} \ S a = s o b o t a \ \end{array} $$

Ustawianie strefy czasowej

  • Naciśnij ponownie wzgl. trzy razy przycisk MODE. Na wyświetlacz u miga skrotowa nazwa miasta znażdujćego są w ustawionej strefie czasowej (po pierwszym uruchomieniu UTC); wskazanie.czasi zznika.
  • Naciński przycisk UP wzgl. DOWN, by przyść do nastepnej wzgl. poprzednej strefy czasowej.

W tabeli na nastepnej stronie przystawiono skroty nazw miast wystepujczych w poszczególnych strefach czasowych oraz roźnice czasowe.

SkróźRózn. czasowaCzas letniMiasto
HNL-10:00NieHonolulu/USA
ANC-9:00TakAnchorage/USA
YVR-8:00TakVancouver/Kanada
LAX-8:00TakLos Angeles/USA
DEN-7:00TakDenver/USA
CHI-6:00TakChicago/USA
MEX-6:00TakMeksyk/Meksyk
NYC-5:00TakNew York/USA
YYZ-5:00TakToronto/Kanada
YUL-5:00TakMontreal/Kanada
CCS-4:30NieCaracas/Wenezuela
RIO-3:00TakRio de Janeiro/Brazília
BUE-3:00NieBuenos Aires/Argentyna
UTC*0:00NieUniversal Time Coordinated
LON0:00TakLondyn/GB
BER1:00TakBerlin/Niemcy
PAR1:00TakParyż/Francia
ROM1:00TakRzym/Włochy
CAI2:00TakKair/Egypt
IST2:00TakIstanbul/Turcja
MOW3:00TakMoskwa/Rosja
KWI3:00NieKuwejt/Kuwejt
DXB4:00NieDubai/Arabia Saudyjska
KHI5:00NieKaraczi/Pakistan
DAC6:00TakDacca/Bangladesh
BKK7:00NieBangkok/Tajlandia
SIN8:00NieSingapur
HKG8:00NieHong Kong
PEK8:00NiePekin/Chiny
SHA8:00NieSzanghai/Chiny
TYO9:00NieTokio/Japonia
SYD10:00TakSidney/Australia
NOU11:00NieNoomea/Nowa Kaledonia
AKL12:00TakAuckland/Nowa Zelandia

\*UTC

Universal Time Coordinated (pl.: universalny czas koordynowy). Do czasu UTC odnosimy wszystkie innate czasy poszczególnych stref czasowych wystepujczych na ziemi.

Wyświetlanie czasu na swiecie

  • Nacijsij ponownie, wzgl. cztery razy przycisk MODE, by wyświetić wskazanie czasu na świecie. Wyswietla sie migajczy skrot nazwy miasta wystepujczygo w nastawionej strefie czasowej.
  • Naciński przycisk UP wzgl. DOWN, by przyść do nastepnej wzgl. poprzesdiej strefy czasowej.

Wskazówka:

W celu prawidlowego wyswietlania ustawionego czasu universalneo, ustaw odpowiednio do czasu universalneo przysezunięcie czasu letniego (zobacz tabela).

Przesuniecie czasu letniego

Nie kāzda strefa czasowa na ziemi rożróźnia czas letni i czas zimowy.
W celu prawidlowego wyświetlania czasuUniersalnégo, ustaw odpo-wiednio do strefy czasowej przyszuniecie czasu letniego.

Gdy miga wskazanie strefy czasowej, nacziskaj przycisk SN00ZE dotqd, aż ustawi są odpowiednie przyzesuniȩcie czasu (zobacz tabela).

Przesuniȩcie czasuKomunikatObjasnienie
1OFFSET 1W Twoje strefie czasowej (Local City) jest czas zimowy, a w ustawionym czasie universalnym jest czas letni.
0OFFSET 0W Twoje strefie czasowej (Local City) i w ustawionym czasie universalnym jest czas letni wzgl. czas zimowy.
-1OFFSET -1W Twoje strefie czasowej (Local City) jest czas letni, a w ustawionym czasie universalnym czas zimowy, wzgl. nie ma czasu letniego.

Specialny alarm daty

  • Naciśnij piąt yraz przyczisk MODE, by ustawic SPECIALy alarm daty. Na wyświetlaczu migajna zmień wskazania SDA1 i daty.
  • Naciśnij przycisk PAGE, by wybrać jeder z dziesieciu dostepnych alarmów daty (SDA1 - SDA 10).
    Nacisnj przycisk UP wzgl. DOWN, by ustawic date wączenia alarmu.
  • Naciński przyczisk SN00ZE, by zignorowania wskazanie roku, alarm besteht sie wągcza co rok.
    Gdy aktualna data bedzie sie zgadzata z alarmem SDA, o utalonym dniu od godz. 8:00 - 23:00 o kaźdej petnej godzinie przy 10 minut slychać dzwiek budzenia. Na wyświetlaczu miga dodatkowo wskazanie SDA.
  • Wytlucz alarm naciskajc dowolny przycisk.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Specialny alarm daty - 1

Wskazówka:

Ustaw date wczęsnejszq od aktualnej, by czkowicie wyłczyc alarm daty!

Ustawianie trybu 12/24-godzinnego

  • Naciński osiem razy przyczisk MODE. Na wyświetlaczu wyświetla są wskazanie 24 HR trybu 24-godzinnego.
    Nacisnij przycisk UP, by ustawic format 24-godzinny.
    Nacisnij przycisk DOWN, by ustawic format 12-godzinny.

Na wyświetłaczu pojawi są wskazanie 12 HR. Przy godzinach popołudniowych dodatkowo wyświetla są napis PM.

Wybór trybu widoku

Mоźesz dowolnie dostosowej widok informaggi wyświetlanych na wyświetlaczu.

Wybrany tryb widoku mozesz Rozpoznać po oppowiednim napsie widocznym na wyświetlaczu.

Przy wytaczonym radiu wybierz tryb widoku, nacistkaq odpowiednig ilosc razy przyczisk FINE wedlug nastepujciej tabeli:

Symbol trybu widoku widoczny na wyswietlaczu

CLOCK wyswietla sie tylko czas

CITY wyswietla sie na zmiane czas i czas na swiecie

DATE wyswietla sie na zmiane czas i data

CITY DATE wyswietla sie na zmiane czas, data i czas na swiecie

Funkcja budzenia

W odbiorniku radiowym przyna ustawic dwa niezaleznie od siebie czasy budzenia AL1 i AL2. W obu czasach mozesz zdecydować,...

...czy urzqdzenie ma budzić kaźdego dna roboczego, w weekend, przy czaty tydzien lub pojedynciego dna tygodnia;

...czy do budzenia zostanie wykorzystane radio,czy teź dzwiek alarmu.

ustawianie czasu budzenia

W odbiorniku radiowym mozesz zaprogramować dwa czasy budzenia.

Funkcja budzeniaSymbol na wyświełaczu
Radio
Dźwięki
Wythag.Brak symbolism
  • Przy wyłczyznonym radiooobiorniku nacinnej przycisk VOL.+/AL-1 (lub VOL.-/AL-2). Na wyświetlaczu pojawia są poprźednio ustawiony czas budzenia oraz symbol typu alarmu.
  • Naciński przycisk UP wzgl. DOWN, by przystawic czas do przydow wzgl. do tytu w krokach minutowych. Naciński i przytrzymaj przye z kilka sekund jeder z przycisków, by przystawic czas do przydow wzgl. do tytu w krokach dziesieciominutowych.
  • Naciskaj przycisk VOL.+/AL-1 (lub VOL.-/AL-2) dotqd, az wyświetli są zydana funkacja budzenia (zobacz tabela powyzej).
  • Naciśnij przycisk SNOOZE, aby ustawić dni tygodnia, w tymORYch出入境 uruchamiat sie budzik:

Do wyboru sq dni robocze (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekend (Su, Sa), caly tydzień (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) lub pojedynczy;dzień tygodnia.

Wybrane ustawienie pojawia sie na wyświetlaczu.

  • Naciskaj przycisk SN00ZE dotqd, aż ustawią są zędane dni tygodnia. Przytrzymaj przycisk SN00ZE do czasu, aż na wyświetlaczu pokoź są pojedynczy;dzień tygodnia.

Nacisnj przycisk SNOOZE, by ustawic zqdany dzien tygodnia.
Naciśnij ponownie i przytrzymaj krótko przycisk SN00ZE, by powróci do wyboru dni tygodnia, weekends lub&Catego tygodnia.
- Naciśnij przyczisk发展模式, aby zapamiętać ustawuminium i powrócić do widoku czasu. Ustawuminium zostanie również zapamiątetane, gdy odczekasz okło 15 sekund i na wyświetlaczu ponownie wyświetli są czas.

Jesi wtfcqzy sie alarm...

  • iwybrana jest opcja budzenia „Radio“, to wączy sie radio i bedzie grǎto na okreslonym poziomie gośnosci przyez 1 godzine. Na zakończenie naciśnij przyczisk VOL.+/AL-1 lub VOL.-/AL-2.
  • iwybrana jest opcja budzenia „Sygnat akustyczny“, to przyez 10 minut bedzie Rozbrzmiewat sygnat akustyczny. Na zakończenie naciść przycisk VOL.+/AL-1 lub VOL.-/AL-2.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Jesi wtfcqzy sie alarm... - 1

Wskazówka:

Pamiętaj, ze ustawionawczesnej stacja radiowa zostanie zastosowana do budzenia zostatinio uzywanagłosnosciq.

Przerywanie budzenia

  • Naciński przycisk SN00ZE, by przerwac dziatanie funkci budzenia na 10 minut (ustawienie domyslné) (zobacz również Rozdziel „Ustawianie przyzewania budzenia").

Ustawianie przyerwyania budzenia.

  • Przy wyłpqczonym radiu nacijsij 7x przycisk MODE. Wyswieta są ustawione przyzerywanie budzenia (przy uruchamianiu SNO 10).
  • Przyciskami UP i DOWN要去usz ustawic przyerwanie budzenia na czas od 1 di 59 minut.

Wyłuczanie funkci budzenia

  • Naciskaj przycisk VOL.+/AL-1 wzgl. VOL.-/AL-2 dotqd, az z wyświetlacza znikn odpowiednie symbole alarmu.

Funkcia stopera

Funkcja stopera jest dostepna tylko przy wytuczonym radiu.

  • Naciński przytrzymaj przycisk PAGE przycz okato 2 sekundy, az na wyświetlaczu pojawia są 0.00 0 U.
  • Naciński przycisk SNOOZE, by włuczyc stoper. Maksymalny czas dziatania stoperaDynosi 39 minut i 59 sekund. Po przekroczenia maksymalnégo czasu dziatania stopera, na wyświetlaczu miga wskazanie 39:59.0.
  • W czasie trwania odliczania czasu można zatrzymać stoper, nacziskajqc przycisc K SN00ZE.
  • Po ponownym naciśću przycisku SNOOZE stoper uruchamia są ponownie.
    Nacijsnij i przytrzymaj przycisk SNOOZE, by wyzerowac stoper.
  • Naciśćcie przyczysku PAGE powoduje opuszczenia widoku stopera.

Funkcja odliczania

Funkcja odliczania jest dostepna tylko przy wytlczonym radiu.

Ustawianie i zapisywanie odliczania

  • Naciński przytrzymaj przycisk MEMORY SCAN przycz okato 2 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawia są 0.00 D. Miga D.
  • Za pomocq przycisków UP wzgl. DOWN ustaw zydany czas.

W przyciskach pAMIÇI MOZNA zaprogramować 5 czasów odliczania, ktoRe moza wybierać bezposrednio przypmez naciśćcie jederngo z przycisków:

Przycisk M.0/5: 5:00

Przycisk M.1/6: 10:00

Przycisk M.2/7: 15:00

Przycisk M.3/8: 20:00

Przycisk M.4/9: 25:00

  • Nacijsij przycisk MEM, by zaprogramować ustawiony czas, na wyświetlaczu miga wskazanie sąjeść pamieci MEM. Teraz przyciskami M.0/5 - M.4/9 wybierz sąjecie pamieci, naciȩcie odpowiednych przycisku pamieci spowoduje zaprogramowanie czasu w tym sąjecie pamieci i nadpisanje zaprogramowanego tam dotychczas czasu.
  • Ponowne naciniecie przycisku MEMORY SCAN powoduje opuszczenie widoku funkci odliczania.

Wybieranie i włuczanie funkci odliczania

  • Naciński przytrzymaj przycisk MEMORY SCAN przycz okło 2 sekundy, aż na wyświetlaczu pojawia są 0.00 D.
  • Za pomocq przyciskówAMIęci M.0/5-M.4/9 wybierz zqdany, za-programowy czas odliczania.
  • Naciśnij przycisk SN00ZE, by Rozpoczć odliczanie.
    Ponowne naciść przycisku SN00ZE przyerwywa odliczanie.

Po zakończeniu odliczania czasu, przyż"One minuty slychać dzwiek alarmu, naprzemian gośniewi i ciszej.

  • Naciśnij przyczisk MEMORY SCAN, by anulować odliczanie i opusć fungcję odliczania.

Włuczanie/Głosnosć

  • Naciński przycisk POWER, by wączyć radio. Przej chwilę na wyświetlaczu wyświetla są napis ON, nastepnie pojawia są aktualnie ustawiona czestotliwość oraz zakres.
  • Przyciskami VOL.+/AL-1 wzgl. VOL.-/AL-2 zwiększ wzgl. zmiejejsz glosność:
    Przycisk VOL.-/AL-2: ciszej;
    Przycisk VOL.+/AL-1: glosniej.

Poziom gośnosci jest wyświetlany poprzej stupki po lewej stronie wyświetlacza.

Włuczanie podbicia tonów niskich

  • Przy wączonym radiu naciśnij przycisk BASS, by wączyć podbicie tönów niskich. Na wyświetlaczu pojawi są wskazanie BASS.
  • Naciśnij przyczisk BASS ponownie, by wyłęczyc podbicie tonów niskich. Wskazanie BASS gaźnie.

Zmiana wskazania na wyświetlaczu

  • Podczas stuchania radia naciśnij przycisk MODE, by przyjeść z widoku wskazania czasu na wskazanie czestotliwość.

Wyłçcenie

  • Wyłucz radio, naciskajc przycisk POWER. Na wyświetlaczu pojawsi sąze chwie OFF, nastepnie ponownie pojawia są wskazanie czasu.

Funkcja drzemki

Przyciskiem SNOOZE要去s roniews wączyc fungcj drzemki. Mozes uzawic czas od 0 do 90 minut w krokach co dziesiec minut, po upywie którego radio wytczy sie automatycznie. W tymelu najpierw wytczy radio.

  • Naciśnij przycisk SN00ZE. Wyswiety są symbol fungcj dirzemki

i 90 (przy nastawieniu 90 minut).

  • Naciskaj ponownie przycisk SNOOZE dotqd, az na wyswietlaczu pojawisi 90, by skracac czas drzemki w krokach co dziesiec minut.
  • Wybierz albo czas drzemki (symbol drzemki pozostaje widoczny) albo dalej naciskaj przycisk SN00ZE, aż na wyświetlaczu pojawi sie 00.

W tej chwili czas drzemki jest wyluczony.

Ustawianie staci radiowych

  • Przelęcznikiem zmiezy zakresu czȩstotiwość wyjbierz odpwiedni zakres czȩstotiwość (FM, MW, LW lub SW).

Na wyświetlaczu pojawia są odpowiedni skrot.

  • Nastepnie przyciskiem UP wzgl. DOWN ustaw zgodanq czestotliwość odbioru.
  • Po naciśćci i przytrzymaniu przycisku UP wzgl. DOWN przyez okło trzy sekundy, Rozpocznych są automatyczne przyszukiwanie czȩstłwość.
  • Przeszukiwanie zatrzyma sie, gdy tylko zestanie odnaleziona stacja radiowa nadaqca sygnat o odpowiednej sile.

Ustawianie zakresu MW

Ze wźglę du na to, zě w roźnych krajach wystepuja roźne systemy nadawania sygnatów radiowych, naleź dystososć ustawienie zakresu odbioru:

  • Przy wytćzonym radiu nacinij szesć przyczisk MODE, a nastepnie przycziskiem UP wzgl. DOWN, wybierz odpowiedni zakres odbioru zgodnia z nastepujcq tabelq:
RegionPrzedzial próbkownikiaZakres częstotliwość
Ameryka10 kHzod 520 do 1710 kHz
Europa9 kHzod 522 do 1656 kHz

Dostrajanie odbioru staci radiowych

Gdy nie możesz uzyskać dokląnego odbioru odnalezionej staci radiowej, możesz skorzystaec z funckcj dostrajania odbioru.

  • Podczas poszukiwania staci radiowych nacijsij przycisk FINE, na wyświetlaczu pojawia sie wskazanie FINE.
  • Nastepnie przyciskiem UP wzgl. DOWN ustaw zgodanq czestotliwość odbioru niewielkimi krokami.
  • Ponownie naciśnij przycisk FINE, by opusćć fungȩ dostrajania stȩci radiowych.

Funkcja nie jest dostepna w zakresie czestotliwość LW.

Antena

Obrotowa antenna teleskopowa dziata tylko w przypadku zakresu FM i SW.

  • Wyciagnij antene do konca i skieruj jq w pofozenie zapewniajqce jak nailepszy odbior.

Przelcznikiem SW SEN. z lewej strony urzędzenia możesz poprawić jakość odbioru w zakresie fal SW. Wybierz LX przy stacjah radiowych nadajciech silniejsze sygnaty i DX, by poprawić odbiorstabszych staci radiowych.

W zakresie MW i LW antenna teleskopowa nie działa. W tych zakresach urzqdzenie odbiera stacja za posrefnictwem wbudowanej anteny ferrytowej.

Ustaw urzadzenie w na jak nailepszy odbior.

Funkje pamiei

Programowanie staci radiowych

W odbiorniku można zaprogramowania 400 staci radiowych.

Programowanie staci radiowej:

  • Przelęcznikiem zmiezy zakresu czestotliwość ustaw zagres, a nastepnie stacje radiowq, tkorq chcesz zaprogramowania.
  • Naciński przycisk MEM. Na wyświetlaczu wyświetla są ekran pAMIęci PAGE i miga wskazanie MEM.
  • W ciagu 10 sekund naciśnij przyczisk PAGE (miga wskazanie PAGE), a nastepnie przycziskami UP wzgl. DOWN wybierz ekran pAMIęci (00 - 39).
  • W ciagu 10 sekund przyciskami M.0/5-M.4/9 wybierz.), w ktoym chcesz zaprogramować stacje. Nacijsnij np. jeder raz przycisk M.0/5, by wybrać.), i drugi raz, by wybrać.), 5. Rozkład.), wyświetli są wyświetlaczu.
  • Nacijsnij ponownie przycisk MEM, by zapisac staje. Wskazanie PAGE i MEM wyświetląsie na state.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Programowanie staci radiowych - 1

Wskazówka:

W przypadku zasilania odiornika z sieci za posrechnictwem zasilacza i bez baterii w srodku odiornika, po odtagceniu zasilacza z sieci za-programowane.),规模最大),antiago.

Wybor zaprogramowych staci radiowych

  • By moc bezposrednio wybrać zaprogramowanstacja radiowq, najpierw przytełcznikiem zmiany zakresu czestotliwość ustaw zakres, wtkórumość odbierać dang stacja radiowq.
  • Nacijsij przycisk PAGE, a nastepnie przyciskami UP wzgl. DOWN wybierz ekranAMI (00 - 39).
  • Teraz w ciaggu 10 sekund przyciskami M.0/5 - M.4/9 wybierz mistręw pamieci, w króym zostafa zaprogramowan stacja.

Nadawanie staci radiowej Rozpocznie sie natychmiast po podaniu.), wiejsca jej zaprogramwomania.

Automatyczne przeszukiwanie staci radiowych

Radioodbiornikmöe przeszukiawc czestotliwosci wybranego zakresu i programowa odnalezionesteaje radiowe pamięci. Włuczanie automatycznéogrzeszukiwania staci radiowych (Automatic Memory Scan / AMS):

  • Naciński jeder raz przycisk MEM. Wskazanie MEM miga.
  • Nacijsnji i przytrzymaj przycisk MEMORY SCAN przyez okoto 1 sekunde. Odiornik przyszuka wszystkie czestotliwość w ustawionym zakresie i zaprogramuje odnalezione stacje radiowe poczqwysz odactualnie ustawionego ekranuAMIcie ijejcaAMIcie.

Wybieranie.),

  • Naciśnij przyczisk MEMORY SCAN, by wybrać Rozmieszczenie wszystkich pamieci wybranego zakresu czestotłowosci.
    Wszystkie zaprogramowane stace radiowe睹kolejno odstuchiwane przyez okoto 15 sekund.
    Naciński przycisk SN00ZE, by zakończycz przestuchiwanie stacli radiowych.

Wskazówka:

Pamiętaj o tym, ze wączy sie przy tym fungcjä drzemki. Nacistkaj przycisk SNOOZE dotqd, aż na wyświetlaczu wyświetli sie 00.

Zagrozenia zycia poprzej porazenie prqdem elektrycznym:

  • Przed przystapieniem do czyszczenia odłucz urzqdzenia od zasilania sieciowego!
  • Nigdy nie zanurzać elementów urzqdzenia w wodzie ani w innychcieczach!
  • Dopilnuj aby do srodka obudowy nie przystostaty są zadne plynne substantcjie.

Czyszczene urzqdzenia:

Powierzchnie obudowyczyśćlekko zwilżonq szmatkq. Nie uzywaj nigdy benzyny, Rozpuszczczalników ani innych siodków czyszczących, króre niszczą tworzywo sztuczne!

Utylizacja

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Utylizacja - 1

Utylizacja urzqdzenia

Urzqdzenia nie wolno wyrzuać do zwykłych odpadków komunalnych.

Urzgodzenia nalezy usuwac poprzej akredytowany zakstad utyilizcjji opdaw lub komunalne przysiejbiorstwo utyilizcjji opdaw.

W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC. Przestrzejag aktualnie obgowizujugych przyepsów. W ra- zie pytani i wqtpliwość odnosnie zaasad utylizacji skontaktuć z najbliszysz zakladem utylizacji.

Usuwanie baterii/akumulatorów

Baterii nie nalezy wyrzuać razem ze zwykymi oepadkami domowymi. Kaźdy uzytkownik jest ustawowo zobowieźany do oddania zuzytych baterii i akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub Dzielnicy, ewentualnie do ich oddania spreżawcy.

Obowiazek ten wpwadzony zostat po to, aby baterie/akumulatorki byty usuwane w sposob nieszkodliwy dla szrodowska naturalneo. Baterie i akumulatorki nalezy oddawac tylko w Rozladowanym stanie.

Utylizacja opakowania

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Utylizacja opakowania - 1

Material opakowania nalezy poddawac utylizacji zgodnie z przysepisami o ochrione srodowiska.

Importer

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Gwarancja i serwis

Urzadzenie objekte jest 3-letniq gwarancjq, liczqc od daty zakupu. Urzadzenie zostato starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przywyslq. Paragon nalezy zachowac jako dowod dokonania zakupu. W przypadku roszczenia gwarancjnych nalezy skontaktowac sie telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposob mayna zagwarantowac bezplatinq wyslytke zakupionego produktu.

Gwarancja obejmuje wyłacznie wady materiały i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstały podczas transportu, czȩci ulegajycych zużyciu ani uszkodźć czȩci tatywo tamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłaczników, akumulatorów. Produkt przyznaczony jest wyłacznie do uzytku domowego, aNie do zastosowan profesjonalnych.

Gwarancja traci waznosc w przypadku niewtasciwo go uzywania urzqdzenia, uzywania niedgodnego z przyeznaczeniem, uzycia sity lub ingerencji w urzqdzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranica ustawowych spraw nabywcy urzqdzenia.

Okres gwarancji nie ulega wydluzeniu o czas trwania uslugi gwarancjnej. Dotyczy to rocrniez wymienionych i naprawionych czosci. Szkody i wady zauwazone juiceschwili zakupu nalezy zglosic od razu po Rozpakowaniu, nie poźniaj nzpo uplywie dwoch dni od daty zakupu. Po upywie okresu gwarancjngo wszymstkie naprawy bedq wykonywane platnie.

PL Serwis Polska

Tel.: 223974996

E-Mail: kompernass@lidl.pl

IAN 71305

TARTALOMJEGYZÉK OLDAL

Rendeltetésszerü hasznalat 66

Muszaki adatok 66

Felhasznált jelek 68

Biztonsági utasítások 69

Kezelőelemek 73

Uzembevétel 74

Általános funkciók 76

Idofunkciok 76

Ido, datum, idozona es vilagidó 77

A kijelzési mod kivalasztasa 83

Ebensztofunkcio 83

Stopperóra funkció 86

Visszaszámlálasi funkció 87

Rádio Üzemnéd 88

Adok beallitasa 89

Adok finom beallitasa 90

antenna 90

Memórafunkciók 91

Tisztlitas 93

Ártalmatlanítás 93

Gyartja 94

Garancia es szerviz 94

VILÁGVEVÖ RADIÖ

Az elso hasznalat elott figyelmesen olvassa el a hasznalati utasitast majd késobbi hasznalatra tegye el. A keszülek harmadik fél részère törtenő továbbadásakor adja át a leirast is.

Ez a dokumentació szerzői jogvédelem alatt all. Barmilyen sukszorosítás, ill. barmilyen utánmyomás, meg kivonatos formában is, valamint a képek visszaadása meg modosított formában isCsak a gyáró irásos engedélyével lehét séges.

Rendeltetésszerú használat

A készülék valamennyi országban (világvő) lévo áltánosan engedélyezett radiomúsorok vétélére és maganháztartásban történő hasznalatra készült. Az itt leirttól eltérő hasznalat nincsen engedélyezve és kárt, valamint sériúlest okozhat. A viszaelésszerő vagy szakszerüllen hasznalataból, erőszak alkalamazásaból vagy engedély nélküli modositásból ereető károkérnt nem vallunk felelosséget.

Muszaki adatok

A keszülék megfel et al.
Kászülegyő Szegő 2004/108/EC irányel, az alacsonyfuszültsegő keszülékekról szólo 2006/95/EC irányel, valamint a 2009/125/EC ökodesign irányel (1275/2008 rendelkezes, II. fuggelék, 1. sz.) alapvető követelényeinek és valamennyi vonahtoz előirásanak.

Teljesitmenyfelvetel: 5W

Teljesitményfelvétel Keszentéti

Állapot: kb. 1 W

Uzemi hómér séklet: +5 ~ +40°C

Nedvesség: 5 90% (kondenzációnkül)

Mérétei (szelesseg x

Hosszusag x melység): 17,7 x 11 x 3,9 cm

A keszülk sulya: kb. 425 g

A tapegyseg sulya: kb. 185 g

Elemek

4× 1,5V AA/LR6/tipus)(nem tartozek)

Rádio frekvenciatartomány:

URH (FM): 87 - 109 MHz

KW (SW): 5,85 - 17,90 MHz

MW (AM) Europa 522 - 1656 kHz

MW (AM) USA 520 - 1710 kHz

LW 144-299kHz

A keszülk muszaki adottságai a fent megadott beallithato frekvenciartományokat teszi lehetóve. A kirendelt radiofrekvencia-területre vonatkozolag orszagtól fuggoén eltero nemzeti szabályozások lehetségesek. Vegye figylembe, hogy a kiosztott frekvciartományon kivül fogadott informácikat nem szabad ertékesiteni, idegen szemények továbbadni vagy felhasznalasi celjával ellentétés modon felhasznalni.

Beallitasi szelessegek (NORMAL / FINE):

URH (FM) 100 kHz /50 kHz

KW (SW) 5kHz / 1kHz

KW (AM) Europa 9 kHz /1 kHz

MW (AM) USA 10kHz / 1kHz

LW 1 kHz

Erzekenyseg: SW2fokozatokkapcsolhatok

Általános

Tarlhelyek szama: 400

Fejhallgató

Modell: E105

Impedancia: 32Ω

Szelessav feszültseg (WBCV): kb. 110 mV

Fejhallgató kimenete

Maximális kimeneti feszült ség: kb. 35 mV

Halozati rész

Gyartó: Everway Industries Ltd.

Modell: EW35V400-090A

Elsodleges: 230V 50Hz / 25mA

Másodlagos: 9V 400mA / 3,6VA

Felhasznált jelek

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Felhasznált jelek - 1

Ez a figyelmeztetó jelzes arra hivja fel a figyelmet, hogy figyelmeztetóutasítás következik, mely az alábbiakra utal:

-balesetveszély,
- áramütes veszelye
-égésveszély,
- robbanásvezélyre,

valamint olyan fontosutasitásokra figyelmeztet, mint:

-tudnivalok az elementek kezeléséról,
- a lökófeszült ségre vonatkoz tudnivalók,
- a halózatról való leválasztásra vonatkoź utasítások.

Ez a jel arra figyelmetzet, hogy ne meritse a keszüléket vizbe vagy mas folyadékba.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Felhasznált jelek - 2

Ez a jal a hallaskarosodasra figyelmeztet.

Tudnivalo:

Ez a jel tippekadakeszulukhasznalatahoz.

Biztonsagi utasitások

  • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideertve a gyermekek is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebelí képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznanak abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kiveve, ha a biztonságukrólgondskó felügyelettel vannak, vagy ha elotte felvilágositották öket a készülék használataról.
    Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne jatsszanak a keszülékkel.
  • Ha el szeretne kerulni a valetten bekapcsolast, hasznalat utan es tiszitás elott mindig huzza ki a konnektorból a csatlakozót.
  • Ellenorizze a keszüléket és minded alkatrészt, hogy nincsenek-e rajta lathato sérlüsek. A keszülék biztonsági rendszereCsak kifogástalan allapotban muködik.
  • A keszülkehz csatlakoztatott halózati tápegységnek mindig konnyen elérhetonek kell lennie, hogy vészhelyzetben gyorsan le lehessen valasztani a halózatról.

Aramutés veszelye!

  • A keszüléket ck előirásszerüen beszerelt és foldelt konnektorba csatlakoztassa. A halózati feszültsegnek meg kell egyeznie a készülék típustablaján megadott feszültseggel.
  • A veszélyek elkerülésé érdekében a halózati tápegységet vagy gezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezetetatt szakemberrel vagy az ügyfel-szolgálattal.
  • Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket, amely nem muködik kifogastalanul, vagy sériult, azonnal javittassa vagy cseréttes szakszervizzel.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Aramutés veszelye! - 1

Ne merítse a keszüléket vizbe! Csak enyhén nedves Kendővel törölje meg.

  • Soha ne tegye ki a készüléket az esore és ne használjia nedves vagy vizes környezetben.
    Vigyázzon arra, hogy hasznalat kozben a csatlakozóvezetek soha ne legyen vizes vagy nedves.
  • Tilos a keszülék házát kinyitnia vagy javitania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét vesztı.
    Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspriccelő viztól. Ez okból ne helyezzen folyadékkal toltött tárgyat (pl. virágvázát) a készülékre vagy melle.

Tüzveszély!

  • Soha ne használá j a készüléket forro felületek közelében.
  • Ne állītsa fel a készüléket olyan helyen, amely közvetlen napsugárzásnak van kiteve. Ellenkező esetben tülhevülhet és helyrehożhatatlan kár keletkezhet benne.
  • Üzemeltétés kozben soha se hagyja készüléket felügyelet nélkül.

  • Soha ne takarja le a keszülék szellözonyilásait uzemelés kozben.

  • Netegyen nyil'tzforrást, pl. gyertyát a keszülékre vagy melle!

Sérulésveszély

Tartsa táv o gyermekeket a csatlakozóvezetéktól és készüléktól. A gyermeke gyakran alábecsülik az elektromos készülékek általi veszelyt.
- Ha a keszülék leesett vagy megserült, nem szabad tovább használni. A keszüléket szakképzett szakemberrel Ellenőriztesse és adott esetben javitassa meg.
- Ne engedje, hogy az elementk gerymek kezébe jussanak. A gerymekek a szájukba vehetik az elementket és lenyelhetik öket.Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal orvoshoz kell fordulni.

Zivatar!

Zivatar eseten az elektromos halózatra csatlakoztatott készülékek meghibásodhatnak. Ezert zivatar eseten mindig húzza ki a halózati dugó a csatlakozó alzbatból.

Tudnivalok a likofeszultseggel kapcsolatban (EFT / gyors villamos tranziens) és elektrosztatikus kisülés:

Az elektramos gyors atmeneti folyamotok (lokofeszultség) ill. az elektrosztatikus kisulés miatti mukodszavar eseten a termeket vissza kehl helyezni ahhoz, hogy uyra megfeleloen mukodhessen. Elofurdulhat, hogy le kell valasztani az aramellatast esmét uybol kell csatlakoztatni. Az elementeket (amennyiben vannak benne) ki kell venni es uyra vissza kell tenni oket.

Tudnivalo a halózatról való lekapcsolásról

A készülék POWER gombja nem vásasztja le teljesen a készüléket az áramhálozatról. Ezenkvül a készülék készenléti üzemódban is áramot vesf. Ha a készüléket teljesen le szeretné vásasztani a halóztrl, a halózati páegységet ki kehl húznì a konnektorból.

Tudnivalo az elementek kezeléséröl

A keszülék elemmel múködik. Az elementek kezelésére vonahtkozólag az alábbiakat kell betartani:

Robbanásveszély

Ne dobja az elementa tuzbe. Ne toltse fel az elementket.

  • Soha ne nyissa fel az elementek, ne forrassza és hegessze öket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
    Ellenorizze rendszeresen az elementket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
    Ha a keszüléket hosszabb ideig nem használja, kérjuk, vegye ki az elementeket.
    Ha az elementk kifolytak, hasznaljon vedokesztyut!
  • Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit száraz kendővel tisztítsa!

Figeylem!

Nem vallalunk felelosseget/szavatossagot a keszulekben bekovetkezett olyannemu karokest, melyek nedvesseg behatolasabol vagy tulhevulésbok keletkeztek!

"A" abra A keszülék eleje

1 M.0/5 - M.4/9 memórigombok
kijelzo
3 SNOOZE/SLEEP TIMER gomb
4 (LW/SW/MW/FM) sávvalaszto kapcsoló
BASS gomb
6 FINE gomb
UP/DOWN gomb
VOL+AL-1)/VOL-AL-2) gombok
9 MODE gomb
10 POWER gomb
MEM gomb
PAGE gomb
B MEMORY SCAN gomb
14 hangszórók

"B" ábra Hátoldal

lab
16 antenna
17 hordozófúl
SW SEN. (DX/LX) kapcsoló
9 fejhallgató kimenete
AC 9V400mA : a halózati páegység csatlakozása

A keszülék kicsomagolása

Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!

SILVERCREST SWEP 500 A1 - A keszülék kicsomagolása - 1

Figyelem!

Ne engedje, hogy kisgyermekek jatsszanak a foliaval! Fulladasveszely all fenn!

A csomag tartalmának Ellenörzese

Kicsomagolaskor gyózódjön meg arról, hogy valamennyi alábbi alkatrész benne van-e a csomagban!

  • világyvevo rádio
  • tápegység
    fejhallgato
  • tárolótasak
    hasznalati utmutató

Hálozati élemes muködtêtes

Ha le szeretné választani a hálózatról a készüléket, elvesznek az esetleges beállitások (idó, ébresztési idó, rádióadók). Elötte adott esetben helyezzen be elementet (lásd alòbb), haBiztositani szeretné a beállitásokat ésCsak azután vázassza le a készüléket a hálózatról.

Az elementek behelysezese

A készüléket nemcsak hálózatról, hanem elemmel is lehet muködteti (nem tartoznak a csomaghoz). Ehhez 4 db AA típusú, LR6 1,5 V ceruzaelemre lesz szüksége.

A keszülék hatoldalan levo elementrekeszt uy nyithatja fel, ha hártroljá a fedelét.

  • Helyezzen be 4 db element a rekesze b a megfelelo polusok figyelembe-vetelevel.
  • Tolja vissza a fedelet a rekeszre.

Ha tul gyengék az elementak, a kijelzón a villogó jel jelenik meg.
Ezután a keszülek kikapcsol.

Hózati csatlakozás

Csatlakoztassa a halózati pátegység készülékcsatlakozóját a készülék oldalan lévo AC 9V400mA aljatba.
Kösse össze a hlózati pátegységet egy jól elérhető konnektorral. A felbotlás elkerülésé érdekében ne üzemeltesse a készüléket hosszabbitó kábelle.

Tudnivalo:

Ha csatlakoztatva van a tapegység, a készüléket nem lehet az elemmel arammal ellatni,Csak a tapegységgel.A behelyezett elemek nem toltónek. Ha hosszabb ideig használjuk a tapegységet, akkor vegyük ki az elemtartóbl az elemeket. Különben fennáll annak a veszelye, hogy az elemek kifolynak.

A fejhallgato csatlakoztatasa

A keszülék bal oldalán van a fejhallgatókimenet.

Figyelem!

Kizárólag a csomagban található E105 típusú fejhallgató használja a készülékker.

  • Dugja a fejhallgató jack dugóját a fejhallgató kimenetébe.
    A hangfal ezután automatikusan kakapsol.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Figyelem! - 1

Figyelem:

A hosszabb idón keresztül tartó teljes hangerón történő zenehallgatas károsithatja a hallast!

Billentyuzar

Annak elkerulése érdekében, hogy a gombok véletten megerintése által megváltoztassuk a beallitásokat, bekapcsolhatujk a billentyúzárat.

  • Ehhez tartsuk lenyomva kb. 3 masodpercre a MEM gombot. A kijelzón a jel villog. Ezzel a SNOOZE és MEM gombokon kivül valamennyi gomb le van zárva.
    Tartsa ismet kb. 3 masodpercig lenyomva a MEM gombat, ha ki szeretné zárnì a billentyúzárat. A kijelzón lévo ©— jel kialszik.

A kijelző megvilágításá

  • Nyomjon meg egy tetszóleges gombot, ha be szerétrné kapcsolni a kijel-zǒ megvilágítását. A kijelző kb. 15 masodpercre megvilágítársa kerül.

lab

  • Hajtsa ki a keszülék hátulján lévő lábat, ha azt szerétrne, hogy a keszülék stabilan alljon.

Időfunkciók

Ha csatakoztattuk az aramot (halózati vagy elemes üzemeltétés), a világvevo ideje „0:00 00“-nál kezd el számláódni. Az alábbiak alapján állītsa be az orat és a dátumot. Az időfunkciókatCsak akkor lehet beallitàn, ha a rádio ki van kapcsolva. Ha leválasztja a készüléket a halózatról, vagy ha kiveszi az elementek, akkor elvesznek a beallitások.

Idó,átum, idózónaésvilágidó

A MODE gombbal leht beallitani az idot, datumot es az idozonat. Ezenkivül lekérdezheti es beallithatja vele meg a vilagidot, datumra tortenö figyelmeztétest, a kozéphullamú vetelt, az ebresztési ido megszakītasat es az orá üzemmodot.Ha megnyomja a MODE gombot, mig ki van kapcsolvera a rádio, a beallitandó funkció kb. 15 masodpercre villog. Ekkor az UP/DOWN gombokkal tegye meg a beallitásokat.

MODE 1-szer megnyomva: ido beallitasa
MODE 2-szer megnyomva: datum beallitasa
MODE 3-szor megnyomva: Idozona beallitasa (,Local City")
MODE 4-szer megnyomva: a vilagidokijelzese
- MODE 5-ször megnyomva: datumra történ figyelmeztétés
MODE 6-szor megnyomva: a vétel tartomány kózephullárná allitasa
MODE 7-szer megnyomva: ebresztés megszakitásának beallitasa
MODE 8-szor megnyomva: 12/24-oras uzemmod beallitasa.

Ha at szeretne venni valamelyik beallitast, egyszeruen varja meg, amig a kijelzés nem villog tovabb (a kijelzo vissakapcsol az ora kijelzésere) és valtson a MODE gombbal a következő fungcióra.

Ido beallitasa

  • Nyomja meg egyszer a MODE gombot. A kijelzón a legutoljára beállitott idő villog.
  • Nyomja meg az UP ill. DOWN gombat, hogy perces lépésekben elore-ill. visssaállitsa a pontos idôt. Tartsa lenyomva valamelyik gombat egy pár masodpercre, hogy az idôt gyorskeresésel 10 perces lépésekben állithassa elore ill. visssa.

Datum beallitasa

  • Nyomja meg mig egyszer ill. ketszer a MODE gombat.
    A kijelzón a beallitott dátum villog (elso üzembe helyezéskor a „Su 1.01.12:“).
  • Nyomja meg az UP ill. DOWN gombokat, ha a�数umt elore vagy vissza szeretne allitani. Tartsa pár masodpercig lenyomva valamelyik gombot, hogy a�数umt 10 napos lepsekben allithassa elore- ill. vissza.
    A hét napjainak kijelzése automatikusan valtozik a datummal együtt.
    A hét napjai angol elnevezésuk elso két betüjével jelennek meg.
    A beprogramozott naptár 2000-tól 2099-ig érvényes.

A hét napjainak kijelzese:

$$ \begin{array}{l} \mathrm {S u} = \text {v a s a r n a p} \ M o = h e t f \tilde {o} \ \mathrm {T u} = \text {k e d d} \ \mathrm {W e} = \text {s z e r d a} \ \text {T h} = \text {c s u t o r t o k} \ \text {F r} = \text {p e n t e k} \ S a = s z o m b a t \ \end{array} $$

Az idózónica beállítasa

  • Nyomja meg még egyszer ill. haromszor a MODE gombat. A beallitott idózóna a hozza tartozó varos roviditéseként villog a kijelzón (elso üzembe helyezéskor UTC-ként); a pontos idó eltúnik.
  • Nyomja meg az UP ill. DOWN gombokat, hogy a következő ill. az előző idózonához jusson.

A kōvetkezo oldalon levó tablazat attekintényujt az idzónákhoz tartozó varosok roviditéséról és az ideltolóásráól.

RóviditésDiff. z. MEZnyári idöszámítás város
HNL-10:00nemHonolulu/USA
ANC-9:00igenAnchorage/USA
YVR-8:00igenVancouver/Kanada
LAX-8:00igenLos Angeles/USA
DEN-7:00igenDenver/USA
CHI-6:00igenChicago/USA
MEX-6:00igenMexico City/Mexikó
NYC-5:00igenNew York/USA
YYZ-5:00igenToronto/Kanada
YUL-5:00igenMontreal/Kanada
CCS-4:30nemCaracas/Venezuela
RIO-3:00igenRio de Janeiro/Brazilia
BUE-3:00nemBuenos Aires/Argentinien
UTC*0:00nemUniversal Time Coordinated
LON0:00igenLondon/GB
BER1:00igenBerlin/Németország
PAR1:00igenPárizs/Franciaország
ROM1:00igenRóma/Olaszország
CAI2:00igenKairó/Egyptom
IST2:00igenIsztambul/Törökország
MOW3:00igenMoszkva/Oroszország
KWI3:00nemKuwait City/Kuwait
DXB4:00nemDubai/Szaúd-Arbábia
KHI5:00nemKarachi/Pakisztán
DAC6:00igenDacca/Banglades
BKK7:00nemBangkok/Tajföld
SIN8:00nemSzingapür
HKG8:00nemHong Kong
PEK8:00nemBeijingKina
SHA8:00nemShanghai/Kina
TYO9:00nemTokio/Japán
SYD10:00igenSydney/Ausztrália
NOU11:00nemNoumea/Üj Kaledónia
AKL12:00igenAuckland/Üj-Zéland

\*UTC

Universal Time Coordinated (magyarul: koordinált világidó). Az UTC az a referenciaidó, melyból a világ különbožo időzónáiban levezétésre kerülnek az idők.

Avilagid' kijelzese

  • Nyomja megMegegyszerill.négyszer a MODE gombot, hogy kijelezze a vilagidot. Ahozzatartozoidovel vilgoyárosnevrövidités jelenik meg.
  • Nyomja meg az UP ill. DOWN gombokat, hogy a következő ill. az előző időzónához jusson.

Tudnivalo:

Ha a beallitott vilgidodh yelyes seretne megjentetni, akkor a nyari idoszamitas miatti eltolodast alltsa be a vilgido szerint (lasd a tablazatot).

Nyáridoszámítas miatti eltolódás

A világ nem mindegyik idózónaja kūlönbozteti meg a nyári és tíli idószá-mítást. Ha helyesen szeretné megjeleniteni a világidőt, az idózónica alapján állītsa be a nyári idóeltolódást.

Ha az idozone kijelzese villog, nyomja meg annyiszor a SNOOZE gombot, mig a megfelelo idoeltolodas (lasd a tablazatot) nincsen beallitva.

IdőeltolódáskijelzóMagyarázat
1OFFSET 1Az Ölónázónájaban (Local City) teli és a beálított világidóben éppen nyári időszámítás van.
0OFFSET 0Az Ölónázónájaban (Local City) és a beálított világidóben éppen nyári, vagy teli időszámítás van.
-1OFFSET -1Az Ölónázónájaban (Local City) nyári időszámítás van és a beálított világidó èppen teli időszámítás, vagy nincsen nyári időszámítása.

Specialis dátumra figyelmeztetó jelzes

  • Nyomja meg ötödszörre a MODE gombot, hogy beállütsa a specialis dátumra figyelmeztető jelást. A kijelzón felváltva jelenik meg az SDA1 kijelzés és a dátum.
  • Nyomja meg a PAGE gombat, ha a 10 beallithato datumra valo figyelmeztetés kozul szeretne valiasztani (SDA1 - SDA 10).
  • Nyomja meg az UP ill. DOWN gombokat, ha azt a datumot szeretne beallitani, amelyen emlekeztétest kér.
  • Nyomja meg a SNOOZE gombot, ha nem szeretné figyolembe venni az évszám beadását, ilyenkor a riasztás minded évben megszólal.
  • Ha az aktualis datum megegyzik az SDA ébresztëssel, aznap 8-tól 23 oräig minded egész orában 10 perces ébresztés hallatszik. A kijelzón ezenkivül meg az SDA jelzes is villog.
  • Kapcsolja ki az ébresztést egy tetszóleges gomb megnyomásával.

Tudnivalo:

A dátumra való figyelmeztés teljes kikapcsolásához allytson be egy már elmúlt dátumot!

12/24-órás uzemmod beallitasa.

  • Nyomja meg 8-szor a MODE gombot. A kijelzón megjelenik a 24 orás üzemmodot jelzo „24 HR" kijelzés.
  • Nyomja meg az UP sgombot, ha a 24-óras üzemmodot szerétrne beállitani.
  • Nyomja meg a DOWN gombat, ha a 12-óras üzemmodot szerétrne beállítani.

A kijelzón „12 HR" jelenik meg. A délutani oráknál meg PM is megjelenik a kijelzón.

A kijelzési mod kivalasztása

Kivalaszthatja, hogy a kijelzón milyen adatok jelenjenek meg, ha a rádio ki van kapcsolvera.

A megfelelo üzemmod a megfelelo szimbólummal jelenik meg a kijelzón. Az alábbi táblázat alapán valassza ki a kijelzési modot a FINE gomb ismetelt megnyomásával, ha ki van kapcsolvera a rádio.

A kijelzón megjeleno roviditések kijelzési modban

CLOCK csak a pontos idõ jelenik meg

CITY a pontos ido és a vilagidó felváltva jelenik meg

DATE a pontos idô é s a datum felváltva jelenik meg

CITY DATE a pontos idô, dátum és a világidő felváltva jelenik meg

Ebresztofunkció

A világyevő rádio AL1-ét és AL2-, két egymástól függetlenül beállitható ébresztési idöt kinal fel. Mindkettőhőz be lehet allitani, ...

...hogy a keszülk valamennyi munknapon, egész héten vagyCsak egyes napokon ébresszen;

...hogy jelzáhanggal vagy rádóval ébresszen.

Ebresztési ido beallitasa

A vilagvevo rádioval két ébresztési idôt lehet beprogramozni.

ÉbresztófunkcióA kijelzán megjelenő szimbólum
Rádió
Hangjelzés
KI van kapcsolvaSzimbólum nélkül

Ha ki van kapcsolva a rádio, nyomja meg a VOL.+/AL-1 (vagy VOL.-/AL-2) gombat. A kijelzón a legutoljára beállitott ébresztési idó és az ébresztés típusának jele jelenik meg.
- Nyomja meg az UP ill. DOWN gombat, hogy perces lépésekben elore-ill. visszaállítsa a pontos idôt. Tartsa lenyomva valamelyik gombat egy pár masodpercre, hogy az idôt gyorskeresésel 10 perces lépésekben állithassa elore ill. vissza.
- Nyomja meg a VOL.+/AL-1 (vagy VOL.-/AL-2) gombat annyiszor, mig a kijelzon (lásd a tablázatot) a kivant ébresztési idő nem jelenik meg.
- Nyomja meg az SNOOZE gombot, ha a hét azon napjait szerétrne beállitani, amelyeken ébresztést kér:

Munkanap (Mo, Tu, We, Th, Fr, azaz magyarul h,k,sze,cs,p), hétvege (Su, Sa, azaz magyarul szo-v), teljes hét (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, azaz magyarul h, k, sze, cs, p, szo) vagy az éppen aznapi nap kozül valaszthat. A kivalasztott beallitás megjelenik a kijelzón.

  • Nyomja meg annyiszor az SNOOZE gombot, amig a kivistébresztési napot be nem allitotta. Addig tartsa lenyomva az SNOOZE gombot, amig a kijelzónCsak egyetlen nap nem jelenik meg.

A kivant nap beallitasyahoz nyomja meg az SN00ZE gombot.

Ha ismet a munkanapok, hétvege vagy teljes hét kivalasztáshoz szeretne visszajutni, ismet tartsa röviden lenyomva a SN0ZE gombot.

A beallitások mentéshez és az idöpont üzemmodhoz való vissakapcsoláshoz nyomja meg a MODE-gombat. A beallitást akkor is lementi, ha kb. 15 masodpercet var, mig a kijelzo Újra a pontos idöt mutatja.

Ha az ébresztés megszólá...

  • és a „Rádio“ ébresztési funkció van kivalasztv, a radió egy áraig elore meghatározott ébresztési hangerövel szól. Nyomja meg a VOL.+/AL-1 vagy VOL.-/AL-2 gombat, ha be szerétrne fejezni.
  • és a „hangelzés“ ébresztési funkció van kivalasztv, 10 percig szólámeg a jelzöhang. Nyomja meg a VOL.+/AL-1 vagy VOL.-/AL-2gombot, ha be szerétrne fejezní.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Ha az ébresztés megszólá... - 1

Tudnivalo:

Vegye figyelembe, hogy az elotte beallitott radiodó a legutobb hallgatott hangerövel fog ebreszteni.

Az ébresztés megszakitása

  • Nyomja meg a SNOOZE gombot, ha 10 percre (alapbeallitas) meg szeretné szakitani az ébresztó funkciót (lásd az "Az ébresztés megszaká-sanak beallitasa" fejezet et is.

Az ébresztés megszakításának beállítása

  • Ha ki van kapcsolva a rádio, nyomja meg 7-szer a MODE gombot. A kijelzón a beallitott ébresztésmegszakítás (üzembe helyezéskor az SNO 10) jelenik meg.
  • Az UP és DOWN gombbal allíthatja be az ébresztés megszakításat 1 és 59 percközzott.

Az ébresztési funkció kikapcsolása

  • Nyomja meg annyiszor a VOL.+/AL-1 ill. VOL.-/AL-2 gombot, amig a kijelzöról eltunik a megfelelo ébresztési jel.

Stopperóra funkció

A stopperóra funkcióCsak akkor all rendelkezesre, ha ki van kapcsolver a rádio.

  • Tartsa a PAGE gombot lenyomva kb. 2 masodpercig, ekkor a kijelzón 0.00 U jelenik meg.
  • Nyomja meg a SNOOZE gombot, ha el szeretné inditani a stopperórát. A maximális mérhetó idó 39 perc 59 masodperc. Ha a stopperóra tullépi a maximális idót, a kijelzón megint a 39:59.0 kijelzés villog.
  • Az idō mérésé kōzben az idōmérést a SN00ZE gomb megnyomásával meg lehet szakitani.
    A SNOOZE gomb ismetelt megnyomásával tovább számol a stopperóra.
    Tartsa lenyomva a SN00ZE gombot, ha a stopperórat vissza szeretné állitani.
    A PAGE gomb megnyomásával hagyhatja el a stopperóra funkciót.

Visszaszámlálási funkció

A visszaszámlálási funkcióCsak akkor all rendelkezesre, ha ki van kapcsolver a rádio.

A vissazaszámlálas beállitása és mentése

  • Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 masodpercig a MEMORY SCAN gombat, ekkor a kijelzön 0.00 D jelenik meg. A D villog.
    A kivant ido beallitasahoz nyomja meg az UP ill. DOWN gombat.

A membranous membrane (BMB) is a membrane that forms a membrane of two membranes. It is composed of a membrane and its associated submembrane. The membrane has a membrane layer, which is organized by a membrane layer and a submembrane layer.

M.0/5 gomb: 5:00

M.1/6 gomb: 10:00

M.2/7 gomb: 15:00

M.3/8 gomb: 20:00

M.4/9 gomb: 25:00

  • Nyomja meg a MEM gombot, ha le szerne menteni a beallitott idót, ilyenkora kijelzón a MEM memóriakijelzés villog. Valasszon ki a M.0/5 -M.4/9 gombokkal egy memóriahelyet, az adott memóriagomb megnyomásával az idō erre a tárhelyre mentódik el az ott elótle lementett idó felüliódk.
  • Ha még egyszer megnyomja a MEMORY SCAN gombat, elhagyja a visszaszámálási üzemnédot.

A viszaszámlási funkció lekérdezése és bekapcsolása

  • Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 masodpercig a MEMORY SCAN gombat, ekkor a kijelzőn 0.00 D jelenik meg.
  • Valassza ki az M.0/5-M.4/9 memoriagombok segitségével a kivist lementett visszaszámlási idôt.
  • Nyomja meg a SNOOZE gombot a visszaszámlálás elindításához. A SNOOZE gombújbóli megnyomása megszakítja a visszaszámlást. Ha a beallitott idő teljesen visszaszámlálódik, egy percig hangjelzes hallatszik, mely fokozatosan magasabb és hangsosabb lesz.
  • Nyomja meg a MEMORY SCAN gombot, ha meg szeretné szakitani a visszaszámlálast és el szeretné hagyni a visszaszámlálási üzemmodot.

Bekapcsolás/hangerő

  • Nyomja meg a POWER gombot a rádio bekapcsolásához. A kijelzón roviden ON jelenik meg, majd az éppen beálított frekvencia jelenik meg a kiválasztott sával.
  • Állítsa be a hangerőt VOL.+/AL-1 ill. VOL.-/AL-2 gombokkal: VOL.-/AL-2 gomb: halkabb; VOL.+/AL-1 gomb: hangosabb

A hangerö a kijelzö bal also résében oszlopkkal jelenik meg.

A basszus erosito bekapcsolasa

  • Ha be van kapcsolvera a rádio, nyomja meg a BASS gombot, hogy bekapcsolja a basszus felerósitését. A kijelzón BASS jelenik meg.
  • Ha ki szeretné capcsolni a basszus felerositését, nyomja meg úraj a BASS gombot. A BASS kijelzes kialszik.

A kijelz o kijelzésenek atkapcsolasa

  • Radios üzemmodban nyomja meg a MODE gombat, ha a pontos idó és a frekvencia kijelzese között szeretne valtani.

Kikapcsolás

  • Kapcsolja ki a rádió t a POWER gomb megnyomásával. A kijelzón roviden OFF, majd megint a pontos idó jelenik meg.

Ebensztésismétlés funkció

A SNOOZE gombbal lehet bekapcsolni az ebresztésismétlés funkciót.

A legfeljebb 90 perces idóartamot 10 perces lépésekben állithatja be, melynek lejárta után szeretné, hogy a rádio magától kikapcsoljon.

Ehhez elotte kapcsolja ki a radiot.

  • Nyomja meg a SNOOZE gombot. Az ebresztésismétlés funkciójának jele és 90 (a 90 percent cameljolve) jelenik meg.
  • Nyomja meg ismetelten a SNOOZE gombot, amig 90 nem latszik a kijelzón, hogy az ébresztésismétlést 10 perces lépésekben szamolja vissza.
    Vagy valassza ki az ebresztésismétés idöartamát (az ebresztésmétés jele továbbra is a kijelzón latszik) vagy nyomja addig a SN0OZE gombot, mig a kijelzón 00 nem jelenik meg. Az ebresztésmétés ezzel ki van kapcsolvera.

Adok beallitasa

  • Valassza ki a sávvalszto kapcsolóval a kivant frekvenciasávot (FM, MW, LW vagy SW).

A megfelelo rovidités jelenik meg a kijelzón.

  • Alltsa be az UP ill. DOWN gombokkal a kivant vételi frekvenciát.
  • Ha kb. 3 masodpercig lenyomva tartja az UP ill. DOWN gombokat, elindul az automatikus keresés.
  • A keresés megindul, amint elegndo eròsségü adót talált.

MW tartomány beállításá

Mivel a rádioado rendszerek az egyes országokban elterhetnek egymástól, a vételi tartomány beallításán keresztül be kell allitani a rádió:

  • Ha ki van kapcsolva a rádio, 6-szor nyomja meg a MODE gombot, majdálassza ki az UP ill. DOWN gombokkal a megfelelo vételi tartományt az alábbi tablázat alapján:
RégioLetapogatási távolságSávtartomány
Amerika10 kHz520-1710 kHz
Europa9 kHz522-1656 kHz

Adok finom beallitasa

Ha nem taláta meg pontosan valamelyik adót, a finom kereséssel javithat a vételen.

  • Nyomja meg az adókeresés kozben a FINE gombat, ekkor a kijelzón FINE jelenik meg.
  • Allitsa be kisebb frekvencialépésekben az UP ill. DOWN gombbal a kivistételi frekvenciát.
  • Ha ismét megnyomja a FINE gombot, akkor elhagyja az adók finom beállitását.

Ez a funkció LW frekvenciatarományban nem all rendelkezsére.

antenna

A készüléken lévo dōnhetó teleszkopos antenna FM és SW sávban hatékony.

  • Teljesen húzza ki az antennat és állísta be a lehtó legjobb vételre. A készülék bal oldalan találhato SW SEN. kapcsolóval javithat az SW tartomány vételi minõsegén. Az erõsebb adok javitásához valassza az LX-et, a gyenge adokhoz pedig a DX-et.

MW-és LW-savban nem hat a teleszkópos antenna. Ebben a tartományban a keszülék beépítét ferrit antennán keresztül veszi a vételt.

  • Alītṣa be a készüléket a leheto legjobb vételre.

Memórafunkciók

Adó programozása

A vilagvevó 400 adót képes lementeni.

Ha le szeretne menteni egy adót, az alábbiak szerint járjon el:

  • Allitsa be a sávvalasztó kapcsolóval a frekvenciasávot, majd utána azt az adót, amelyet le szeretne menteni.
  • Nyomja meg a MEM gombat. A kijelzón a PAGE memoriaïoldal jelenik meg és a MEM kijelzés villog.
    10 masodpercen belul nyomja meg a PAGE gombat (a PAGE kijelzes vil-log) es ezután valassza ki az UP ill. DOWN gombokkal valamelyik memoriaoldalt (00-töl - 39-ig).
  • Valasszon ki 10 masodpercen belül az M.0/5-M.4/9 gombokkal egy tahrhelyet, amelyre le szerétrné menteni az adôt. Nyomja meg pl. egyszer az M.0/5 gombat a 0 tahrhelyhez és meg egyszer az 5 tahrhelyhez. A kiosztás a kijelzón jelenik meg.
  • Az adó mentalésebez nyomja meg még egyszer a MEM gombat. A PAGE és MEM kijelzés tartósan jelenik meg.

Tudnivalo:

Ha a pátegység össze van kapcsolva a világvő rádioval és nincsen behelyezve elem, a tárhelyek elvesznek, ha a csatlakozót kihúzzuk a dugaszoló aljzataból.

A lementett adok kivalasztasa

  • Ha kozvetlen ül ki szeretne választani egy lementett adót, elóször allítsa be a sávválasztó kapcsolóval azt a frekvenciasávot, amelyen találhato az adó.
  • Nyomja meg a PAGE gombot és utána valasszon ki az UP ill. DOWN gombokkal egy memóriaoldalt (00-tól 39-ig).
  • Valassza ki 10 masodpercen belul az M.0/5 - M.4/9 gombokkal az a tahrhelyet, amelyen az adó le van mentve.

Az adó azonnal lejátszásra kerül a memóriahely beadása után.

Az automatikus adokereses elinditasa

A világvévó rádio vegig tudja keresni egy sáv frekvenciáit és a megtalált adókat lementi a memóriákban. Ennek az automatikus adókeresésnek a bekapcsolásához (Automatic Memory Scan / AMS) az alábbiak szerint kell eljárni:

  • Nyomja meg egyszer a MEM gombot. A MEM kijelzes villog.
  • Kb. 1 masodpercre tartsa lenyomva a MEMORY SCAN gombat.

A vilagvevo rádio a beallitott frekvenciasav valamennyi frekvenciáját es lementi a talált adókat az éppen beallitott memóriaoldaltól és tárhelytól.

A tahrhelyek lekérdezese

  • Nyomja meg a MEMORY SCAN gombot, hogy a kivalasztott frekvenciasav valamennyi adomemóriájának kiosztásat lekérje.
    A keszülk valamennyi adót egymás után kb. 15 masodpercre lejátssza 15.
  • Nyomja meg a SNOOZE gombot, ha be szeretné fejezni a tárhelyek lejátszását.

Tudnivalo:

Vegye figyembe, hogy ezzel bekapcsolja a késöbbi istémtelt ebresztést. Annyiszor nyomja meg a SNOOZE gombot, mig a kijelzón 00 nem jelenik meg.

Elektromos áramütés veszély:

  • Valassza le a keszüléket a halózatról, mielott tisztfaná!
  • Soha ne merítse a készülék részeit vizbe vagy más folyadékba!
  • Ne engedje, hogy folyadek keruljön a burkolatba.

A keszülék házának tiszítása:

A keszülk felületét enyhén nedves ronggyal tiszítisa! Soha ne használjon benzint, oldószert vagy muanyagot Oldó tiszítószert!

Ártalmatlanítás

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Ártalmatlanítás - 1

A keszülék ártalmatlanitása

Ne dobja a keszüléket a házartási hulladékba.

A keszüléket engedélyeztetét hulladékyüjto helyen vagy a helyi hulladékeltávoló üzemél tudja kidobni.

Ez a termek a 2002/96/EC europai irányelhatalya ala tartozik.

Vegye figylembe az érvényben levő idevonatkoz éolársokat. Kétseg eseten vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vallalattal.

Az elementak/akkuk artalmatlanitasa

Az elementek nem szabad a háztartásizsümétbe dobni.

Valamennyi felhasznaló törvenyes kõtelessege az elementek/akkumulatorokat varosanak/körzetenek gyüjtöhelyén leadni vagy a boltban visssaadni.

Ez a kõtelezettseg az t celt szolgália, hogy az elementk/akkuk környezet-kíméló ártalmatlanitársa kerülhessenek. Az elementket és akkukatCsak lemerült allapotban adják le.

A csomagolás ártalmatlanitása

SILVERCREST SWEP 500 A1 - A csomagolás ártalmatlanitása - 1

Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznositóhoz.

Gyartja

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garancia és szerviz

A keszülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás datumatól számítva. A keszüléket gondosan gyártottuk, és szállítas ellett lekiismeretesen ellenoriztuk. Kérjuk, a vásárlás igazolására orizze meg a pénztárblokkot.

Kérjuk, garanciaigény esétén vegye fel a kapcsolatot Telefonon az On kózelében levő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.

A garanciaCsakanyag-ésgyartasihibarvonatkozik,nempedigszallita si kárra, kopasra vagy torekeny részek (pl. kapcsolóvagy elem) serulésere.A termek kizarolag maganhasznalatra, nem uzleti hasznalatra keszult. A garancia érvenyét veszti visssaelsszeru vagy szakavatlan kezelés, eraszak alkalmazasa vagy olyan beavatkozasok eseten, amelyket nem engedélyeztetett szervizelo uzleteink hajtottak végre.Az on törvenyes jogait ez a garancia nenkorlatozza.

A garanciaidō nem hosszabbodik a jotállással. Ez a kicserét l vagy javitott alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglevó károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésöbb két nappal a vétel dátumatól számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javitások térítéskötelesek.

HU Szerviz Magyarország

Tel.: 0640 102785

E-Mail: kompernass@lidl.hu

IAN71305

KAZALO

STRAN

Predvidena uporaba 98
Tehnici podatki 98
Uporabljenisimboli 100
Varnostni napotki 101
Upravljalni elementi 105
Zagon 106
Splošne funkcije 108
Časovne funkcije 108
Cas, datum, casovni pas in svetovni cas 109
Izbira načina prikaza 115
Funkcija bujenja 115
Funkcija stoparice 118
Funkcija odstevanja 119

Radio 120

Nastavitev radijskih programov 121
Natančna nastavitev radijskikh programov 122
Antena 122
Funkcije pomnilnika 123

Čiščenie 125

Odstranitev neuporabega izdelka 125

Proizvajalec 126

Garancijski list 127

SVETOVNI SPREJEMNIK

Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejso uporabo. Pri izrocanju naprave pretji osebi priložite tudi ta navodila. Dokumentacija je zašcitena z Zakonom o avtorskih in sorodnih pravicah. Vsakrsno razmnoževanje oziroma vsak ponatis, tudi le delov dokumentacije, ter reproduciranje sik, tudi spremenjenih, so dovoljeni le s pisnim soglasjem proizvajalca.

Predvidena uporaba

Ta naprava je predvidena za sprejm splošno dovoljenih radijsikh programov vseh državah (svetovni sprejemnik) in samo za domačo uporabo.

Drugačna uporaba od tukaj opisane ni dopustna in lahko povzroči materialno škodo in telesne poškodbe. Za škodo, nastalo zaradi zlorab ali nepravlnega ravnanja, zaradi uporabe sile ali nepooblasčenih spremb ni mogoće prevzeti nobenega jamstva.

Tehnični podatki

Naprava je usklajena s temeljinimi zahtevami in drugimi ustreznimi predisisi direktive o elektromagnetni skladnosti (EMC) 2004/108/EC, direktive o nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC ter direktive o ekoloskem oblikovanju 2009/125/EC (uredba 1275/2008, dodatek II, st.1).

Poraba elektricnega toka: 5 W

Poraba el. toka v pripravljenosti: pribl. 1 W

Obratovalna temperatura: +5 +40^ C

Vlaga: 5 90% (brez kondenzacije)

Dimenzije (× V× G) 17,7x11x3,9cm

Teza naprave: prbl. 425 g

Teza elektricnegapajalnika:pribl.185g

Baterijie

4 × 1,5 ~V, tip AA/LR6/mignon (niso priložene)

Radijsko frekvencno obmoce:

UKV (FM): 87 - 109 MHz

KV (SW): 5,85 - 17,90 MHz

SV (AM) Evropa 522 - 1656 kHz

SV (AM) ZDA 520 - 1710 kHz

DV 144-299kHz

Tehniche lastosti naprave omogocajo zgoraj navedene nastavitve frekvencnih obmocij. V posameznih drzavah lahko obstajo razični nacionaln zakoni o dodeljenih radijsikh frekvencnih območijh. Upostevaje, da informacij, sprejetih izven dodeljenega radijskega frekvencnega območja, ne smete izkoristiti, jih posredovati tretjim osebam ali jih zlorabljati za nepredvidene namene.

Nastavitveni razponi (NORMAL / FINE):

UKV (FM) 100 kHz / 50 kHz

KV (SW) 5kHz / 1kHz

SV (AM) Evropa 9 kHz/1 kHz

SV (AM) ZDA 10kHz / 1kHz

DV 1 kHz

Občutljivost: KV 2-stopenjski preklop

Splošno

Pomnilniška mesta: 400

Slusalke

Model: E105

Impedanca: 32Ω

Karakteristična širokopasovna napetost

(WBCV) pribl. 110mV

Izhod za slusalke

Največja izhodna napetost: pribl. 35 mV

Elektrčni napajalnik

Proizvajalec: Everway Industries Ltd.

Model: EW35V400-090A

Primarno: 230V 50Hz / 25mA

Sekundarno: 9V 400mA / 3,6VA

Uporabljeni symboli

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Uporabljeni symboli - 1

Ta opozorilni simul vas obvešca, da sledi opozorilo, ki vas svari pred naslednjim:

  • nevarnost poškodbe,
  • nevarnost zaradi elektricega udara,
  • nevarnost požara,
  • nevarnost eksplozije,
    ter opozarja tudi na druga pomembna opozorila, kot so:
  • napokitza ravnanje z baterijami,
  • napokit o vrhuncih napetosti,
  • napokit o odklopu iz elektricnega omrežja.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Uporabljeni symboli - 2

Ta simulb vas svari pred potopitvijo naprave v vodo ali druge tekocine.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Uporabljeni symboli - 3

Ta simulovasvvari predposkodbami sluha.

Opomba:

Pri tem simbolu najdete nasvete za ravnanje z napravo.

Varnostni napotki

  • Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizicnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po-manijkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
  • Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.
  • Za preprečevanje nehotenega vklopa po vsaki uporabi in pred vsakim cisčenjem elektrčni napajalnik potegnite iz omrežne vtičnice.
  • Napravo in vse njene delie preverite glede vidne škode.
    Varnostni koncept naprave lahko deluje samo v brezhibnem stanju.
  • Elektrčni napajalnik, prikljucen na napravo, mora biti zmeraj lahko dosegljiv, tak do v primeru sile napravo lahko hitro izklopite iz elektrčnega omrežja.

Nevarnost zaradi elektricnega udara!

  • Prikljucite elektricni napajalnik samo v elektricno vticnico, instalirano in ozemljeno po predpisih. Elektrica napetost se mora ujemati z navedbami na tipski tablici naprave.
  • Pośkodovane elektrickne napajalnike ali elektrickne kable naj vam takoj zamenja pooblasćeno strokovno osebje ali servisna sluzba, da se izognete nevarnosti.
  • Priključne napeljave oz. naprave, ki ne delujejo brezhibno ali so bile poskodovane, dajte takoj popraviti ali zamenjati pri servisi službi.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Nevarnost zaradi elektricnega udara! - 1

Naprave ne potaplajte vodo. Obrišite je lo z rahlo vlazno krpo.

  • Elektricnega napajalnka ne izpostavljaje dežju in ga nikoli ne uporabljaje v vlžni ali mokri okolici.
  • Pazite, da se elektrčni kabel med delovanjem nikoli ne navlăzi ali namovi.
  • Ohiša naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeru varnost ni več zagotovljena in jamstvo preneha veljati.
  • Napravo zašcitite pred vodnimi kapljicami ali brizgi. Na ali poleg naprave torej ne postavljajie posod, napoljenih s tekocino, npr. viz.

Nevarnost požara!

  • Naprave ne uporabljaje v blizini vrocih povrsin.
  • Naprave ne postavlajte na krajih, ki so izpostavljeni reposrednemu soncnemu sevanju. Drugace se lahko pregreje ter nepopravlivo poskoduje.
  • Naprave med delovanjem nikoli ne pustite nenadzorovane.

  • Prezračevalnih rež naprave nikoli ne prekrivajte, Če je naprava vklopljena.

  • Na ali poleg naprave ne postavlajte odprtih plamenov, kot nth. svech.

Nevarnost telesnih poškodb

  • Otroci naj se ne priblizujejo prikljuci ni napeljavi ali napravi. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost elektrichnih naprav.
  • Če bi naprava padla dol ali je poskodovana, je ne smete vec uporabljiati. Napravo nj preveri strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
  • Baterije ne smejo zaiti v otroske roke. Otroci bi baterije lahko daliv usta in jih pogoltnili.

Če bi prislo do zauzitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.

Nevihta!

V primeru nevihte se lahko na elektricno omrezej plekjiucene naprave poskodujejo. V primeru nevihte zato zmeraj potegnite elektrici ni napajalnik iz vticnice.

Napotec o udarni napetosti (EFT/elektricni hitri prehod) in elektrostaticni razelektritvi:

V primeru napačnega delovanja zaradi elektricknih hitrih prehodov (udarna napetost) oz. elektrostaticne razelektriteve je treba napravo ponastaviti, da vzpostavite normalno obratovanje. Mogoče je treba oskrbo s tokom prekiniti in jo ponovno vzpostaviti. Baterije (če obstajajo) je treba odstraniti in již ponovno vstaviti.

Napotek o izklopu iz elektricnega omrežja

S tipko POWER naprave ne izklopite popolnama iz elektricnega omreža. Razen tega se naprava v stanju pripravljenosti (standby) napaja s tokom. Za popolni izklop naprave iz elektricnega omreža je elektricni napajalnik treba potegniti iz elektricne vtičnice.

Napotki za ravnanje z baterijami

Naprava uporablja baterije. V zvezi z ravnanjem z baterijami upostevajte naslednje:

Nevarnost eksplozije!

Baterij ne mecite v ogenj. Baterij ne polnite.

  • Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
  • Baterije redno preverjaje. Iztekajoce baterije lahko povzrocijo poskodbe naprave.
  • Če naprave dlje Časa ne uporabljate, baterije vzemite iz nje.
  • Če so baterije iztekle, si nataknite zašcitne rokavice.
    Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s uho krpo.

Pozor!

Za poskodbe naprave, nastale zaradi vpliva vlage, vode, ki bi vdrla v napravo, ali zaradi pregretja naprave ne prevzemamo odgovornosti/jamstva!

Slika A - prednja stran

1 pomnilniške tipke M.0/5 - M.4/9,
2 pri Kazakhstan,
3 tipka SNOOZE/SLEEP TIMER,
stikalo za frekvencna obmojcja (DV/KV/SV/UKV),
5 tipka BASS,
6 tipka FINE,
7 tipki UP/DOWN,
8 tipki VOL+ (AL-1)/VOL-(AL-2),
9 tipka MODE,
10 tipka POWER,
11 tipka MEM 一 _ 一
12 tipka PAGE,
B tipka MEMORY SCAN,
14 zvočnik.

Sika B-zadnja stran

15 podstavek,
16 antenna,
17 nosilna vrvica,
13 stikalo SW SEN. (DX/LX),
19 izhod za slusalke,
20 AC 9V400mA prikljucek za elektricni napajalnik.

Razpakiranje naprave

Odstranite ves embalazni material.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Razpakiranje naprave - 1

Pozor!

Otrokom ne dovolite, da bi se igrali s folijo.

Obstaja nevarnost zadusitve!

Preverjanje vsebine kompleta

Pri razpakiranju preverite, ali so bili priloženi naslednj dieli:

svetovn sprejemnik,
- elektricni napajnalnik,
slusalke,
- torbica za shranjevanje,
- navodila za uporabo.

Obratovanje z napajanem iz omrežja in baterij

Če napravo izklopite iz elektricnega omrežja, seBODY morebitne spremenjene nastavitve (cas,cas bujenja, radijski programi) izgubile. Po potrebi prej vstavite baterije (gl.spodaj), ce zeilite nastavitve ohraniti, in napravo sie potem izklopite iz elektricnega omrežja.

Vstavitev baterij

Namesto priklopavelektricno omreje lahko napravo uporabljate tudi z baterijami (niso prilozene). Potrebovali boste stiri 1,5 V baterije mignon vrste AA/LR6.

  • Odprite predalček za baterije na hrbtni strani naprave, takao daPokrov potisnete navzdol.
  • Štiri baterije ob upoštevanju polaritate vstavite v predalček.

  • Pokrov ponovno potisnite na predalček.

Ko so baterije skoraj prazne, se to prikaze na prikazovalniku z utripajočim simbolom. Nato se naprava izklopi.

Priklop na elektricno omrezej

VticElektricega napajalnika, ki se priklopivnapravo, priklopite vvtcnico AC 9V400mA na napravi.
- Elektricni napajalnik priklopite v dobro doseglivo vticnico. Da preprecitne nevarnost spotikanja, naprave ne uporablajte s kabelskim podaljskom.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Priklop na elektricno omrezej - 1

Napotek:

Ko je omrežni napajalnik prikljucen, se naprava napaja z elektrichnim tokom samo preko omrežnega napajalnika, ne pa tud iz baterij. Vstavljene baterije se ne polnijo. Pri dalji uporabi omrežnega napajalnika je baterije treba vzeti iz predalcka v naprvi. Drugace obstaja nevarnost iztekanja baterij.

Priklop slusalk

Na levi strani naprave najdete izhod za slusalke.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Priklop slusalk - 1

Pozor!

Skupaj s to napravo uporabljaje izključno prilozene slusalke tipa E105.

  • Bananski priključek slusalk priklopite v izhod za slusalke.

Pri tem se zvočnik samodejno izklopi.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Pozor! - 1

Pozor:

Dolgotrajno poslusanje glasbe s slusalkami in s polno jakostjo zvaka lahko privede do poskodb sluha!

Blokada tipk

Da preprečite spreminjanje nastavitev zaradi nehotenega dotika tipk, lahko aktivirate blokado tipk.

  • Ko je radio vklopljen, pritsinite in približno 3 sekunde držite tipko MEM. Na prikazovalniku utripa @ - Vse tipke razen SNOOZE in MEM so sedoj blokirane.
  • Ko Želite blokado tipk izklopiti, znova pritisnite in prblizno 3 sekunde držite tipko MEM. Prikaz © na prikazovalnikuugasne.

Osvetlitev prikazovalnika

  • Pritisnite poljubno tipko za osvetlitev prikazovalnika.
    Prikazovalnik se osvetli za okrog 15 sekund.

Podstavek

  • Razklopite podstavek na hrbtni strani naprave, da napravo postavite v stabilni položaj.

Časovne funkcjije

Ko je oskrba z elektricno napetostjo vzpostavljena (elektricno omrežje ali baterije), se Čas svetovnega sprejemnika začne pri „0:00 00". Nastavite uro in datum, kot je opisano v naslednjih razdelkih. Časovne funkcije lahko nastavite le pri izklopljenem radiu. Kadar napravo ločite od omrežja ali odstranite baterije, se nastavitve izgubijo.

Čas, datum, Časovni pas in svetovni Čas

S pomočjo tipke MODE lahko nastavite ēs, datum in Časovni pas. Še vedno pa lahko uporabljate poizvedbe in nastavitve svetovnega Časa, alarma na dolocen dan, sprejema srednjih valov, prekinitev Časa bujenja in nacin prikaza ur. Če pritisnete tipko MODE, ko je vklopljen radio, funkcija, ki je na vrsti za nastavljanje, utripa priblžno 15 sekund. V tem Času izvedite nastavitve s tipkama UP/DOWN.

  • MODE pritisnete 1 x: nastavitev urnegaČasa,
    MODE pritisnete 2 x: nastavitev datuma,
    MODE pritisnete 3x : nastavitev casonveega pasu (Local City),
    MODE pritisnete 4 x: prikaz svetovnega casa,
    MODE pritisnete 5x datumski alarm,
    MODE pritisnete 6x: nastavitev podroca sprejema srednjih valov,
    MODE pritisnete 7 x: nastavitev prekinitve bujenja,
    MODE pritisnete 8 x: nastavitev 12/24-urnega načina,

Za prevzem nastavivate preprosto počakajte, da prikaz preneha utripati (prikazovalnik se preklopi nazaj na prikaz časa), ali pa s tipko MODE preidite na naslednjo funkcijo.

Nastavitev casa

  • Enkrat pritisnite tipko MODE. Na prikazovalniku utripa nazadnje nastvljeni cas.
  • Pritisnite tipko UP oz. DOWN, da czas prestavite po minutah naprej oz. nazaj. Eno od tipk drzite pritsnjeno nikaj sekund, da czas v hitrem postopku prestavite naprej ali nazaj v korakih po 10 minut.

Nastavitev datuma

  • Se enkrat oziroma dvakrat pritisnite MODE.

Na prikazovalniku začne utripati nastavljen datum (po prvem vklopu je to Su 1.01.12).

  • Pritisnite tipko UP oziroma DOWN, Čeželite datum povečati oziroma zmanjišati. Eno od tipk držite pritisnjeno nekaj sekund, Čeželite datum povečevati ali zmanjiševati v korakih po 10 dni naenkrat.

Prikaz za dan v tednu se pri tem spreminja samodejno. Dan v tednu označujeta prvi dve Črki angleskih imen dni.

Koledar sprejemnika se začne leta 2000 in velja do leta 2099.

Prikaz dneva v tednu:

$$ \begin{array}{l} \mathrm {S u} = \text {n e d e l i j a}, \ M o = p o n e d e l j e k, \ \begin{array}{r l} \text {T u} & = \text {t o r e k}, \end{array} \ \mathrm {W e} = \mathrm {s r e d a}, \ \text {T h} = \check {\mathrm {c e t r t e k}}, \ \begin{array}{r l} \text {F r} & = \text {p e t e k}, \end{array} \ \mathrm {S a} = \text {s o b o t a}. \ \end{array} $$

Nastavitev casovnegapasu

  • Se enkrat oziroma trikat pritisnite MODE. Na prikazovalniku utripa nastvljeni casovni pas kot katica za pripadajce mesto (pri prvem zagonu UTC), cas pa izgine.
  • Pritisnite tipko UP oz. DOWN za prehod na naslednji oz. prejsnji Časovni pas.

Na naslednji strani boste v preglednici nasli kratice za mesta Časovnih pasov in premikov ure.

KraticaRazlka glide na sred-njeevropski šas (CET)Poletni šasMesto
HNL-10:00NeHonolulu, ZDA
ANC-9:00DaAnchorage, ZDA
YVR-8:00DaVancouver, Kanada
LAX-8:00DaLos Angeles, ZDA
DEN-7:00DaDenver, ZDA
CHI-6:00DaChicago, ZDA
MEX-6:00DaMexico City, Mehika
NYC-5:00DaNew York, ZDA
YYZ-5:00DaToronto, Kanada
YUL-5:00DaMontreal, Kanada
CCS-4:30NeCaracas, Venezuela
RIO-3:00DaRio De Janeiro, Brazilija
BUE-3:00NeBuenos Aires, Argentina
UTC*0:00NeMedinarodni dogovorjeni šas
LON0:00DaLondon, Velika Britanija
BER1:00DaBerlin, Nemčija
PAR1:00DaPariz, Francija
ROM1:00DaRim, Italija
CAI2:00DaKairo, Egypt
IST2:00DaIstanbul, Turčija
MOW3:00DaMoskva, Rusija
KWI3:00NeKuvajt, Kuvajt
DXB4:00NeDubaj, Savdka Arabija
KHI5:00NeKarači, Pakistan
DAC6:00DaDaka, Banglades
BKK7:00NeBangkok, Tajska
SIN8:00NeSingapur
HKG8:00NeHongkong
PEK8:00NePeking, Kitajka
SHA8:00NeŠanghaj, Kitajka
TYO9:00NeTokio, Japonska
SYD10:00DaSydney, Avstralija
NOU11:00NeNoumea, Nova Kaledonija
AKL12:00DaAuckland, Nova Zelandija

\*UTC

Mednarodni dogovorjeni ās (angl. Universal Time Coordinated). UTC je referencni ās, iz katèrga se izpeljujejo ās i v različnih ācasovnih pasovih po vsem svetu.

Prikaz svetovnega casa

  • Se enkrat oziroma štirikrat pritisnite MODE za prikaz svetovnegačasa. Pojaví se utripajoca kratica mesta s pripadajocim Časom.
  • Pritisnite tipko UP oz. DOWN za prehod na naslednji oz. prejsničasovni pas.

Opomba:

Čeželite, da bo nastavljen svetovni ās pravilno prikazan, morate gledena svetovni ās nastaviti razliko do poletnega āsca (glejte tablo).

Prestavitev ure na poletni cas

Vsi Časovni pasovi na Zemlji nimajo poletnega in zimskega Časa. Da bo svetovni Čas pravilno nastavljen, morate razliko do poletnega Časa nastavitig glede na Časovni pas.

  • Ko utripa prikaz Časovnega pasu, pritisnite tipko SN00ZE tolikokrat, dokler ni nastavljena ustrezna Časovna razlka (gleje tabela).
Prestavitev ure na drug ČasZaslonPojasnilo
1OFFSET 1Vaš Časovni pas (Local City) ima zimski Čas, nastavljen svetovni Čas pa je trenutno nastavljen na poletni Čas.
0OFFSET 0Vaš Časovni pas (Local City) in nastavljen svetovni Čas imata trenutno poletni oziroma zimski Čas.
-1OFFSET -1Vaš Časovni pas (Local City) ima poletni Čas, nastavljeni svetovni pa pa ima zimski Čas oziroma nima polet- nega Časa.

Alarm za poseben datum

  • Pritisnite tipko MODE še petić, da nastavite alarm za poseben datum. Na prikazovalniku izmenjaje utripata prikaz SDA1 in datum.
  • Pritisnite tipko PAGE za izbiro med desetimi nastavljivimi datumskimi alarmi (SDA1 - SDA 10).
  • Pritisnite tipko UP oz. DOWN za nastavitev datuma, ko se naj vklopi alarm.
  • Pritisnite tipko SNOOZE za neupostevanje letnice, v tem primeru bo alarm zadonel vsako loto.
  • Na dan datumskega alarma SDA se vsako polno uro od 8:00 - 23:00 za deset minut zasliši zvok bujenja. Na prikazovalniku dodatno utripa prikaz SDA.
  • Alarm izklopite takto, da pritisnete poljubno tipko.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Alarm za poseben datum - 1

Opomba:

Za popolno deaktiviranje datumskega alarma nastavite datum v preteklosti!

Nastavitev 12-/24-urnega načina

  • Pritisnite tipko MODE osemkrat. Na prikazovalniku se pojav prikaz 24 HR za 24-urni način.
  • Pritisnite tipko UP za nastavitev 24-urnega načina.
  • Pritisnite tipko DOWN za nastavitev 12-urnega načina.

Na prikazovalniku se izpiše 12 HR. V popoldanskem Času bo odslej ob stevilkah na prikazovalniku izpisana tudi kratica PM.

Izbira načina prikaza

Tukaj lahko izberete, kateri podatki naj se prikazejno na prikazovalniku, ko je radio izklopljen.

Ustrezen način se na príkazovalniku označi z ustreznimi simboli.

Radio izklopite in način prižaka izberite z večkratnim pritiskom na tipko

FINE po spodnji preglednici:

Simbol na prikazovalniku Način prikaza

CLOCK prikaze se le (krajevni) cas,

CITY izmenično se prikažeta krajevni Čas in svetovni Čas,

DATE izmenično se prikazeta krajevni ācas in datum,

CITY DATE izmenicno se prikazejo krajevni cas, datum in svetovni cas.

Funkija bujenja

Svetovni sprejemnik ima dva neodvisno nastavljiva budilna alarma, AL1 in AL2. Pri obeh lahko nastavite:

ali naj vas prebudi vsak delovnik, ob koncu tedna, ves teden ali na posamezni dan v tednu ter ali naj vas zbudi zvok alarma ali radio.

Nastavitev casa bujenja

S svetovnim sprejemnikom lahko programirate dvaČasa bujenja.

Funkcija bujenjaSimbol na prikazovalniku
Radio
Signalni toni
Izklopljenoni simbola
  • Radio izklopite in pritsinite tipko VOL.+/AL-1 (ali VOL.-/AL-2). Na prikrazovalniku se pojav nazadnje nastavljeni cas bujenja in simbol za vrsto alarma.
  • Pritisnite tipko UP oz. DOWN, da ās bujenja prestavite po minutah naprej oz. nazaj. Eno od tipk držite pritsinjeno nikaj sekund, da ās naprej ali nazaj prestavite po deset minut naenkat.
  • Pritisnite tipko VOL.+/AL-1 (ali VOL.-/AL-2) tako pogosto, dokler se na pri-kazovalniku ne pojavizi.czelena funkcija bujenja (gleije zgornjo tabelo).
  • Pritisnite tipko SN00ZE, da nastavite dneve v tednu, ko Želite, da vas na-prava zbudi:

Izbirate lahko med delovniki (Mo, Tu, We, Th, Fr), koncem tedna (Su, Sa), celotnim tednom (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) ali posameznim dnevom v tednu. Izbrana nastavitev se prikaze nazaslonu.

  • Pritisnite tipko SNOOZE takopogosto, da nastavite zeleene dneve bujenja. Držite tipko SNOOZE pritsnjeno, dokler se na prikazovalniku ne pojaveni sam dan v tednu.

Pritisnite tipko SNOOZE za nastavitev zelenega dneva v tecnu.
Da znova prikažete dneve v tednu, konec tedna ali celoten teden, za kratek Čas znova pritisnite in pridržite tipko SN00ZE.
- Pritisnite tipko MODE, da nastavitev shranite in znova prikažete šas. Nastavitev se shrani tudi, če počakate okrog 15 sekund, dokler se zopet ne pojavci šas.

Ko se vklopi alarm:

  • in je izbrana funkcija bujenja z radiem, radio eno uro deluje s poprej izbrano jakostjo zvoka bujenja. Za izklop alarma pritisnite tipko VOL.+/AL-1 ali VOL.-/AL-2.
  • in je izbrana funkcjija bujenja z zvočnimi signali, 10 minut zvenijo signalni toni. Za izklop alarma pritsinite tipko VOL.+/AL-1 ali VOL.-/AL-2.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Ko se vklopi alarm: - 1

Opomba:

Upostevajte, prosimo, da vas bo zbudil predhodno nastavljen radijski program z nazadnje nastavljeno glasnostjo.

Prekinitev bujenja

  • Pritisnite tipko SNOOZE, da funkciojo bujenja prekinete za 10 minut (standarndna nastavitev, gleje tudi poglavlje „Nastavitev prekinitve bujenja").

Nastavitev prekinitve bujenja

  • Radio izklopite in 7x pritisnite tipko MODE. Na prikazovalniku se prikaze nastavljena prekinitev bujenja (pri prvi uporabi SNO 10).
  • S tipkama UP in DOWN lahko nastavite prekinitev bujenja od 1 do 59 minut.

Izklop fungkije bujenja

  • Pritisnite tipko VOL.+/AL-1 oz. VOL.-/AL-2 takopogosto, da ustrezni simboli za alarm na prikazovalniku izginejo.

Funkija stoparice

Funkija stoparice je na razpolago le pri izklopljenem radiu.

  • Pritisnite in približno 2 sekundi držite pritsnjeno tipko PAGE, da se na prikazovalniku pojavi 0.00 0 U.
  • Pritisnite tipko SNOOZE za zagon šoparice. Najdaljiši ācas za merjenje je 39 minut in 59 sekund. Ko šoparica preseže maksimalni ācas, se nazaslonu izpiše in začne utripati 39:59.0.
  • Merjenje lahko prekinete s tipko SNOOZE.
  • Po ponovnem pritisku na tipko SNOOZE stoparica spet začne meriti Čas.
  • Držite tipko SNOOZE pritisnjeno, da štoparico prestavite na začetak.
  • Spritiskom na tipko PAGE štoparico izklopite.

Funkcija odstevanja

Funkcija odstevanja je na razpolago le pri izklopljenem radiu.

Nastavitev in shranjevanje odstevanja

  • Pritisnite in približno 2 sekundi držite pritisnjeno tipko MEMORY SCAN, da se na prikazovalniku izpiše 0.00 D. Znak D utripa.
  • Pritisnite tipki UP oz. DOWN za nastavitevŽelenegačasa.

Na pomnilniških tipkah je shranjeno 5 Časov odštevanja, ki jih lahko neposredno priklćete s pritiskom na ustrezno pomnilniško tipko:

tipka M.0/5:

5:00

tipka M.1/6:

10:00

tipka M.2/7:

15:00

tipka M.3/8:

20:00

tipka M.4/9:

25:00

  • Pritisnite tipko MEM, da shranite nastavljeni ācas; na prikazovalniku utripa prikaz pomnilniškega mesta MEM. Sedaj s tipkami M.0/5-M.4/9 izberite pomnilniško mesto, s pritiskom na ustrezno pomnilniško tipko se ācas shrani na tem pomnilniškem mestu in prepiše ācas, ki je bil tam shranjen Že prej.
  • S ponovnim pritiskom na tipko MEMORY SCAN način za odštevanje ponovno zapustite.

Priklic in aktiviranje funkcije odstevanja

  • Pritisnite in približno 2 sekundi držite pritisnjeno tipko MEMORY SCAN, da se na prikazovalniku izpiše 0.00 D.
  • Izberite Želeni shranjeni ācas odštevanja s pomočjo pomnilniških tipk M.0/5-M.4/9.
  • Pritisnite tipko SNOOZE za zagon odstevanja. Ob ponovem pritisku tipke SNOOZE se odstevanje prekine.

Ko je nastavljeni cas v celoti odstet, eno minuto odmeva alarmni ton, ki postopoma postaja Čedalje visji in glasnejsi.

  • Pritisnite tipko MEMORY SCAN za prekinitev odstevanja in zapustitev načina za odstevanje.

Vklop/glasnost

  • Pritisnite tipko POWER za vklop radia. Na prikazovalniku se na kratko prikaže ON, potem se pojav trenutno nastavljena frekvenca z izbranim frekvenčnim območjem.
  • S pomocjo tipk VOL.+/AL-1 oz. VOL.-/AL-2 lahko nastavite glasnost zvoka: tipka VOL.-/AL-2: tišje, tipka VOL.+/AL-1: glasneje.

Glasnost prikazuje stolpec na levi strani załona.

Vklop ojačitve basov

  • Vklopite radio in pritisnite tipko BASS za vklop ojacitve basov. Na zaslunu se pojav prikaz BASS.
  • Za izklop ojačitve basov ponovno pritisnite tipko BASS. Prikaz BASS ugasne.

Preklop pri Kazovalnika

  • Med delovanjem radia pritisnite tipko MODE za preklop med pri Kazakhstan in radijske frekvence.

Izklop

  • Radio izklopite takto, da pritisnete tipko POWER. Na pri Kazakhstanu se na kratko pojavi OFF, potem pa se ponovno pojavi urniČas.

Funkcija samodejnga izklopa

S tipko SNOOZE lahko tudi aktivirate funkcijo samodejnega izklopa. V korakih po 10 minut lahko nastavite cas do 90 minut, po katerem nj se radio samodejno izklopi. V ta names radio prej izklopite.

  • Pritisnite tipko SNOOZE. Pojavita se simbol za funkcijo samodejnega izklopa in stevilka 90 (za 90 minut).
  • Ponovno pritsinite tipko SN00ZE, da se na prikazovalniku pojavi 90 in lahko ācas samodejnega izklopα odševate v korakih po 10 minut.
  • Izberite ās samodejnga izklopa (simpol za izklop ostane prikazan) ali pa ponovno pritisnite tipko SNOOZE, dokler se na prikazovalniku ne pojav 00. Ģas samodejenga izklopa je sedaj izklopljen.

Nastavitev radijskih programov

  • S pomocjo izbirnega stikala za frekvencno obmoce je izberite zeleno frekvencno obmoce (FM, MW, LW ali SW oziroma UKV, SV, DV ali KV). Ustrezna kratica se pojavni na prikazovalniku.
  • Sedaj z UP oz. DOWN nastaviteŽeleno sprejemno radijsko frekvenco.
  • Ce tipko UP oz. DOWN držite pritisnjeno okrog 3 sekunde, zaženetete samodejno iskanje.
  • Iskanje se zaustavi, kakor hitro najde radijsko postajo z zadostno močjo oddajanja.

Nastavitev srednjevalovnega območja (SV)

Ker se radijski oddajni sistemi v razlicnih državah razlikujeo, je treba s pomočjo nastavitve območja sprejema izvesti prilagoditev:

  • Radio izklopite in šestkrat pritisnite tipko MODE, potem pa s tipko UP oz. DOWN izberite ustrezno območje sprejema v skladu s spodnjog preglednico:
PodročjeInterval iskanjaFrekvenčno območje
Amerika10 kHz520 - 1710 kHz
Evropa9 kHz522 - 1656 kHz

Natančna nastavitev radijsikh programov

Čeželene radijske postaje ne morete nastaviti popolnoma, lahko sprejem izboljsate s pomočjo natančne nastavitve radijskega programa.

  • Ce med iskanjem radijsikh programov pritisnete tipko FINE, se na prika-zovalniku izpiše FINE.
  • Sedaj s pomocjo tipk UP oz. DOWN lahko natančneje nastavite radijsko frekvenco.
  • S ponovnim pritiskom na tipko FINE natančno nastavitev radijske postaje izklopite.

Ta funkcija ni na razpolago za frekvencno obmoce je LW (DV).

Antena

Pomična teleskopska antenna pri napravi deluje na frekvenčnih območijh FM in SW (UKV in KV).

Anteno v celoti izvolecite in jo usmerite takto, da bo sprejem cim boljiš. S pomocjo stikala SW SEN. na levi strani naprave lahko izboljsate kakovost sprejema za obmoce je SW (KV). Za radijske programe z dobrim sprejem mom izberite nastavitev LX. Nastavitev DX izberite, da izboljsate sprejem radijskih programov s slabsim signalom.

Na območju MW in LW (SV in DV) teleskopska antenna ne deluje. V teh frekvenčinih območjih naprava radijske programe sprejema z vgrajeno feritno anteno.

  • Napravo usmerite takto, da bo sprejm Čim boljiši.

Funkcije pomnilnika

Shranjevanje radijsikh frekvenc

Svetovni sprejemnik lahko shrani 400 oddajnikov.

Radjisko frekvenco shranite takole:

  • Z izbirnim stikalom za frekvencno obmocje nastavite frekvencno obmocje, potem pa še radijsko postajo, ki jo Želite shraniti.
  • Pritisnite tipko MEM. Na prikazovalniku se prikaže stran pomnilnika PAGE in prikaz MEM utripa.
    V 10 sekundah pritsinite tipko PAGE (prikaz PAGE utripa) in potem s tipkama UP oz. DOWN izberite pomnilnisko tipko (od 00 do 39).
  • Sedaj v roku 10 sekund s tipkami M.0/5-M.4/9 izberite pomnilniško mesto, kamorŽelite shraniti radijsko frekvenco. Pritisnite npr. tipko M.0/5 enkrat za pomnilniško mesto 0 in še enkrat za pomnilniško mesto 5. Zasedena mesta se pojavijo na pri Kazakhstannuku.
  • Pritisnite MEM še enkrat, da shraniţe radijsko frekvenco. Prikaza PAGE in MEM sta sedaj prisotna večas.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Shranjevanje radijsikh frekvenc - 1

Opomba:

Ko je v svetovni sprejemnik priklopljen elektrichi napajalnik in v sprejemniku ni baterij, se nastavljeni radijski programi izbrišeo, ce elektrichi napajalnik izvlečete iz elektriche vtichnice.

Izbira shranjenih radijskih programov

  • Za direktno izbiro shranjenega radijskega programa najprej z izbirnim stikalom za frekvencno območje izberite frekvencno območje, na katerem oddajaŽeleni radijski program.
  • Pritisnite tipko PAGE in potem's tipkama UP oz. DOWN izberite stran pomnil-nika (od 00-39).
  • Sedaj v roku 10 sekund s tipkami M.0/5-M.4/9 izberite pomnilniško mesto, kjer je shranjen radijski program.

Radijski program se začne predevajati takoj po vnosu pomnilniškega mesta.

Samodejno iskanje radijskih programov

Svetovni sprejemnik lahko preische frekvence enega frekvencnegasa pu in radijske postaje, ki jih pri tem najde, shrani v pomnilnik. Samodejno iskanje radijskih postaj (Automatic Memory Scan/AMS) vklopite takole:

  • Enkat pritisnite tipko MEM. Prikaz MEM utripa.
  • Držite tipko MEMORY SCAN pritisnjeno približno 1 sekundo.

Svetovni sprejemnik bo preiskal vse frekvence v trenutno nastavljenem frekvencnem območju in najdene radijske programe shranil na mesta začetkom na trenutno nastavljeni pomnilniški strani in pomnilniskem mestu.

Priklic pommilinskih mest

  • Pritisnite tipko MEMORY SCAN za priklic vseh zasedenih pomnilnikov z radijskimi programi v izbranem frekvencnem območju.

Eden za drugim se za približno 15 sekund predvajajo vsi shranjeni radijski programi.

  • Pritisnite tipko SN00ZE, da prekinete predvajanje shranjenih radijskih programov.

Opomba:

Upostevajte, da se pri tem aktivira funkcija samodejnegia izklopa. Tipko SNOOZ pritsnite tolikokrat, dokler se na prikazovalniku ne izpiise 00.

Smrtna nevarmost zaradi elektricnega udara:

Pred začekkom cisćenja napravo izklopite iz elektricnega omreža!
Delov naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekocine!
- Ne dovolite, da bi v ohisje stekle tekocine.

Cischenje ohisja:

Povrsino ohiša ocistite z rahlo navlaženo krpo. Nikoli ne uporabljaite bencina, topil ali Čistil, ki razjedajo umetno snov!

Odstranitev neuporabega izdelka

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Odstranitev neuporabega izdelka - 1

Odstranitev neuporabne naprave

Naprave v nobenem primeru ne odložite med gospodinjske opadke.

Napravo oddajte pri podjetju, registiranem za predelavo odpadkov, ali pri krajevnem komunalnem podjetju za odvoz odpadkov.

Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.

Upostevaite treutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za odviz oepadkov.

Odstranitebaterij in akumulatorjev

Baterij ne smete odloziti med gospodinjske oppadke.

Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije in akumulatorje oddati na zbirnem mestu v svoji občini, mestni Četrti ali v trgovinii.

Namen te dolznosti je, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajeismo prazne.

Odstranitev embalaze

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Odstranitev embalaze - 1

Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.

Proizvajalec

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garancijski list

  1. S tem garancijskim listom jamcimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih od-pravili morebitne pomanikljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
  3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblašćenemu servisu oz. se informirati o nadaljinih postopkih na zgoraj navedeni Telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natanjćno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
  4. Kupec je dolžan pooblasčenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
  5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalceve oz. prodajalceve sfere. Kupec ne more uveljavliati zahtevkov iz te garancije, ce se ni držal pri-lozenih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, ce je izdelek kakorko-li spremenjen ali nepravilno vzdhrzevan.
  7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimnalno zahtevana s strani zakonodaje.
  8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
  9. Vsi potrebni podatki za uveljalanje garancije se nahajajo na dveh loce-nih dokumentih (garancijski list, račun).

Prodajalec:

Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

SI Servis Slovenija

Tel.: 080080917

E-Mail: kompernass@lidl.si

IAN71305

OBSAH

STRANA

Učel použití 130

Technická data 130

Použité symboly 132

Bezpečnost 133

Ovladaci prvky 137

Uvedení do provozu 138

Obecné funkce 140

Casové funkce 140

Cas, datum, casové pásmo a světovýcas 141

Volba rezimu zobrazeni 147

Funkce buzeni 147

Funkce stopek 150

Funkce odpočitávání Času/countdown 151

Provoz rádia 152

Nastaveni vysilace 153

Jemné doladěné vysilací stanice 154

Antena 154

Pamérové funkce 155

Cisténí 157

Likvidace 157

Dovozce 158

Záruka a servis 158

Před prvním použitím si požorně prěčěte námov k obšluze a uschovejte jej pro pozdějí potěbu. V pripadě podáni prístroje dál třétimu odevzdejte také tento námov.

Tato dokumentace je chráněná autorský求婚. Jakékoliv Rozmnožovani resp. jakýkoliv patisk, i jenom.czastečné a reprodukte obrázkú, i ve zmeněném stavu, nejsou povleny bezpisemného souhlasu vyrobce.

Učel použití

Toto zařízení je určeno pro príjem vseobecně povlenych rozhlasovych relaci ve všech zemich (světový prijímac) a pouze pro použítí v domácnostech. Každé jiné,než zde popsané použítí, není povoleno a můze věst k poskozeni a zraněním. Za škody, vyplývajćí z nasprávného použítí ān nasprávné manipulace, neoprávněné změny nebo z důvodu použítí sily, se nepřebrá Žádná opodědnost.

Technická data

Tento pristroj je v souladu s plněiní základních požadavku a dalsími príšlusnými ustanoveními směrnice EMC c.2004/108/EC, směrnice o nízkém napěti c.2006/95/EC a směrnice o ekodesignu c. 2009/125/EC (Naržení c. 1275/2008 dodatek II, c.1).

Prikon: 5 Watt

Prikon Standby: cca. 1 W

Provozní teplota: +5 +40^

Vlhkost: 5 90% (bez kondenzace)

Rozmery ( × × hl.) : 17,7 x 11 x 3,9 cm

Hmotnost pristroje: cca. 425 g

Hmotnost sifoveho zdroje: cca. 185 g

Baterie

4x 1,5 V, typ AA/LR6/mignon (nejsou soucastei dodavky)

Rozsaḥ frekvenci rádia:

VKV (FM): 87 - 109 MHz

KV (SW): 5,85 - 17,90 MHz

SV (AM) Evropa 522 - 1656 kHz

SV (AM) USA 520 - 1710 kHz

DV 144-299kHz

Technické vlastnosti pristroje umožnji nastaveni vyse uvedenych frekvenčnich rozsahu. V ruznych zemich mohou existovat odlišné národní prédpisy pro pridělené rádiové frevence. Upozorůjeme Vás, ze informace prižimané mimo pridělená rozhlasová kmitočová pásma je zakáźano komerčné vyuzivat, prédávat třétím osobám nebo je jinak zneuzívat.

Ladici rozsah (NORMAL / FINE):

UKW (FM) 100 kHz /50 kHz

KW (SW) 5kHz / 1kHz

SV (AM) Evropa 9 kHz/1 kHz

SV (AM) USA 10kHz / 1kHz

DV 1 kHz

Citlivost: SV nastavitelné ve 2 stupnich

Obecné informace

Mista v pameti: 400

Sluchatka

Model: E105

Vystupni uroven: 32Ω

Identifikacinapeti

sirokeho pasia (WBCV): cca. 110 mV

Vystup na sluchatka

Maximalni ystupni napeti: cca. 35mV

Sifovyadapter

Vyrobce: Everway Industries Ltd.

Model: EW35V400-090A

První rychlost: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA

Druhá rychlost: 9 V ~ 400 mA / 3,6 VA

Použité symboly

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Použité symboly - 1

Tento vystrazný symbol upozorůne na to, ze následuje vystraznýPokyn, ktery varuje prěd následujícimi okolnostmi:

  • nebezpeci poraneni,
  • nebezpeci urazu elektrickym proudem,
    -nebezpeci pozáru,
  • nebezpeci explodeze,
    a upozornejene na dulezite pouky, jako:
    -pokyn k manipulaci s bateriemi,
    -pokyn ohledne rázoveho napěti,
    -Pokynk odpojen od sîte.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Použité symboly - 2

Tento symbol varuje préd ponořením prístroje do vody nebo jiné tekutiny.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Použité symboly - 3

Tento symbol varuje prêd poskozením slchu.

Upozorneni:

U tohoto symbolu jsou Vam dany tipy pro zacházeni's pristrojem.

Bezpečnost

  • Tento pristroj není určen k totu, aby jej používaly osoby (včetné děti), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševné schopnosti Č nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostím dohledem zodpovědné osoby nebo by odní obdržely pokyny, jak pristroj používat.
  • Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajistěno, Že si s prístrojem nebudou hrát.
  • Aby se zabránilo nedovolenému zapnuti, vytáhněte po každém použitá préd každým Čišěním konektorový napájeci zdroj ze zásuvky.
  • Zkontrolujte, zda na pristroji a jeho cástech nejsou viditelná poškození.
    Zařazení může být bezpečné pouze tehdy,Pokud je v bezvadné stavu.
  • Konektorovy napajeci zdroj, napojen'y na pristroj, musi byt vždy lehce pristupny tak, aby se mohl pristroj v pripadě fouze rychle odpojit od proudové sítě.

Nebezpeci urazu elektrickym proudem!

  • Pristroi pripoite pouze do predpisové instalované a uzemné zásuvky. Sírové napétí se musi shodovat s udaji na typovém stitku pristroje.
  • Nechte poskozené konektorové napajeci zdroje nebo sifove kabely okamžite vymenit autorizovaným odborným personálem nebo sluzbou zákazníkūm, aby se tak zabránilo ohrožéním.
  • Elektrické privody, resp. pristroje, které nefunguji spolehlvě āci došlo k jejich poškození, nechte okamžitě opravit príslusným servisem nebo je nechte vyměnit.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Nebezpeci urazu elektrickym proudem! - 1

Přistoj nikdy neponořujte do vody. Pouze jej otrete lehce navlhčeným hadrikem.

  • Nevystavujte adapté pusobeni deste a rovnž jej nikdy nepouživejte ve vlhkém nebo mokrem prostre'di.
  • Dbeje na to, aby během provozu prístroje nebyl elektrický privod nikdy mokrá nebo vlhký.
  • Je zakázán otvirat pláš' prístroje nebo jej opravovat. V tomto pripadě není zaručena Vase bezpečnost a záruka zanjíka.
  • Chrañte prístroj pried odkapávajicí nebo odstrikujicí vodou. Proto nestavte na nebo vedle prístroje zádné nádoby naplněné vodou (napr. pázy s květinami).

Nebezpeci pozáru!

  • Přístroi nepoužívejte v blízkosti povrch uysokou teplotou.
  • Přistroj nepokládeje na mista vystavená prímému slunečnímu zárení. V opačnémpravadé se přistroj můze prehřát a nevratné poškodit.
  • Bēhem provozu nenechávejte prístroj nikdy bez dozoru.

  • Nikdy nezakrývejte větraci olvory pristroje,Pokud je v provozu.

  • Na pristroj nebo vedle něj nepokládeje zhádné zdroje otevřeného ohné jako napr. svicky.

Nebezpečí zraněné

  • Elektrický prívod i pristroj udžujte mimo dosah děti. Děti ľcasto podceñují nebezpecí, která elektrická zařizení predstavují.
  • Pokud prístroi spadl nebo je poskozen, nesmi byt dale použiván.
    Prístroi necheje prězkoušet a prípadné opravit kvalifikovaným odborným personálem.
  • Baterie se nesměji dostat do rukou dětem. Hroží nebezpečí, Že by děti mohly baterie vložit do ust a spolknout. Dojde-li ke spolknutí baterie, musí se okamžite vyhledat lákařska pomoc.

Bourka!

Při borce může dojít k poskození pristrojú, které jsou zapojeny do sítě. Proto při borce vždy vytáhněte adaptér ze zásvuky.

Upozornéni na razové napěti (EFT/rychlázměna elektrického stavu) a elektrostatické vyboje:

V pripadé vadné funkce zpʊsobéné rychlou změnou elektrického stavu (rázové napétí), resp. elektrostatického vyboje, musi byt vyrobek pro obnovení normálniho provozu navrácen do původního stavu. Múze pomoci odpojení od napájení a opětovné prípojení. Baterie (jsou-li v pristroji) musi byt odebrány a znovu vloženy.

Pokyn k odpojen od napajeci sitié

Tlačíkem POWER na toto pristroji, se tento pristroj neodpoji zcela od napájecí site. Kromě toho je pristroj v standby-provozu vždy pod proudem. Chcete-li pristroj zcela odpoji odsite, musité si'ovy adaptér vytáhnout ze sifóve zásuvky.

Pokyny k manipulaci s bateriemi

Přistroi používa baterie. Pro manipulaci s bateriemi respektujte následujiciPokyny:

Nebezpečí vybuchu!

Baterie nevhazujte do ohne. Baterie znovu nenabijejte.

Baterie nikdy neotvirejte, neprovadeje na nich letovani ani svarovani. Hrozi nebezpeci vybuchu nebo zraneni!
Pravidelné kontrolujte baterie. Vytekajíc baterie mohou prístroj poškodit.
- Pokud pristroj delsi dobu nepouživáte, baterie vyjměte.
- Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice.
- Prihrádku na baterie a kontakty baterii ycistěte suchým hadíkem.

Pozor!

Za skody na pristroji, které vzniknou pʊsobenīm vlhkesti, vniknutim vody do pristroje nebo prehrātīm pristroje, se neprebírá ručeni!

Obr. A Predni strana

1 tlacitka ukladani M.0/5-M.4/9
2 displesej
3 tlačitko SNOOZE/SLEEP TIMER
volici pasia (LW/SW/MW/FM)
5 tlacitko BASS
6 tlačíko FINE
7 tlačitka UP/DOWN
3 tlačitka VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2)
9 tlacikto MODE
10 tlačitko POWER
11 tlacitko MEM
12 tlačítko PAGE
3 tlacikto MEMORY SCAN
14 reproduktor

Obr. B Zadni strana

15 stojanek
16 antena
1 smycka na noseni
18 spinae SW SEN. (DX/LX)
19 vystup na sluchatka
20 AC 9V400mA pripojka pro zastrcny siovy adaptor

Vybaleni pristroje

Ostrante veskery obalovy material.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Vybaleni pristroje - 1

Pozor!

Nenechávejte děti, aby si hrály s fólii.

Hrozínebezpečić udušen!

Kontrola rozsahu dodávky

PriVybalenie se ujistete, zda byly dodany kompletne vsechny dily:

svetovy prijima c
sifovy adaptér
sluchatka
- taška k uschováni
navod k pouziti

Sifová bateriový provoz

Pokud odpojite prístroj od site, muze dojt ke ztrátě prípadních nastavení (cas, doba buzení rádová vysilací stanice). Príp. vložte predetem baterie (viz nizé),Pokud chcete ulozit nastavení a az poté odpojte prístroj do site.

Vlozeni baterii

Misto zapojeni do site lze pristroj provozovati s bateriemi (nejsou soucasti dodávky). K tomu potrebujete Čtyri 1,5 V baterie mignon, typu AA/LR6.

  • Otevřeće prihradku na baterie na zadni straně posunutim vika dolu.
    Vlozte chtyri baterie do prihrady, dbeje na dorzeni polarity.

Opét zasunte viko do prihrádky.

Pokud jsou baterie priliš slabé, tak se toto na displeji zobraží blikajćim symbolem . Vzapěti se pristroj vypne.

Pripojeni na sif

  • Zapojte konektor zástrného sítového adaptéru do zdírky AC ~9V 400 mA na straně pristroje.
  • Sífvóy adaptér zastré do dobrie pristupné zásuvky. Pro zabráněni zakopnutí necrovozujte prístroi)'srodužovacím kabelem.

Upozornéni:

Je-li si'ovy adaptor ter zastrcen dozasuvky, tak je pristroj napajen proudem pomoci si'toveho adaptor teru a ne prses baterie. Vlozené baterie nejsou na-bijene. Pri delsim pouzitim si'toveho adaptor teru by se baterie mely vyjmout z prihradky na baterie. V opacném pripadhrozi nebezpeci vytecni baterii.

Zapojeni sluchátek

Na levé strané pristroje se nacház yystup na sluchátka.

Pozor!

Ve spojení s tímtó prístrojem používejte výlucné zároven dodaná sluchátka typu E105.

  • Kolíkovou zástréku sluchátek zasunte do vystupu sluchátek.

Reproduktor se pak automaticky vypne.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Pozor! - 1

Pozor:

Posloucháni budby ve sluchátkach po delsi dobu a na plnou hlasitost mûze zpʊsobit poskozeni slachu!

Zablokováni tlačitek

Pro zabrànění náhodného dotyku tlacitek, kterým by mohlo dojit ke změne nastavení, mžeze aktivovat zablokování tlacitek.

  • Stiskněte a podržte pri zapnutém rádiu tlacitko MEM na cca 3 sekundy. Na displejeji bliká zobrazení © . Vsechny tlacitka, kromě tlacitek SNOOZE a MEM, jsou nyní zablokovaná.
  • Pro zrušeni zabloković tlacitek opět stisknéte a podržte stlačené tlacitko MEM na cca. 3 sekundy. Zobrazení ©—z displejezmizi.

Podsvicéní displeje

  • Stiskněte libovolné tlačítko k osvětlení displeje. Displej se na cca 15 sekund rozsvítí.

Stojanek

  • Ke stabilnéjsimu postavení prístroje vyklopte stojánek na zadné straně prístroje.

Časové funkce

Jakmile je vytroreno napajeni (provoz na sí' nebo baterie), začne Čas světoveho prijímače u „0:00 00". Nastavení Času a datumu proved'te tak, jak je popsáno v následujicićasti. Časové funkce lze nastavit pouze pri yvpnutém rádiu. Pokud se prístroj odpoji od sítě nebo se odstrani baterie, ztrati se nastavení.

Čas, datum, Časové pásmo a světový Čas

Tlăčitkem MODE mûžete nastavit ēs, datum a ācasové pásmo. Kromě toho mûžete testovat a nastavit světový ēs, alarm datumu, prijem střednic vln, prerušné doby buzení a hodinový režim. Pokud stisknete tlăčitko MODE pri vypnutém rádi, bliká funkce k nastavení po dobu cca 15 sekund. Během těto doby proved'te nastavení tlăčitky UP/DOWN.

  • MODE 1 × stisknout: Nastavení hodin
    MODE 2 x stisknout: Nastaveni data
  • MODE 3 × stisknout: Nastavení casoveho pásma („Local City")
    MODE 4 x stisknout: Zobrazeni světového Času
    MODE 5× stisknout: Alarm datumu
    MODE 6 x stisknout: Nastaveni oblasti prijmu na strednich vlnach.
  • MODE 7 x stisknout: Nastaveni preruseni buzeni.
    MODE 8 x stisknout: Nastaveni 12/24-hodinového režimu.

Pokud chcete nastavení pržvít, tak Jednoduše počkeje, dokud zobrazenívice neblíká (na displeji se opět zobráží hodiny), nebo stisknutím tlacitka MODE prějdeć k dalíf funkci.

Nastavení hodin

  • Stiskněte jegnou tlacítko MODE. V displepteji bliká naposledy nastavený Čas.
  • Stiskněte flačítko UP resp. DOWN pro nastavení nebo navrácení Času v minutovych krocích. Podržte jakno z flačítek na několik sekund stlácené, pro nastavení resp. navrácení Času v rychlém sledu v deseti-minutovych krocích.

Nastaveni data

  • Stiskněte podruhé resp.dvákól tlačítko MODE.

Na displeoji blinká nastavený datum (pří uvedeni do chodu „Su 1.01.12”).

  • Stiskněte tlačítko UP resp. DOWN pro počitání data dopředu resp. zpět. Podržte"Just no z tlačiték na několik sekund stlačné, pro nastavení nebo navrácení data v deseti-dnovych krocích.

Automaticy soucasne běží zobrazení dnu v týdnu. Zobrazé se prvními dvěmi pismeny pro anglické označeni dne v týdnu.

Instalovaný kalendář je pro odobí od 2000 do 2099.

Zobrazeni dnu v tydnu:

$$ \begin{array}{l} \mathrm {S u} = \text {n e d e l e} \ M o = \text {p o n d e l i} \ \text {T u} = \text {u t e r y} \ W e = s t r e d a \ \text {T h} = \check {\mathsf {c t}} \text {v r t e k} \ F r = p a t e k \ S a = s o b o t a \ \end{array} $$

Nastavenícasovéhpásma

  • Stiskněte podruhé resp. tříkrát tlacitko MODE. Na displeoji blíká nastavené casové pásmo jako zkratka príslušného města (prí prvním uvedením do chodu UTC); caszmíz.
  • Stiskněte flacítko UP resp. DOWN pro prěchod na dalíne nebo prědchoź casyó pásmo.

V tabulce na následujíc strane je uveden prrehled zkratek měst pro Časová pásma a Časové rozdíly.

ZkratkaRozdil k SEČLetni ČasMěsto
HNL-10:00NeHonolulu/USA
ANC-9:00AnoAnchorage/USA
YVR-8:00AnoVancouver/Kanada
LAX-8:00AnoLos Angeles/USA
DEN-7:00AnoDenver/USA
CHI-6:00AnoChicago/USA
MEX-6:00AnoMexico City/Mexiko
NYC-5:00AnoNew York/USA
YYZ-5:00AnoToronto/Kanada
YUL-5:00AnoMontreal/Kanada
CCS-4:30NeCaracas/Venezuela
RIO-3:00AnoRio de Janeiro/Brazilie
BUE-3:00NeBuenos Aires / Argentina
UTC*0:00NeUniversal Time Coordinated
LON0:00AnoLondýn/VB
BER1:00AnoBerlin/Nëmecko
PAR1:00AnoPärž/France
ROM1:00AnoRim/Italie
CAI2:00AnoKairo/GEgypt
IST2:00AnoIstanbul/Turecko
MOW3:00AnoMoskva/Rusko
KWI3:00NeKuwait City/Kuvajt
DXB4:00NeDubai/Saudi Arabia
KHI5:00NeKaráči/Pákistán
DAC6:00AnoDháka/Bangladéš
BKK7:00NeBangkok/Thajsko
SIN8:00NeSingapur
HKG8:00NeHong Kong
PEK8:00NePeking/Cīna
SHA8:00NeŠanghaj/Cīna
TYO9:00NeTokyo/Japonsko
SYD10:00AnoSydney/Austrálie
NOU11:00NeNoumea/Nová Kaledonie
AKL12:00AnoAuckland / Nový Zéland

\*UTC

Universal Time Coordinated (česky:koordinovány světovýcas). UTC je referenčné doba, od které se odvodičasy v rúzních casovych pásmech celého světa.

Zobrażenis světového casu

  • Stiskněte podruhé resp. Čtyříkrát tlačitko MODE pro zobrazení světového casu. Zobrazí se blikajíci zkratka města s príslusnémyczám.
  • Stiskněte flačítko UP resp. DOWN pro prěchod na dalíne nebo prědchoź casyó pásmo.

Upozorneni:

Pro správné zobrazení Vaseho nastaveného světového Času musité nastavit posun letniho Času v závislosti na světovém Času (viz tabulku).

Posun letniho caso

Ne kazde casové pásmo zeme odlišuje mezi letním a zimním casem. Pro správnéznázorněni Vaseho světoveho casu musité nastavit posun letniho casu v závislosti na casovém pásmu.

  • Po dobu, co bliká zobrazení casoveryó pásma, tiskněte tak casto tlacitko SNOOZE, dokud není nastaven casový posun (viz tabulku).
Časový posunDisplejVysvětlení
1OFFSET 1Ve Vašem Časovém pásmu (Local City) je zimné Čas a v nastaveném světovém Času je práve letné Čas.
0OFFSET 0Ve Vašem Časovém pásmu (Local City) a v nastaveném světovém Času je práve letné resp. zimné Čas.
-1OFFSET -1Ve Vašem Časovém pásmu (Local City) ke letné ēas a v nastaveném světovém Času je práve zimné ēas resp. toto pásmo nemá letné ēas.

Specialí alarm data

  • Stiskněte tlačíko MODE popáté pro nastavení SPECIALNIHO alarmu data. Na displejeji střidavě blíká zobrazení SDA1 a datum.
  • Stiskněte tlačitko PAGE pro volbu mezi deseti nastavitelnými alarmy data (SDA1 - SDA 10).
  • Stiskněte tlačítko UP resp. DOWN pro nastavení data, ve kterém má zaznít alarm.
  • Stiskněte flačitko SNOOZE pro zadání ignorovány data roku, alarm zazné pak každý rok.
  • Pokud aktuálni datum souhlasí s alarmem SDA, zazní v tento den od 8:00 - 23:00 hodiny kázdou hodinu na 10 minut tón. Na displeji blíká dodatečné zobrazení SDA.
  • Alarm vypněte stiskutím libovlneho tlacíka.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Specialí alarm data - 1

Upozorneni:

Pro kompletní deaktivaci alarmu data nastavte takový datum, který leží v minulosti!

Nastavení 12/24-hodinového režimu

  • Stiskněte osmkrát tlacítko MODE. Na displeoji se zobrazí 24 HR pro 24-hodinový režim.
  • Pro nastavení 24 hodinového režimu stisknéte tlačítko UP.
  • Pro nastavení 12 hodinového režimu stisknéte tlačitko DOWN.

Na displeji se zobrazi 12 HR. Pri odpolednich hodinach se navic na displeji zobrazi PM.

Volba režimu zobrazení

Muzete zvolit, ktera data se mai zobrazit na displeji, kdyz je raudio vypnuto. Odpovidajici rezim je indikovan pomoci VHodnych symbolu na displeji. Pri vypnutem radiu zvolte rezim zobrazeni opakovanym stisknutim tlačitka fine podle následujíci tabulky:

Symbol na displeji rezimu zobrazeni

CLOCK zobrazi se pouze hodiny

CITY zobraí se střidavěcas světovýcas

DATE zobrazi se stridavé hodiny a datum

CITY DATE zobrazí se střidavé hodiny, datum a světovýcas

Funkce buzeni

Svetovy prijimać má dvě od sebe nezávisle nastavitelné doby buzení AL1 a AL2. Pro obě muzete nastavit...

...zda chcete byt pristrojem buzeni kaźdý den, pouze o vikendu, celyt yden nebo v Jednotlivé dny v tydnu;

...zda chcete byt buzeni alarmem nebo radiem.

Nastavenícasubenzí

Vasim svetovym prijimaem muzete naprogramovat dve doby buzeni.

Funkce buzeníSymbol na displejí
Rádio
Zvukové signály
vypnutébez symbolu
  • Stiskněte prí vypnutém rádiu tlacitko VOL.+/AL-1 (nebo VOL.-/AL-2). Na displeoji se objéví naposledy nastavená doba buzení a symbol typu alarmu.
  • Stiskněte tlačítko UP resp. DOWN pro nastavení nebo navrácení doby buzení v minutovych krocích. Podržte"Just no z tlačítek na několik sekund stlačené, pro nastavení resp. navrácení Času v rychlém sledu v deseti-minutovych krocích.
  • Stiskněte tlačitko VOL.+/AL-1 (nebo VOL.-/AL-2) tak Často, dokud se na displeji nezobraź i požadovaná funkce buzení (viz tabulku vyše).
  • Pro nastavení dnu v týdnu, ve kterych si prejete byt vzbuzeni, stisknéte tlacítko SN00ZE:

Müzete si vybrat mezi pracovnimi dny (Mo, Tu, We, Th, Fr), vikendem (Su, Sa), celym tydnm (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) nebo mezi jegnotlivymi dny. Na displeji se objev zvolené nastaveni.

  • Tisknete tlacitko SNOZE tak dlouho, až se nastvi požadované dny buzení.
    Držte tlacitko SNOZE stisknute, až se na displeji objev konkrétné den v týdnu.

  • Stiskněte tlačitko SNOOZE pro nastavení požadovaného dne v týdnu. Pro návrat zpět do vybru pracovních dnu, VKendu nebo celého týdne podržte opět krátce stisknute tlačitko SNOOZE.

  • Pro uloženi nastaveni a návrat do režimu hodin stisknéte tlacitko MODE.
    Nastavení se také uloží, když počkáte cca 15 sekund, dokud se na displeji opět nezobráží ČAS.

Jakmile zazni alarm...

  • a je zvolena funkce buzení „Rádio“, zapne se rádio na dobu jeder hodiny s prědnastavenou hlasitosti buzení. K ukončeni stisknéte tlacítko VOL.+/AL-1 nebo VOL.-/AL-2.
  • a je zvolena funkce buzeni „Zvukové signály", znějí po dobu 10 minut zvukové signály. K ukončeni stisknéte tlacítko VOL.+/AL-1 nebo VOL.-/AL-2

Upozornéni:

Vezměte prosím na vědomí,Že dříve nastavená rádiova vysilaci stanice s naposledy použitou hlasitosti se také použije pro probuzné.

Pruuseni buzeni

  • Stisknéte tlacítko SNOOZE pro preruseni funkce buzeni na 10 minut (standardnínastaveni), (viz také kapitolu "Nastaveni preruseni buzeni).

Nastaveni preruseni buzeni

  • Pri yvpnutem rádiu stisknéte 7x tlacitko MODE. Na displeji se zobrázi nastavené preruseni buzení (pri prvním uvedení do chodu SNO 10).
    Tlacitky UP a DOWN muzete nastavit preruseni buzeni na dobu od 1 až 59 minut.

Vypnout funkci buzení

  • Tiskněte tlačitko VOL.+/AL-1 resp. VOL.-/AL-2 tak dlouho, dokud na displeji nezmízi príslušné symbolo alarmu.

Funkce stopek

Tato funkce stopek je k dispozici pouze, když je rádio vypnuté.

  • Stiskněte a podržte tlacitko PAGE stlacné na cca 2 sek., na displeoji se objéví 0.00 0 U.
  • Stiskněte tlacítko SNOOZE pro spušěné stopek. Maximálné doba k zastavení je 39 minut a 59 sekund. Jakmile se stopkami pržerúši maximálné doba, se na displeji zobrážá ablinká zobrazení 39:59.0.
  • Během doby měřeni lze toto měřeni preruset stisknutím tlacitka SN00ZE.
    Opétné stisknuti tlacitka SN00ZE opét aktivujé stopky.
  • Podržta stlačené tlačitko SNOOZE pro vynulování stopek.
  • Stisknutim tlačitka PAGE opustite stopky.

Funkce odpočitávání Času/countdown

Tato funkce countdown je k disposici fouze, když je rádio vypnuté.

Nastavení uložení countdown

  • Stiskněte a podržte stlačené tlacitko MEMORY SCAN na cca 2 sek., na displeji se objeví zobrazení 0.00 D. Blinká D.
  • Stisknéte tlačitkoa UP resp. DOWN pro nastavení požadovaného Času. Na paměťovych tlačitkák je prědem uloženo 5 countdown Času, které múžete prímo vyvolat stisknutím príslušného paměťoveho tlačitka:

Tlačítko M.0/5: 5:00

Tlačitko M.1/6: 10:00

Tlačífko M.2/7: 15:00

Tlačítko M.3/8: 20:00

Tlačítko M.4/9: 25:00

  • Stiskněte tlačítko MEM pro uloženi nastaveného Časy, na displeji bliká zobrazení paměřového mista MEM. Tlačitky M.0/5 - M.4/9 nyní zvolte jejno z paměťovych míst, stisknutím príslušného paměřového tlačítka se uloží Ās na toto paměřové místo a uz dze uloženy Ās se prépciše.
    Opětovným stisknutim tlacíka MEMORY SCAN opusté opět režim countdown.

Vyvoláni a aktivace funkce countdown

  • Stiskněte a podržte stlačné tlačítko MEMORY SCAN na cca 2 sek., na displeji se objevá zobrażné 0.00 D.
  • Zvolte požadovany, uloženy countdown Čas pomoci paměřovych tlacitek M.0/5 - M.4/9.
  • Stiskněte tlačitko SNOOZE pro spustěné odpočitávání casu (countdown).
    Opětným stisknutím tlačitka SNOOZE se countdown prerusi.

Po odpočitání nastaveného Času, zazné po dobu{jédé minuty alarm, který se postupné zvyšuje a je hlasitéjí.

  • Stiskněte tlacítko MEMORY SCAN, pro prerušeni countdown a opustěné režimu countdown.

Zapnuti/hlasitost

  • Stiskněte tlačitko POWER, chcete-li zapnout rádio. Na displeoji se krátce zobraź ON, vázapićti se objeví aktuálné nastavená frekventa se zvoleným pásmem.
  • Tlačítky VOL.+/AL-1 resp. VOL.-/AL-2 muzete regulovat hlasitost:
    Tlačítko VOL.-/AL-2: tišsí;
    Tlačítko VOL.+/AL-1: hlasitěji.

Hlasitost se zobrazi na displeji vlevo prostefednictvim slupcoveho grafu.

Zapnuti intensity hloubek

  • Pro zapnuti zesileni basu stisknete pri zapnutem radiu tlacitko BASS. Na displeoji se zobrazi udaj BASS.
  • Pro opěné vypnutí zvyrázněni basú stisknéte opět tlacítko BASS. Zobrazení BASS zhasne.

Přepínánszobrazenina displeji

  • Pro prépínání mezi zobrazením ācasu a frekvence stisknéte pri zapnutém rádi tlacítko MODE.

Vypnuti

  • Prístroj vypněte stisknutím tlacítka POWER. Na displeoji se krátce zobrazí OFF, vázapěti se opět objevícas.

Funkce spänku

Tlačitky SN00ZE muzete také aktivovat funkci dřímaní. Muzete nastavit Čas až do 90 minut v deseti-minutovych krocích, podle teto doby se rádio automaticaky vypne.Za tím ucelem predekem vypněte rádio.

  • Stiskněte tlačíko SNOOZE. Objévi se symbol fungkce dřímáni a 90 (pro 90 minut).
  • Pro odpočitávání dřimacićoby v deseti-minutovych krocích stisknéte opakovane a tak dlouho tlacítko SN00ZE, dokud se na dipleji nezobraź 90.
    Zvolte bud'to dobu drimani (symbol drimani zustane zobrazen) nebo tisknete dal tlacitko SN00ZE, dokud se na displeji nezobrazi 00. Drimaci doba je nyni vypnuta.

Nastavení vysilace

  • Volčem pásma zvolte požadované frekvenční pásmo (FM, MW, LW nebo SW).

Na displeoji zozobráz priślustrá zkratka.

Tlačitkem UP resp. DOWN nastavte nyní požadovanou frekvenci prijmu.
- Pokud podržite tlačitko UP resp. DOWN po dobu cca tři sekund, spusti se automaticky vyhledávání.
- Vyhledávání se zastaví, jakmile se najde vysilác stanice s dostatečnou vysilác intenzitou.

Nastavení rozsahu střednívn (MW)

Protoze se systémy rádiovych vysilacich stanic ruznych zemi od sebe lií, je nutné prizpúsobit nastavení oblasti prijmu:

  • Pri vypnutem rádiu stisknéšestkrát tlacítko MODE a zvolte poté tlacítky UP resp. DOWN priměrenou oblast príjmu podle následujíci tabulky:
OblastSnímací vzdálenostPásmový rozsah
Amerika10 kHz520 -1710 kHz
Evropa9 kHz522 --1656 kHz

Jemné doladěné vysilací stanice

Pokud nelze prěsně njít jistou vysilaci stanici, tak je moźné, zlepsit prijem jemnám doladěním.

  • Během hledáni vysilacích stanic stisknéte tlacítko FINE, na displeoji se zobraź zobrazeni FINE.
  • Tlačitkem UP resp. DOWN nastavte požadovanou frekvenci prižimu nižsimi frekvěncnimi kroky.
  • Dalsim stiskutim tlacitka FINE opet opustite jemné doladéní vysilací stanice.

Tato funkce není k disposzici v rozsahu frekvencí LW.

Antena

Otočná teleskopická anténa na pristroji je učinná v pásmu FM a SW.

  • Antenu kompletně vytáhněte a nastavte ji pro nejilepsí prijem.

Spinačem SW SEN. na levé straně pristroje muzete zlepšit kvalitu prijmu pro pásmo SW. Zvolte LX pro vysilaci stanici silnéjsí intensity DX pro zlepšeni prijmu stancice slabí intensity.

V pásmu MW a LW není teleskopická antena Účinná. V těchto pásmech přijímá pristroj vysilaci stanice zabudovanou ferritovou anténou.

  • Vyrovneje přistroj pro neilepši prijem.

Pamérové funkce

Ulození stancice

Svetovy prijimač muze ulozit až 400 vysilacích stanic.

Pro uloženi yvsilac stanic postupujte následovné:

  • Volicem pasia nastavte frekvencni paso a potom vysilac stanici, kterou chcete ulozit.
  • Stiskénte flacítko MEM. Na displeji se zobrázi stránku paměti PAGE a indikace MEM blinká.
  • Stiskněte do 10 sekund tlacítko PAGE (indikace PAGE blinká), a tlacítky UP resp. DOWN zvolte stránku paměti (od 00 - 39).
  • Nyní vyberte do 10 sekund tlacitkem M.0/5 - M.4/9 paměťové misto, na které chcete ulozit vysilaci stanici. Stisknéte např. Jenou tlacitko M.0/5 pro paměťové misto 0 a dalsím stisknutím pro paměťové misto 5.

Obsazené se zobrazi na displeji.

  • Pro uloženi vysilací stanice stisknéte opět tlacítko MEM. Nyní se natrvalo obejvi zobrazení PAGE a MEM.

Upozornéni:

Pokud je sǐrové adaptér zapojen do světového prijimace a nejsou vlozené baterie, ztrati se paměřová mista, jakmile se sǐrové adaptér vyтátné ze zásuvky.

Volba ulożenych vysilacich stanic

  • Pro prímou volbu uložné vysilaci stanice nastavte nejdřve volicem pásma frekvenčni pásmo, ve kterém lze tutu stanici najit.
  • Stiskněte flačitko PAGE a zvolte pak flačitkem UP resp. DOWN stránku paměti (od 00 - 39).
  • Nyní vyberte do 10 sekund tlacitky M.0/5 - M.4/9 paměťové mistro, na kterém je vysilaci stanice uložena.

Po zadání paměťového mística se vysilací stancie ihné navráti.

Provedení automatického vyhledávání stanic

Vás světovy prijímač je schopen skenovat frekvence jistého pásma a uložit nalezené stanci do paměti. Pro aktivaci tohoto automatickehé vyhledávání stanic (Automatic Memory Scan / AMS) postupujte nasledovné:

  • Stiskněte jegnou tlacítko MEM. Zobrazení MEM bliká.
    Tlacitko MEMORY SCAN podrzte stlacené po dobu cca 1 sekundy.

Svetovy prijima nyni prohledavva vsechny frekvence v aktuinaln nestavenem frekvencnim pasmu a ukladna nalezené stancie od aktuualn nestavené stranky pameti a pametového mista.

Vyvoláni paměřovych mistrist

  • Pro vyvolání obasaní paměti všech vysilacích stanic zvoleného frek- venčniho pásm stisknéte tlacítko MEMORY SCAN.

Postupné se préhraçji vsechny uložéné ysisilaci stanice v délice vždy cca 15 sekund.

  • Pro ukončeni reprodukte paměřovych mistrist stisknéte tlačitko SNOOZE.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Vyvoláni paměřovych mistrist - 1

Upozorněni:

Dbejte pri tom prosim na to, ze je pri tom aktivovana funkce spanku. Tisknefte tak dlouho tlacitko SN0ZE, az se na displeji objevi 00.

Nebezeci ohozeni zivota elektrickym proudem:

  • Před cistěnín vždy odpoje prístroj od sítě!
  • Nikdy nenamáčejte díly prístroje do vody ani jin'ych kapalin!
  • Nedopushte, aby do pristroje vnikly jakékoliv tekutiny.

Cisteni pristroje:

Povrch pouzdra Čište lehce navlchéným hadríkem. Nikdy nepoužívejte benzin, Rozpoustědla nebo Čiastící prostředky, které umelou hmotu rozežíraji!

Likvidace

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Likvidace - 1

Zlikvidování pristroje

Přistoj v zádném prípadě neodhazujte do bězného domovního opadu.

Zlikvidujte spořrebic prostřednictvím firmy na likvidaci s priślušné movoleníne bo nebo zařizení na likvidaci komunálniho opadu.

Tento výrobek podlélá evropské směrnici 2002/96/EC.

Dodržujte aktuálni platné prédpisy. V pripadě pochybností se spojte snejblžíši provozovnou, ktera likviduje podobné vyrobky.

Likvidace baterii/akumulatoru

Baterie se nesměji házet do domovniho oppadu.

Kazdy uživotel má ze zákona povinnost, odevzdávat baterie/akumátryu sbernych míst ve své obci/městské cásti nebo do obchodu.

Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumúláry odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumúláry odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.

Likvidace obalu

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Likvidace obalu - 1

Take všechny obalové materiały zlikvidujte v souladu s ekologickymi prédpisy.

Dovozce

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Záruka a servis

Na tento pristroj plati 3 letá záruka od data zakuponí. Pristroj byl vyrōben snejvyší pečlivostí a pred odesláním prosel vystupné kontrolou. Uschovejte si, prosím,Pokladné listek jak doklad o nákupu. V pripadě uplatnové záruky kontaktujte Telefonicky Vasi servníní sluzbu. Pouze tak může být zajistěno bezplatné zaslání Vaseho zboží.

Záruka se vztahuje pouze na chyby materialu nebo vyrobní závady, ale na škody,vzníkle pri prepravě, ne na současti, podléhajici rychlému opořebení nebo na poskození křehkých dlù, jako jsou napr. spínače nebo akumúláry. Vyrobek je určen pouze pro privátné použítí, ne prümyslovie. Pri nesprévném a neodborném vyuzívaní, pri použití nasilí a pri zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záručné nároky zanikaji.

Vase prava vyplvajici ze zakona touto zarukou nejsou omezena.

Záručni doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené současti. Připadné skody a vady, existujíci uz pri koupi, se musí hlásit ihned po vybaleni, nejpozději však

do dvou dnú od data nákupu. Po uplynú záručné doby se provedené opravy musí zaplatit.

Cz Servis Cesko

Tel.: 800143873

E-Mail: kompernass@lidl.cz

IAN71305

OBSAH

STRANA

Používanie primerané učelu 162

Technické udaje 162

Použité symboly 164

BezpečnostnéPokyny 165

Sučasti 169

Uvedenie do prevádzky 170

Vseobecné funkcie 172

Casové funkcie 172

Cas, dátum, casóve pásmo a svetovy ās 173

Vyber rezimu zobrazenia 179

Budenie 179

Stopky 182

Odpocitavanie casu 183

Prevádzka rádia 184

Nastavenie vysielača 185

Jemné ladenie 186

Antena 186

Pamélofvé funkcie 187

Cistenie 189

Likvidácia 189

Dovozca 190

Záruka a servis 190

RADIOPRIJÍMAC

Pred prvym pouzitm si pozorne precitaje nadv na pouzivanie a uschovaje si ho pre priadne dalsie pouzite. Pri odovzdavani pristroja treej osobe odovzdajte pristroj spolu nadvodom.

Táto dokumentácia je chránena podla zákona o autorskych pravach. Akékol'vek Rozmnožovanie alebo dotlač, aj ciastocné, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len spisomnám suhlasom vyrobcu.

Použivanie primerané učelu

Tento prístroj je určéný na prijem všeobecne povolenych rozhlasovych programov vo všetkých krajinách (celosvetový prijímáč), a to len pre domácu potrebu.

Iné použivanie než je tu opisané nie je povolené a moze viest' k poskodeniu a urazom. Za škody spôsobené nesprávnou alebo neodbornou manipulácio, použitim násilia alebo neautorizovanými upravami nepreberámě ziadnu záruku.

Technické udaje

Prístoj splína základné poziadavyk a iné relevantné predpisy europskych smernic 2004/108/EC, 2006/95/EC a 2009/125/EC (Nariadenie 1275/2008, Dodatok II, c. 1).

Prikon: 5 W

Spotreba pohotovostny rezim: asi 1 W

Prevadzková teploa: +5 +40^

Vlhkost: 5 90% (bez kondenzaciae)

Rozmery ( × v× h) 17,7x11x3,9cm

Hmotnos'priestroja: asi 425g

Hmotnost siefoveho adaptera: asi 185 g

Batérie

4 ks 1,5 V bateri vel'kosti AA, mignon, LR6 (nie su sucastou dodavky)

Kmitočový rozsah rádia:

VKV (FM): 87-109 MHz

KV (SW): 5,85 - 17,90 MHz

SV (AM) Europa 522 - 1656 kHz

SV (AM) USA 520 - 1710 kHz

DV 144-299kHz

Technické vlastnosti pristroja umozhuju nastavit vyssie uvedeny kmitoctovy rozsah. V roznych krajinach mozu platit odlišné národné predpisy pre pridelené kmitoctové pásma. Dajte pozor na to, aby ste informácie prijaté mimo prideleného rozhlasového kmitoctového pásma nezužitkovali, neodovzdali tretím osobám, ani inak nezneuzili.

Krok Iadenia (NORMAL/FINE):

VKV (FM) 100 kHz/50 kHz

KV (SW) 5kHz / 1kHz

SV (AM) Europa 9 kHz/1 kHz

SV (AM) USA 10kHz / 1kHz

DV 1 kHz

Citlivosf: KV 2 stipne, prepinatel'né

Vseobecne

Miesta v pamati: 400

Sluchadla

Model: E105

Impedancia: 32Ω

Sirokopasmové napatie

(WBCV): asi 110mV

Vystup pre sluchladla

Maximáné vystupné napatie: asi 35 mV

Siefovy adaptor

Vyrobca: Everway Industries Ltd.

Model: EW35V400-090A

Primár: 230 V, 50 Hz / 25 mA

Sekundár: 9V 400mA / 3,6VA

Použité symboly

Tento výstražný symbol upozorůje na to, ze za ním nasledujé výstražný pokyn, varujúci pred nasledujúcimi možnosťami:

  • Nebezpečenstro poranenia,
  • Nebezpečenstvo urazu elektrickým prudom,
  • Nebezpečensvo požiaru,
  • Nebezpečenstvo výbuchu, ale upozorůje aj na dóležitéPokyny, ako su:
  • Pokyny pre zaobchodzanie s batériami,
    -Pokyny pre rázové napātia,
  • Pokyny pre odpojenie od elektricnej siete.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Použité symboly - 1

Tento symbol varuje pred ponáranim prístroja do vody alebo in'ych tekutín.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Použité symboly - 2

Tento symbol varuje pred poskodenim sluchu.

Upozornenie:

Pri toto symbole ziskate tipy pre zaobchadzanie s pristrojom.

BezpečnostnéPokyny

  • Tento prístroj nie je určeny na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostám, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu,Že budú pod dohladom osoby zodpovednej za ich bezpečnosf, alebo od nej dostanúPokyny, ak sa má prístroj použiváf.
  • Na deti treba dohliadaf, aby sa zabezpeciilo, ze sa nebudú hrat's pri-strojom.
  • Pre zamedzenie prípadnému nechcenému zapnutiu vytahnite po každom použiti a pred každým Čistením prístroja sieřový adaptér z elektricnej zásuvky.
  • Skontrlujte, Č na pristroji a jeho Častiach nie su viditelné skody. Pristrojmöze bezpečne fungovat'len vtedy, ak je v bezchybnom stave.
  • K prístroju pripojený zástrčkový sieťový adaptér musí byt'vizdy l'ahko pristupné, aby bolo možné v pripadé potreby prístroj rychlo odpojiţ od elektrickej siete.

Nebezpečenstvo urazu elektrickým prudom!

Zástrčkový sieřový adapté pripoje iba do takej zásuvky, ktorá je nainstalovaná a uzemné podla predpisov. Sietové napatie sa musí zhodováť s udajmi na typovom štifiku na pristroji.
- Poškodený zástrčkový sieťový adaptér alebo sieťovú šnúru nechajte ihnéť vymenit oprávněmu odborníkovi alebo v zákaznickom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
- Siefovú snúru pripl. pristroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo su poskodené, nechajte v servise opravit' alebo ymenit'.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Nebezpečenstvo urazu elektrickým prudom! - 1

Nikdy neponárajte prístroi do vody. Utierajte ho len mierne navlhčeným kusom látky.

  • Nevystavujite sie'tovy adaptér dažd'u a nikdy ho nepouživajte vo vlhkom alebo mokrom prostredi.
    Dbajte na to, aby siefova snura nikdy nenamokla ani nezvlhla.
  • Teleso pristroja nesmiete otvaraf' ani opravovaf'. V takomto pripade vam hrozi nebezpečestvo urazu a záruka stráca platnost'.
  • Chrănte pristroj pred kvapkajucou a stiekajucou vodou. Preto neklad'te na pristroj ani vedla neho ziadne predmety naplenene tekutinami (napr. vy s kvetmi).

Nebezpečensstvo požiaru!

  • Nepoužívajte prístroi v blízkosti horúcích povrchov.
  • Neklad'te pristroj na miesta, ktoré su vystavené priamemu slnechnému ziareniu. Inak sa moze prehriat' a neopravitel'ne poskodit'.
  • Poças prevádzky nenechávajte prístroi nikdy bez dozoru.

  • Nikdy nezakryvajte vetracie otvory pristroja, ke'd je zapnuty.

  • Neklad'te na pristroj ani ved'a neho ziadne zdroje otvoreného ohna, aka su napr. sviečky.

Nebezpečentvo poranenia

  • Nepustajte deti do blizkosti pripojneho vedenia a pristroja. Deti ccasto podceñuju nebezpečenstvo spojené s elektrkymi pristrojmi.
  • Ak sa pristrojPokazí alebo spadne, nemáte ho d'alej používat. Dajte ho skontrolovat, pripadne opravit kvalifikovanému odborníkovi.
  • Bâtérié sa nésmú dostaf' do rúk deform. Deti by si mohli dat' bâtérié do ust a prehltnúf.

V pri paste, ak doslo k prehlntuibaterie, treba sa ihned'obrati' nalekara o pomoc.

Bürka!

Počas burky moze dōjst' k poskodeniu pristrojov pripojenych k elektrickej sieti. Preto pri každej burke vytiahnite siefovy adaptor zo siefovej zásuvky.

Pokyny pre pripad raczového napătia (EFT - rzychleho elektrického prechodového javu a elektrostatickych vybojov:

V pripade chybnej funkcie v dösledku rychleho prechodoveho javu (rázové napatie) alebo elektrostického vyboja sa musí vyrobok vrátí do pôvodného stavu, aby sa dala obnovit normalna prevadzka. Je moźné,Že bude treba odpojiţ pristroj od siete a znova ho pripojiţ. Baterie (ak su použité) treba vybrat' a znova vložít.

Pokyny pre odpojenie od elektricnej siete

Tlačidlo POWER na tomto pristroji neodpoji pristroj uplne od elektrickej siete. Okrem toho odoberá pristroj prud aj v pohotovostnom režime.

Ak chcete sie'ovy adaptor celkom odpojit od siete, musite vytiahnut zastrchu zo zasuvky.

Pokyny pre zaobchodzanie s batériami

Prístro použiva na napájanie bátérié. Pri zaobchodzání s bátériami dopržte nasledujúcePokyny:

Nebezpečenstro výbuchu!

Nikdy nezahadzujte baterie do ohna. Nenabijaje baterie.

  • Nikdy batrice neotvárajte, ani na nich nespájkuje a nezvaraçajte. Hrozi nebezpečenstvo vybuchu a poranenia!
  • Pravidelne kontrolujte batérié. Vytečnébatérié možu spôsobíť poškodenia na pristroji.
    Ked'nebudete pristroj dlhsiu dobu pouzivat, vyberte z neho baterie.
    Ak su batarie vytecene, natiahnite si ochrannre rukavice.
    Priestor pre baterie a kontakty batérii cistite suchou handrou.

Pozor!

Za skody na pristroji, ktoré vzniknú posobením vlhkosti, vodou natečenou do pristroja alebo prehriatím, nepreberáme ziadne rucenie!

Obr. A Predná strana

1 Pamárové tlačidlá M.0/5 - M.4/9
2 Displej
3 Tlaclidlo SNOOZE/SLEEP TIMER
4 Prepinač pásma (LW/SW/MW/FM)
5 TlaCIDIO BASS
6 TlaCIDIO FINE
7 Tlačidlá UP/DOWN
8 Tlačidlá VOL+ (AL-1)/VOL-(AL-2)
9 Tlacidlo MODE
10 Tlacidlo POWER
11 Tlaclidlo MEM
12 Tlacidlo PAGE
3 Tlačidlo MEMORY SCAN
14 Reproduktor

Obr. B Zadná strana

15 Noha
16 Antena
17 Popruh
18 Spinac SW SEN. (DX/LX)
Vystup pre sluchadla
20 9V ,400mA : Pripojka pre sieyovy adaptor

Vybalenie pristroja

Ostrante vsetok baliaci material.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Vybalenie pristroja - 1

Pozor!

Nenechajte deti, aby sa hrali s foliou.
Mohli by sa udusit!

Kontrola obsahu dodávky

Pri vybaleni skontrolujte, cibi dolande nasledujuce diely:

  • rozhlasov' prijimač
    sietovy adaptor
    sluchadla
  • taska na uskladnenie
  • tento námod na použivanie

Prevadzka na sie' a na baterie

Ked' pristroj odpojite od siete, pripadne nastavenia (cas, cas budenia, vysielač) sa stratia. Ak chcete tieto nastavenia uložit do pamäte, vložte vopred baterie, a az potom odpojte pristroj od siete.

Vlozenie batérii

Namiesto siete moze pristroj pouziva'aj napajanie batériami (nie su suscafou dodavky). Potrebujete na to styri 1,5 V baterie vel' Kosten AA (LR6, mignon).

  • Otvorte priestor pre baturie na zadnej strane pristroja tym, ze kryt posuniete nadol.
    Vlozte do šachty štyri batérié a dodržte pritom správnu orientáciu polov.

Zatvorte priestor pre batierie krytom.

Ak su baterie slabé, na displeji sa zobrazi likajuci symbol

Potom sa pristroj vypne.

Pripojenie k sieti

Zasunte zastrcku siefoveho adaptera do zasuvky AC 9V 400mA na boku pristroja.
- Zasunite sieovy adaptér do dobre pristupnej zásvky. Aby ste sa vyhli potknutiu, nepouživajte k pristroju predlžovaci kabel.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Pripojenie k sieti - 1

Upozorenie:

Ked' je siefov' adaptér pripojený, prístroj bude napájaný len zo siete a nie z bateri. Vlozené baterie sa nebudú nabijaf. Ak budete siefov' adaptér použivat dlhsie, mali by ste baterie vybrat' z priestoru pre baterie. Inak hrozi nebezpečenstvo, Že vytecu.

Pripojenie sluchadiel

Na l'avej strane pristrojo je vystup pre sluchadla.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Pripojenie sluchadiel - 1

Pozor!

S tympto pristrojom pouzivajte ylucone dodané sluchadla typ E105.

  • Zasuñte konektor sluchadiel do prípojky pre sluchadlá.
    Reproduktor sa potom automaticy odpoji.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Pozor! - 1

Upozorenie:

Pocúvanie hudy po dlhu dobu czs sluchlá a s vysokou hlasitosfou moze viest' k poskodeniu slchu!

Zaistenie tlačidiel

Ak chcete zabrani', aby sa nahodnym stlačenim tlacidiel nezmenni natavenia, možete zapnú' zamku tlacidiel.

  • Pri zapnutom rádiu stlăcte a podržte tlăcidlo MEM asi 3 sekundy. Na displeji blíka udaj ©. Vsetky tlăcidlá, okrem tlăcidla SNOOZE a MEM su teraz zamkute.
  • Znova stlačte a podržte tlacidlo MEM asi 3 sekundy, zámka tlacidiel sa zruši. Udaj no displeji zhasne.

Osvetlenie displeja

  • Stlačením l'ubovolného tlacidla osvetlite displej. Displej sa osvetlí asi na 15 sekünd.

Noha

  • Ak chcete pristroj pevnejsie opriet, vyklopte nohu na zadnej strane pristroja.

Časové funkcie

Ak je pripojene napajanie (sief' alebo baterie), začina beža'cas rozhlasového prijimača od „0:00 00".

Nastavenie Času a dátumu urobte podla vysvetlenia v nasledujúcích Častiach.

Casové funkcie možete nastavit len pri vypnutom rádiu.

Ked' pristroj odpojite od siete alebo z neho vyberiete baterie, nastavenia sa stratia.

Čas, dátum, Časové pásmo a svetový Čas

Tlačidlom MODE možete nastavit Čas, dátum a Časové pásmo. Okrem toho možete zistí a nastavit svetový Čas, dátumový budík, stredovlný prijem, prerušenie budenia a hodinový režim. Ked' slačite tlačidlo MODE pri vypnutom rádiu, nastavovaná funkcia bliká asi 15 sekünd. Urobte nastavenie v totoČase tlačidlami UP/DOWN.

MODE 1 x stlačit: Nastavenie Času
MODE 2 x stla: Nastavenie dátumu
MODE 3 x stlačif: Nastavenie Časového pásma („Local City")
MODE 4× stlaicit: Zobrazenie svetoveho casu
MODE 5× stlaicit: Datumov budik
MODE 6 x stlaicit: Nastavenie prijmoveho rozsahu strednch vIn.
MODE 7 x stlaicf: Nastavenie prerusenia budenia.
- MODE 8 x stlacif: Nastavenie 12/24-hodinoveho režimu

Ak chcete ulozit' nastavenie, vyckajte, kym udaj prestane bilkar' (displej sa vrati do zobrazenia casu), alebo prejdite tlacidlom MODE k nasledujucej funkci.

Nastavenie casu

  • Raz stlače tlacidlo MODE. Na displejeji blíká posledné nastavený Čas.
  • Stláčaním tlacidla UP alebo DOWN nastavte Čas v minútovych krokoch doprodu alebo dozadu. Ak podržite niedkoré z tlacidiel pár sekünd stlacné, udaj Času sa bude rýchlo menit v desafminútovych krokoch.

Nastavenie datumu

  • Stlache este raz, resp. dvakrát tlaCIDlo MODE.
    Na displeji bliká nastavený�数 (pri uvedeni do prevadzky „Su 1.01.12").
  • Stláčaním tlacidla UP prip. DOWN zmeinte datum dopre du alebo dozadu. Ak podržítě niedtóre z tlacidiel pár sekünd stlacene, udaj datumu sa bude rychlo menit' v desafdnov'ych krokoch.

Udaj dna v tyzdni sa zarovoš automaticky mení. Zobrazije sa dvom prvymi pismenami anglického názvu dna.

Zabudovany kalendar pracije v rozsahu rokov 2000 až 2099.

Zobrazenie dna v tyzdni:

Su =nedel'a

Mo = pondelok

Tu =utorok

We = streda

Th = stvrtok

Fr = piatok

Sa = sobta

Nastavenie casového pásma

  • Stlăcte este raz, resp. trikrát flacidlo MODE. Na displeji blinká nastavené Časové pásmo ako skratka prislušného mesta (pri pvom uvedeni do prevádzky UTC), Čas zmizne.
  • Stlacanim tlacdida UP prip. DOWN zmeinte casové pásmo doprodu alebo dozadu.

Tabulka na nasledujucej strane uvadza prehlad skratiek miest pre Jednotlivé casové pásma a posuny casu.

SkratkaRozdiel voči SEČLetný ČasMesto
HNL-10:00nie:Honolulu (USA)
ANC-9:00ÁnoAnchorage (USA)
YVR-8:00ÁnoVancouver (Kanada)
LAX-8:00ÁnoLos Angeles (USA)
DEN-7:00ÁnoDenver (USA)
CHI-6:00ÁnoChicago (USA)
MEX-6:00ÁnoMexico City (Mexiko)
NYC-5:00ÁnoNew York (USA)
YYZ-5:00ÁnoToronto (Kanada)
YUL-5:00ÁnoMontreal (Kanada)
CCS-4:30nie:Caracas (Venezuela)
RIO-3:00ÁnoRio De Janeiro (Brazília)
BUE-3:00nie:Buenos Aires (Argentina)
UTC*0:00nie:Universal Time Coordinated
LON0:00ÁnoLondýn (Ve'lká Británia)
BER1:00ÁnoBerlin (Nemecko)
PAR1:00ÁnoPariž (Francúzsko)
ROM1:00ÁnoRim (Taliansko)
CAI2:00ÁnoKáhira (Egypt)
IST2:00ÁnoIstanbul (Turecko)
MOW3:00ÁnoMoskva (Rusko)
KWI3:00nie:Kuwait City (Kuvajt)
DXB4:00nie:Dubaj (Saudi Arabia)
KHI5:00nie:Karáčí (Pakistan)
DAC6:00ÁnoDháka (Bangladeshi)
BKK7:00nie:Bangkok (Thajsko)
SIN8:00nie:Singapur
HKG8:00nie:Hong Kong
PEK8:00nie:Peking (Čina)
SHA8:00nie:Šanghaj (Čina)
TYO9:00nie:Tokio (Japonsko)
SYD10:00ÁnoSydney (Australia)
NOU11:00nie:Noomea (Nova Kaledónia)
AKL12:00ÁnoAuckland (Nový Zéland)

\*UTC

Universal Time Coordinated (po slovensky: koordinovany svetov'y cas). UTC je referenčny cas, od ktorého sa odvodzuju rožne casové pásma sveta.

Zobrazenie svetového casu

  • Stlacte este raz, resp. styrikrat MODE, a zobrazi sa svetovy cas. Zobrazi sa blikajúa skratka mesta s prisluznym casom.
  • Stlacanim tlacdida UP prip. DOWN zmeinte casové pásmo doprodu alebo dozadu.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Zobrazenie svetového casu - 1

Upozorenie:

Ak chcete nastaveny svetovy cas spravne zobrait, musite nastavit posun letného casu podla svetoveho casu (pozri tabl'ku).

Posun letného casu

Nie kazdé casove pásmo na svete rozlišije medzi letnám a zimnám casom. Ak chcete svoj svetový správné zobražit, musité nastavit posun letného casu podla casoveho pásma.

  • Ked' udaj casoveryo pasia blika, dovtedy stlacaite tlacidlo SNOOZE, kym nenastavite prislu'sny casovy posun (pozri tabul'ku).
Časový posunDisplejVysvetlenie
1OFFSET 1Vo vašom Časovom pásme (Local City) je zimné Čas a v nastavenom svetovom Čase je práve letný Čas.
0OFFSET 0Vo vašom Časovom pásme (Local City) a v nastavenom svetovom Čase je práve letný alebo zimné Čas.
-1OFFSET -1Vo vašom Časovom pásme (Local City) je letný ēs a v nastavenom svetovom Čase je práve zimné ēs alebo nemážiadny letný ēs.

Špecialny datumový budík

  • Stlačenim tlacidla MODE piatykrát nastavite spezialny dátumový budík. Na displeoji striedavo blíka udaj SDA1 a dátum.
  • Stlacanim tlacidla PAGE si mozte vybra' z desiatich nastavit'nych datumovych budikov (SDA1 - SDA 10).
  • Stlachte flacidlo UP prip. DOWN, aby ste nastavili�数, kedy má zazniet budík.
  • Stlache tlacidlo SNOOZE, ak chcete ignorovat' zadanie roka, budik sa potom ozve každý rok.
  • Ked' bude aktuány datum suhlasit's budikom SDA, zaznie v ten den od 8:00 do 23:00 hodin kázdu hodinu na 10 minút zvuk budika. Na displeji bliká zároven udaj SDA.
    Budik odstavite stlacenim l'ubovol'neho tlacidla.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Špecialny datumový budík - 1

Upozorenie:

Ak chcete dátumový budík úplné vypnúť, nastavte dátum, ktorý je niekdev minulosti!

Nastavenie 12/24-hodinového režimu

  • Osemkrát stlăcte tlacidlo MODE. Na displeji sa zobraź udaj 24 HR pre 24-hodinovy režim.
  • Ak chcete nastavit' 24-hodinovy rezim zobrazeniaČasu, stlačte tlacidlo UP.
  • Ak chcete nastavit' 12-hodinovy rezim zobrazeniaČasu, stlačte tlacidlo DOWN.

Na displeji sa zobrazi 12 HR. Pre popoludnajsie hodiny sa navyse na displeji zobrazi PM.

Vyber režimu zobrazenia

Mózete si vybraf, ktoré udaje sa na displeeji zobrazia, ke'd je rádio vypnuté. Príslušné režim sa zobrázi na displeeji zodpovedajúcimi symbolmi.

Pri vypnutom rádiu si zvolte režim zobrazenia opakoványstláčaním tlačidla FINE podl'na nasledujucej tablu'ky:

Symbol na displeji Rezim zobrazenia

CLOCK zobrazi sa lenchas

CITY striedavo sa zobrazije cas a svetovcjas

DATE striedavo sa zobrazije cas a datum

CITY DATE striedavo sa zobrazije cas, datum a svetovy cas

Budenie

Rozhlasov'y prijimač poskytuje dva nezávisle nastavitěné casy budenia AL1 a AL2. Pri oboch možete nastavit...

...ci ma pristroj kazdy pracovny den, cz vikend, po cely tzydne alebo len v urcity den budit,

...í má budit pápanim alebo rádion.

Nastavenie casu budenia

Na tomt ro radii si mozete naprogramova' dva casy budenia.

BudenieSymbol na displeji
Rádio
Akustický signál
VypnutýŽiadny symbol
  • Pri vypnutom rádiu stlachte tlacidlo VOL.+/AL-1 (alebo VOL.-/AL-2). Na displeji sa zobrází posledné nastavený Čas budenia a symbol typu alarmu.
  • Stlacanim tlacidla UP alebo DOWN nastavte cas budenia v minutovych krokoch doprodu alebo dozadu. Ak podržite niedkoré z tlacidiel pár sekünd stlacené, udaj casu sa bude rchycho menit v desafminutovych krokoch.
  • Dovtedy stlacajte tlacdido VOL.+/AL-1 (alebo VOL.-/AL-2), kym sa na displeji nezobrazi požadovaná funkcia budíka (pozri tabu'ku hare).
  • Stlache tlacidlo SN00ZE, aby ste nastavili dni v tyzdni, kedy sa chcete nechat' zobudit:

Mózete si vybraf' medzi pracovnymi dniami (Mo, Tu, We, Th, Fr) (Po, Ut, St, St, Pi), vikendom (Su, Sa) (So, Ne), celým týždniom (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) (Ne, Po, Ut, St, St, Pi, So) alebo jederém dniom v týždni. Zvolné nastavenie sa zobrazí na displeji.

  • Dovtedy stlacaite tlacidlo SNOOZE, kym nie su nastavené pozadované dni v týždni. Držte tlacidlo SNOOZE stlacene, kym sa na displeji nezobrazí jeder den v týždni.

  • Ak chcete nastavit' pozadovany den, stlachte tlacidlo SN00ZE.

Ak sa chcete vrati' spa' na vyber pracovnych dni, vikendu alebo celeho tzydna, znova podrzte tlacidlo SN00ZE nakrakto stlacené.

  • Stlăcte tlacidlo MODE, aby ste nastavenie ulozili do pamăte a vrtili sa spăt do režimu casu. Nastavenie sa ulozi aj vtedy, ked' počkáte asi 15 sekünd, kým sa na displeji znova zobrazicas.

Ked' zaznie budik...

  • a je zvolená funkcia budenia „Rádio“, bude rádio jegnu hodinu hrat predvolenú stanicu. Pre ukončenie stlačte tlacidlo VOL.+/AL-1 alebo VOL.-/AL-2.
  • a je zvolená funkcia „Pípanie“, zaznie pipanie každych 10 minút. Pre ukončenie stlačte tlacidlo VOL.+/AL-1 alebo VOL.-/AL-2.

Upozornenie:

Majte na pamāti, Že preydym nastaveny vysielač zaznie pri budeni s poslednou použitou hlasitosfou.

Pruusenie budenia

  • Stlačte tlacidlo SNOOZE, ak chcete budenie na 10 minut (şstandné nastavenie) prerušit (pozri tiež kapitolu „Nastavenie prerušenia budenia").

Nastavenie prerusenia budenia.

  • Pri vypnutom rádiu stlacte 7x flacidlo MODE. Na displeoji sa zobrazi nastavenie doby prerusenia budenia (pri uvedeni do prevádzky SNO 10).
    Tlačidlami UP a DOWN možete nastavit dobu prurušenia budenia medzi 1 a 59 minutami.

Vypnutie budenia

  • Dovtedy stlacajte flacdido VOL.+/AL-1 prip. VOL.-/AL-2, kym zodpovedajuci symbol budenia na displejizmizne.

Stopky

Stopky su k dispozicii len pri vypnutom radiu.

  • Stlache a podržte tlacidlo PAGE na asi 2 s. Na displeji sa zobrazi 0.00 O U.
  • Stlačením tlacidla SN00ZE zapnite stopky. Maximána doba merania stopiek je 39 minút a 59 sekünd. Ked'stopky prekročia maximálnu dobù, na displeji sa zobrazí a blíká udaj 39:59.0.
  • Pocas merania casa sa da toto meranie prerusit stlačenim tlacidla SN00ZE.
  • Dalsim stlačením tlacidla SN00ZE budu stopky merat'dalej.
  • Ak chcete stopky vynulovat, podržte flačidlo SNOOZ stečené.
    Stlačením tlacidla PAGE opustite stopky.

Odpocitavanie casu

Odpocitavanie casu je k disposicii len pri vypnutom radiu.

Nastavenie a uloženie odpočitavania

  • Stlachte a podržte flačidlo MEMORY SCAN asi na 2 s. Na displeji sa zobráží udaj 0.00 D. Písmeno D blíká.
  • Stlacajte tlacdilda UP pripl. DOWN, cim nastavite pozadovany cs.

Pod pamáfovými tlacidlami je ulozenych 5 už naprogramovanych casov odpočitavania, ktoré si možete stlacením príslušného tlacidla pamăte priamovy vvolat:

Tlaicidlo M.0/5: 5:00

Tlaicidlo M.1/6: 10:00

Tlaclidlo M.2/7: 15:00

Tlaicidlo M.3/8: 20:00

Tlaclidlo M.4/9: 25:00

  • Stlačením tlacidla MEM si uložite nastavený ācs, na displeji bliká udoj pamáťového miesta MEM. teraz zvolte tlacidlami M.0/5 - M.4/9 pamáťové miesto, stlačením prislušného pamáťového tlacidla sa ācs uloží na toto pamáťové miesto, a tam naprogramovaný ācs sa prepiše.
  • Dalsim stlačením tlačidla MEMORY SCAN ukončîte režim odpočitavania Času.

Vyvolanie a zapnutie funkcie odpočitavania

  • Stlachte a podržte flacidlo MEMORY SCAN asi na 2 s. Na displeji sa zobrazi udaj 0.00 D.
    Zvolte pozadovany ulozeny cas opodcitavania pomocou pamatovych tlaucidiel M.0/5-M.4/9.
  • Stlačením tlacidla SN00ZE zapnite odpočitavanie Času. Dalším stlačením tlacidla SN00ZE odpočitavanie prerùsè.

Ked' nastaveny Čas celkom uplynie, zaznie na jegnu minútu pípanie, ktoré sa bude postupne zvyšovat' azosilnovat'.

  • Stlačením flacidla MEMORY SCAN odpočitavanie prerušite a režim odpočitavania ukoncîte.

Zapnutie a nastavenie hlasitosti

  • Stlačením tlacidla POWER zapnite rádio. Na displeoji sa nakrátko zobrazí napiis ON, potom sa zobrazí aktuálne nastavený kmitočet a zvolné pásmo.
  • Tlačidlami VOL.+/AL-1 príp. VOL.-/AL-2 nastavte hlasitos'
    Tlačidlo VOL.-/AL-2: tichsie;
    Tlačidlo VOL.+/AL-1: hlasnejsie.

Hlasitos' sa zobrazije v'avo na displeji ako pruzok.

Zapnutie zosilmenia basov

Pri zapnutom rádiu stlacte tlacidlo BASS, cim zapnete zerosilnenie basov. Na displeji sa zobrazi udaj BASS.
- Ak chcetezosilnenie basovvypnut,znova stla cate tlacidlo BASS. Udaj BASS zhasne.

Prepínanie udajov na displeji

  • Pri zapnutom rádiu stlačením flačidla MODE prepírate medzi zobrazením Času a kmitočtu.

Vypnutie

  • Rádio vypnete stlačením tlacidla POWER. Na displeoji sa nakrátko zobrazi OFF, potom sa znova zobrazi Čas.

Funkcia friemania

Tlăcidlom SNOOZ moźete zapnú' aj fungkciu zaspávacieho Časováča. Móźete nastavit dobu až 90 minút (po desiatich minútach), po ktrej sa rádio automaticicky vypne. Najprv rádio vypnite.

  • Stlache tlacidlo SN00ZE. Zobrazi sa symbol fungcie zaspavacieho chosovaca a 90 (90 minút).
  • Opakovane stlacajte tlacidlo SN00ZE, kym je 90 na displeji, aby ste dobu zaspavacieho chasovača v desatminúrovych krokoch znizili.
    Zvolte bud' zaspávací casovac (symbol zostáva zobrażeny) alebo stlácajte dalej tlacidlo SN00ZE, až sa na displeji zobraź 00. Zaspávací casovac je teraz vypnuty.

Nastavenie vysielača

  • Prepinačom pásma zvolte požadované kmitočové pásmo (FM, MW, LW alebo SW).

Zodpovedajúca skratka sa zobrazi na displeji.
Tlaclidom UP prip. DOWN nastavte požadovany kmitočet.
- Ked' podržíte tlačidlo UP przyp. DOWN asi tri sekundy stlăcené, spustí sa automatické vyhladávanie.
- Vyhl'adávanie sa zastaví, len co najde vysielač sa dostatočnou silou signálu.

Nastavenie pasma SV

V roznych krajinach sa použivajró Rozne Rozdelenia kmitoctovych pasiem, možete s prijimané pásmo prisposobit:

Pri vypnutom rádiu sestkrát stlacte tlacidlo MODE, a potom zvolte tlacid-lami UP prip. DOWN prisluśny Rozsah ladenia podla nasledujucej tabulky:

OblastOdstrup kanálovPásmo
Amerika10 kHz520 - -1710 kHz
Európa9 kHz522 - -1656 kHz

Jemné ladenie

Ked' sa vysielač nedá presne nájs', je možné,Že jemným ladením jeho prijem zlepšite.

  • Pocas vyh'adavania stlacte flacidlo FINa, na displeji sa zobrazi udaj FINE.
    Tlačidlom UP príp. DOWN teraz nastavte požadovaný kmitočet v malych krokoch.
  • Dalsim stlačenim tlacidla FINE, ukoncîte jemné ladenie.

Táto fungcia nie je k disposócii v pásmé DV.

Antena

Otočná teleskopická anténa na pristroji pracuje v pásmach FM a KV.

  • Vytahnite antenu upne von a nasmerujte ju tak, aby ste dosiahli co nailep.si prijem.

Prepinačom SW SEN. (Citlivost KV) na l'avej strane prístroja možete zlepsit kvalitu prijmu na krátych vlnach. Zvol'te LX pre silné vysielače a DX pre zlepsenie prijmu slabích vysielačov.

V pásmach SV a DV nie je teleskopická anténa Účinná. V týchto pásmach prijima prístroiŋ signál pomocou zabudovanej feritovej antény.

  • Nasmerujte pristroj tak, aby ste dosiahli co najiepsi prijem.

Pamárové funkcie

Ulożenie vysielića do pamăte

Rozhlasov' prijimač môze uložit' do pamăte až 400 vysielačov.

Ak chcete vysielač uložit do pamăte, postupujte takto:

  • Prepinačom pásma zvolte pásmo, a potom vyberte vysielač, ktorý si chcete ulozit do pamăte.
  • Stlačte tlacidlo MEM. Na displejei sa zobrazí strana s pamářou PAGE a udaj MEM blíká.
    V priebehu 10 sekund stlacke tlacidlo PAGE (udaj PAGe blká) a zvol'te tlacidlami UP prip. DOWN stranu s pamafami (00 - 39).
    V priebehu 10 sekund zvolte tlacidlami M.0/5 - M.4/9 pamafové miesto, na ktoré si chcete vysielač uložit. Stlačte napr. tlacidlo M.0/5 raz pre pamafové miesto 0 a d'alsí raz pre pamafové miesto 5. Obsadenie sa zobrazá na displeji.
  • Znova stlache MEM, aby sa vysielač ulozil do pamăte. Údaje PAGE a MEM sa teraz zobrazuju trvale.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Ulożenie vysielića do pamăte - 1

Upozorenie:

Ked' je siefovy adaptor spojeny rozhlasovym prijimačom a nie su vlozené baterie, pri vytahnuti siefoveho adaptéra zo zasuvky sa stratia udaje v pamatiach.

Vyber ulozeného vsielača

  • Ak chcete ulozény vysielač priamo zvolit, najprv nastavte prepinačom pásma kmitočtové pásmo, v ktorom je daný vysielač.
  • Stlacte tlacidlo PAGE a potom zvolte tlacidlami UP priP. DOWN strunu s pamafami (00 - 39).
    V priebehu 10 sekund zvolte tlačidlami M.0/5 - M.4/9 pamáťové miesto, na ktorom je zvolený vysielač.

Vysielač začne hrat'ihned'po zadani pamáťového miesta.

Automatické vyhl'adávanie

Rozhlasovy prijimač moze prehádat kmitočty celého pásma a najdené vysielače uložit do pamăte. Ak chcete zapnúť automaticické vyhladávanie (Automatic Memory Scan / AMS), postupujte takto:

Raz stlacte tlacidlo MEM. Udaj MEM bliká.
- Podržte tlačidlo MEMORY SCAN stlacené asi 1 sekundu.

Rozhlasov'y prijimač prehladá věsétky kmitočet v aktuálne nastavenom kmitoctovom pásome a najdené vysielače uloží do aktuálne nastavenej pamáťovej strany a pamáťoveho miesta.

Vyvolanie pamatového miesta

  • Stlacte tlacidlo MEMORY SCAN, ak chcete vyvolat vsetky ulozene vysielace vo zvolenom pasme.

Postupne budu hraf vsetky vysielače tak, ze každý bude hraf asi 15 sekünd.
- Stlačením tlacidla SN00ZE prehrávanie pamáťovych miest ukončte.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Vyvolanie pamatového miesta - 1

Upozorenie:

Myslite na to, ze sa pri tom aktivuje stisenie. Dovtedy stlacaje tlaicidlo SNOOZE, kym sa na displeji neobjavi 00.

Nebezpečenstvo urazu elektrickým prudom:

Pred cistenim odpoje pristroj od siete!
- Nikdy neponárajte Časti zariajenie do vody alebo do in'ych kvapalin!
- Nedopusfte, aby sa tekutina dostala do pristroja.

Cistenie pristroja:

Vonkajšie plochy prístroja Čistite mierne navlhčenou utierkou. Nikdy nepoužívajte benzín, Rozpúšadlá ani Čistidlá, ktoré škodia umelým hmotám!

Likvidência

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Likvidência - 1

Likvidácia prístroja

Prístroj vžiadnom pripline nevyhadzujte do bezného domového odpadu

Prístroj nechajte zlikvidovat' v prislušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Tento vyrobok podlieha europsekJ smernici 2002/96/EC.

Dbajte na aktualse platne predpisy. V pripe de pochybnosti sa obrfte na zariadenie na likvidaciu opadu.

Likvidácia batérií a akumulátorov

Baterie nesmiete vyhadzovat'do bezného domaceho odpadu.

Kazdy spotrebitel' je zo zákona povinny odovzda' baterie alebo akumá-tory v miestnej zberni, v zberni vo svojej štvrti alebo v predajni.

Tato povinnost' má prispiet' ekologickej likvidacii batérii a akumulatorov.

Baterie a akumulatory odovzdavaje len vo vybitom stave.

Likvidácia obalového materílu.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Likvidácia obalového materílu. - 1

Vsetok obalovy materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.

Dovozca

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Záruka a servis

Na tento pristroj mate 3 rocnu zaruku od datumu nakupu. Pristroj bol sta-rostlivo vyrobeny a pred expediciou dokladne vyskusany. Uschovaje si, prosim, uctenku ak o dokaz o nakupe. V pripe uplatnovania zaruky sa spoje s opravovnou Telefonicky. Len tak sa da zabezpecit bezplatné zaslanie tovaru.

Záruka platí len na chyby materiaílu a vyroby, nie na poskodenia spôsobé né prepravou, opotrebením ani na poskodenia krehkých Častí, ako su spi-nače alebo akumúlátory.

Vyrobok je urceny vylucne na sukromné použivanie a nie na komerné úcely.

Záruka prestáva platí pri zaobchádžani nezodpovedajúcom učelu, pri neprimeranom zaobchádžani, pri použivaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie su tout zárukou obmedzené.

Záručná doba sa nepredžuje o robu trvania záručnych oprav. To platí aji na vymené alebo opravené diely. Pripadné poskodenia a nedostaty zi-sténé už pri nákupe musité ohlasit ihned' po vybalén, majneskoršie však do dvoch dni od datumu zakúpenia. V pripadné oprav spadajúcich do obdobia po uplynuti záručnej doby ste povinní uhradíf vzniknuté náklady.

SK Servis Slovensko

Tel.: 0850 232001

E-Mail: kompernass@lidl.sk

IAN71305

INHALTSVERZEICHNISSEITE
Bestimmungsgemäß Verwendung194
Technische Daten194
Verwendete Symbole196
Sicherheitschinweise197
Bedienelemente201
Inbetriebnahme202
Allgemeine Funktionen204
Zeitfunktionen204
Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit.205
Anzeigemodus währlen.211
Weckfunktion.211
Stoppuhr-Funktion.214
Countdown-Funktion.215
Radiobetrieb216
Sender einstellen.217
Senderfeinabstimmung.218
Antenne.218
Speicherfungtionen.219
Reinigung221
Entsorgen221
Importeur222
Garantie und Service222

WELTEMPFÄNGER

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Handigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jege Vervielfaltigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugswise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Dieses Gerät ist vorgesehen für den Empfang von allgemein genehmigten Rundfunksendungen in allen Ländern (Weltempfänger) und nur im tatsächlichen Gebrauch.

Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden die von missbrächlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unauthorisierter Modifikation herrhren, wird keine Haftung übernommen.

Technische Daten

Das Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1).

Leistungsaufnahme: 5 Watt

Leistungsaufnahme Standby: ca. 1 W

Betriebstemperatur: +5 +40^ C

Feuchtigkeit: 5 90% (keine Kondensation)

Abmessungen (B × H × T): 17,7× 11× 3,9cm

Gewicht Gerät: ca. 425 g

Gewicht Netzeil: ca. 185 g

Batterien

4x 1,5 V, Typ AA/LR6/Mignon (Nicht im Lieferumfang enthalten)

Frequenzbereich Radio:

UKW (FM): 87 - 109 MHz

KW (SW): 5,85 - 17,90 MHz

MW (AM) Europa 522 - 1656 kHz

MW (AM) USA 520 - 1710 kHz

LW 144-299kHz

Die technischen Gegebenheiten des Gerätes erfolgenden die oben angegebenen einstellbaren Frequenzbereiche. In verschiedene Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckent fremdet missbrauchlich verwenden)dürfen.

Abstimmweiten (NORMAL / FINE):

UKW (FM) 100 kHz /50 kHz

KW (SW) 5kHz / 1kHz

MW (AM) Europa 9 kHz /1 kHz

MW (AM) USA 10kHz / 1kHz

LW 1kHz

Empfindlichkeit: SW 2 Stufen schaltbar

Allgemein

Speicherplatz: 400

Kopflörer

Modell: E105

Impedanz: 32Ω

Breitband-Kennungsspannung

(WBCV): ca. 110mV

Kopfhörerausgang

maximale Ausgangsspannung: ca. 35mV

Netzteil

Hersteller: Everway Industries Ltd.

Modell: EW35V400-090A

Primär: 230V 50Hz / 25mA

Sekundär: 9V 400mA / 3,6VA

Verwendete Symbole

Dieses Warnsymbol macht Sie darauf aufmerksam, dass hier ein Warnhinweis folgt, der vor folgenden Dingen warn't:

  • Verletzungsgefahr,
  • Gefahr durch elektrischen Schlag,
  • Brandgefahr,
  • Explosionsgefahr,

sowie auf wichtige Hinweis aufmerksam macht, wie:

-Hinweise zum Umgang mit Batterien,
-Hineweise zu Stoßspannungen,
-HinweisezurNetztrennung.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Verwendete Symbole - 1

Dieses Symbol warnt vor dem Eintauchen des Gerätes in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Verwendete Symbole - 2

Dieses Symbol warnt Sie vor Gehörschäden.

Hinweis:

Bei dieser Symbol werden Ihnen Tipps zum Umgang mit dem Gerät gegeben.

Sicherheitshinweise

  • Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
  • Um ein unbeabsichtigtes Einsatz zu vermeiden,ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das Steckernetzteil aus der Steckdose.
  • Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes Funktionieren.
  • Das an das Gerät angeschlossene Steckernetzteil muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.

Gefahr durch elektrischen Schlag!

  • Schlieben Sie das Steckernetzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Gefahr durch elektrischen Schlag! - 1

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.

  • Setzen Sie das Steckernetzteil nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
  • Achten Sie daraufuf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals Nass oder feucht wird.
  • Sie dürfen das Gerätegehause nicht öffnen oder reparieren. In dieser Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
  • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder sehen das Gerät.

Brandgefahr!

  • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von bereits Oberflächen.
  • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
  • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.

  • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.

  • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder darüber das Gerät.

Verletzungsgefahr

  • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder untersätzen früig die Gefahren von Elektrogeräten.
  • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist,)dürfen Sie es nicht mehr in Betriebnehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
  • Batterien dürfen nicht in die Höhe von Kindern gelangen. Kinder konnten Batterien in den Mundnehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschlucht worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Gewitter!

Bei einem Gewitter konnen am Stromnetz angeschlossene Geräte Schadennehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer das Steckernetzteil aus der Steckdose.

Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/elektrischer Schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen:

Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer Schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.

Hinweis zur Netzfrennung

Die Taste POWER这部分 Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außer dem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Hinweise zum Umgang mit Batterien

Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sieitte Folgendes:

Explosionsgefahr!

Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.

  • Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweiben Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
  • Überprüfen Sie regelmäßige Batterien. Auslaufende Batterien können Beschäftigungen am Gerät verursachen.
  • Wenn Sie das Gerät längerere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
    Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
  • Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.

Achtung!

Für Schäden am Gerät, die durch Feuchtingkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!

Abb.A Vorderseite

1 Speichertasten M.0/5 - M.4/9
2 Display
3 Taste SNOOZE/SLEEP TIMER
4 Bandwahlschalter (LW/SW/MW/FM)
5 Taste BASS
6 Taste FINE
Tasten UP/DOWN
8 Tasten VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2)
9 Taste MODE
10 Taste POWER
11 Taste MEM
12 Taste PAGE
B Taste MEMORY SCAN
14 Laufsprecher

Abb. B Rückseite

15 Standfuß
16 Antenne
Trageschlaufe
13 Schalter SW SEN. (DX/LX)
19 Kopfhörerausgang
AC 9V400mA : Anschluss fur Steckernetzteil

Gerä auspacken

Entfernen Sie saments Verpackungsmaterial.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Gerä auspacken - 1

Achtung!

Lassen Sie keine Kinder nicht mit Folie spiel. Es besteht Erstickungsgefahr!

Lieferumfang prufen

Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:

  • Weltempfänger
    Netzteil
    Kopflorer
    Aufbewährungstasche
    These Bedienungsanleitung

Netz- und Batteriebetrieb

Wenn Sie das Gerät vom Netzephen, gehen eventuell vorgenommene Einstellungen (Uhrzeit, Weckzeit, Radiosender) verloren. Legen Sie ggf. vorher Batterien ein (s. u.), wenn Sie die Einstellungen sichern möchten, undephen Sie das Gerät erst dann vom Netz.

Batterien einlagen

Statt am Netz können Sie das Gerät auch mit Batterien (nicht mitgeliefert) betreiben. Hierzu bereitsigen Sie vier 1,5 V Mignonbatterien, Typ AA/LR6.

  • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem Sie den Deckel nach unten schiben.
  • Legen Sie die vier Batterien unter Beschäftung der Polarität in das Fach.

  • Schieben Sie den Deckel wieder auf das Fach.

Werden die Batterien zu schwach, so wird dies im Display durch das blinkende Symbol angezeigt. Anschliebend schaltet sich das Gerät ab.

Netzanschluss

  • Schlieben Sie den Gerätestecker des Steckernetzteils an die Buchse AC 9V400mA an der Geräteseite an.
  • Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer gut erreichbaren Steckdose. Um Stolperfallen zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Netzanschluss - 1

Hinweis:

Wenn das Steckernetzteil angeschlossen ist, wird das Gerät nur über das Steckernetzteil mit Strom versorgt und nicht über die Batterien. Die einlegeiten Batterien werden nicht geladen. Bei längerer Verwendung des Steckernetzteils sollen den Batterien aus dem Batteriefach entnommen werden. Anonsosten besteht die Gefahr, dass die Batterien auslaufen.

Kopflörer anschließen

An der linken Geräteseite finds Sie den Kopfhörerausgang.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Kopflörer anschließen - 1

Achtung!

Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Kopfhörer Typ E105 in Verbindung mit thisem Gerät.

  • Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhörerausgang. Der Laufsprecher schaltet sich dann automatisch aus.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Achtung! - 1

Achtung:

Das Musikhören mit Kopfhörern über einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen!

Allgemeine Funktionen

Tastensperre

Um zu verhindern, dass durch unabsichtliches Berühren der Tasten Einstellungen geändert werden, können Sie eine Tastensperre aktivieren.

  • Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste MEM für ca. 3 Sekunden. Im Display blinkt die Anzeige © . Alle Tasten, außer den Tasten SNOOZE und MEM, sind nun gespert.
  • Drücken und halten Sie die Taste MEM erneut für ca. 3 Sekunden, um die Tastensperre wieder aufzuheben. Die Anzeige © im Display erlischt.

Displaybeleuchtung

  • Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu beleuchten. Das Display wird für ca. 15 Sekunden beleucht.

Standfuß

  • Klappen Sie den Standfuß auf der Geräterückseite aus, um das Gerät stabiler aufzustellen.

Zeitfunktionen

Ist die Spanningsversorgung hergestellt (Netz- oder Batteriebetrieb) beginnt die Zeit des Weltempfängers bei „0:00 00". Nehmen Sie die Einstellungen der Uhr und des Datumsvor, wie in den folgenden Abschnitten erklart. Die Zeitfunktionen können nur bei ausgeschalteten Radio eingestellt werden. Wenn das Gerät vom Netz genommen wird oder die Batterien halten, geben die Einstellungen verloren.

Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit

Sie können über die Taste MODE Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen. Weiterhin können Sie die Weltzeit, den Daten salarm, den Mittelwellen-empfang, die Weckzeitunterbrechung, den Stundenmodus abfragen und einstellen. Wenn Sie die Taste MODE bei ausgeschalteten Radio drücken, blinkt die einzustellende Funktion für ca. 15 Sekunden. Nehmen Sie die Einstellung in dieser Zeit mit den Tasten UP/DOWN vor.

MODE 1 x drucken: Uhrzeit einstellen
MODE 2 x drucken: Datum einstellen
- MODE 3 x drücken: Zeitzzone einstellen ("Local City")
MODE 4× drucken: Weltzeit anzeigen
MODE 5× drucken: Datumsalarm
MODE 6 x drucken: Empfangsbereich fur Mittelwelle einstellen.
MODE 7× drucken: Weckunterbrechung einstellen.
MODE 8× drucken: 12/24-Stunden Modus einstellen.

Um eine Einstellung zu übernehmen, warten Sie einfach ab, bis die Anzeige nicht mehr blinkt (das Display schaltet auf die Uhrzeitanzeige darüber), oder wechseln Sie mit der Taste MODE zur{nachsten Funktion.

Uhrzeit einstellen

  • Drücken Sie einmal MODE. Im Display blinkt die zuletzt eingestelle Uhrzeit.
  • Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt, um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen.

Datum einstellen

  • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. zweimal MODE.

Im Display blinkt das eingestellte Datum (bei der Inbetriebnahme „Su 1.01.12").

  • Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, um das Datum vorwärts bzw. rückwärts zu zahlen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt, um das Datum in Zehn-Tages-Schritten vor bzw. zurückzustellen.

Die Anzeige für die Wochentage lauft automatisch mit. Sie wird mit den ersten zwei Buchstaben für die englishen Namen der Wochentage angezeigt.

Der eingebaute Kalender reicht von 2000 bis 2099.

Wochentagsanzeige:

$$ \begin{array}{l} \mathrm {S u} = \text {S o n n t a g} \ M o = M o n t a g \ \mathrm {T u} = \text {D i e n s t a g} \ \mathrm {W e} = \text {M i t t w o c h} \ \text {T h} = \text {D o n n e r s t a g} \ F r = F r e i t a g \ S a = S a m s t a g \ \end{array} $$

Zeitzone einstellen

  • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. dreimal MODE. Im Display blinkt die eingestellte Zeitzone als Kürzel für die zugehörige Stadt (bei der ersten Inbetriebnahme UTC); die Uhrzeit verschwindet.
  • Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, um zur{nachsten bzw. vorherigen Zeitzone zu gelangen.

Die Tabelle auf der{nachsten Seite gibt eine Übersicht der Städtekürzel fur die Zeitzonen und die Zeitverschiebungen.

KürzelDiff. z. MEZSommerzeitStadt
HNL-10:00neinHonolulu/USA
ANC-9:00jaAnchorage/USA
YVR-8:00jaVancouver/Kanada
LAX-8:00jaLos Angeles/USA
DEN-7:00jaDenver/USA
CHI-6:00jaChicago/USA
MEX-6:00jaMexico City/Mexico
NYC-5:00jaNew York/USA
YYZ-5:00jaToronto/Kanada
YUL-5:00jaMontreal/Kanada
CCS-4:30neinCaracas/Venezuela
RIO-3:00jaRio de Janeiro/Brasilien
BUE-3:00neinBuenos Aires/Argentinien
UTC*0:00neinUniversal Time Coordinated
LON0:00jaLondon/GB
BER1:00jaBerlin/Deutschland
PAR1:00jaParis/Frankreich
ROM1:00jaRom/Italien
CAI2:00jaKairo/Ägypten
IST2:00jaIstanbul/Türkei
MOW3:00jaMoskau/Russland
KWI3:00neinKuwait City/Kuwait
DXB4:00neinDubai/Saudi Arabien
KHI5:00neinKarachi/Pakistan
DAC6:00jaDacca/Bangladesh
BKK7:00neinBangkok/Thailand
SIN8:00neinSingapur
HKG8:00neinHong Kong
PEK8:00neinBeijing/China
SHA8:00neinShanghai/China
TYO9:00neinTokyo/Japan
SYD10:00jaSydney/Australia
NOU11:00neinNoumea/Neukaledonien
AKL12:00jaAuckland/Neuseeland

\*UTC

Universal Time Coordinated (dt.: koordinierte Weltzeit). Die UTC ist die Referenzzeit, von der die Zeiten in den verschiedenen Zeitzonen der Erde abgeleitet werden.

Weltzeit anzeigen

  • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. viermal MODE, um sich die Weltzeit anziegen zu halten. Es erscheint das blinkende Städtekürzel mit der zugehörigen Zeit.
  • Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, um zur{nachsten bzw. vorherigen Zeitzone zu gelangen.

① Hinweis:

Um ihre eingestellte Weltzeit richtig darzustellen, müssen Sie den Sommerzeitversatz je nach Weltzeit einstellen (siehe Tabelle).

Sommerzeitiversatz

Nicht jeder Zeitzone der Erde unterscheidet zwischen Sommer- und Winterzeit. Um ihre Weltzeit richtig darzustellen, müssen Sie den Sommerzeitversatz je nach Zeitzone einstehen.

  • Drucken Sie, während die Anzeige für die Zeitzone blinkt, so oft die Taste SN00ZE, bis der entsprechende Zeitversatz (siehe Tabelle) eingestellt ist.
ZeitversatzDisplayErklärung
1OFFSET 1In Ihrer Zeitzone (Local City) ist Winterzeit und in der eingestillten Weltzeit ist gerade Sommerzeit.
0OFFSET 0In Ihrer Zeitzone (Local City) und in der eingestillten Weltzeit ist gerade Sommer- bzw. Winterzeit.
-1OFFSET -1In Ihrer Zeitzone (Local City) ist Sommerzeit und in der eingestillten Weltzeit ist gerade Winterzeit bzw. hat keine Sommerzeit.

Spezieller Datumsalarm

  • Drücken Sie die Taste MODE ein füntes Mal, um den speziellen Datum-alarm einzustellen. Im Display blinken abwechselnd die Anzeige SDA1 und das Datum.
  • Drücken Sie die Taste PAGE, um zwischen zehn einstellbaren Datenalarmen (SDA1 - SDA 10) zu wahren.
  • Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, um das Datum einzustellen, an dem der Alarm ertönen soll.
  • Drücken Sie die Taste SNOOZE, um die Eingabe der Jahreszahl zu ignorantieren, der Alarm ertönt dann jeder Jahr.
  • Wenn das aktuelle Datum mit dem SDA-Alarm übereinstimmt, ertont an thisem Tag von 8:00 - 23:00 Uhr zu jeder vollen Stunde ein Weckton für 10 Minuten. Im Display blinkt zusätzlich die Anzeige SDA.
  • Stellen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste aus.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Spezieller Datumsalarm - 1

Hinweis:

Um den Datum salarm vollständig zu deaktivieren, stellen Sie ein Datum ein, welche in der Vergangenheit liegt!

12/24 Stunden Modus einstellen

  • Drücken Sie achtmal die Taste MODE. Im Display erscheidt die Anzeige 24 HR für den 24-Stundenmodus.
  • Drucken Sie die Taste UP, um den 24-Stundenmodus einzustellen.
  • Drücken Sie die Taste DOWN, um den 12-Stundenmodus einzustellen.

Im Display erscheint 12 HR. Für die Stunden des Nachmittags erscheint nun zusammen PM im Display.

Anzeigemodus wahlen

Sie können wahlen, welche Daten im Display angezeigt werden, wenn das Radio ausgeschaltet ist.

Der entsprchende Modus wird über entsprchende Symbole im Display angezeigt.

Wahlen Sie bei ausgeschaltetem Radio den Anzeigemodus durch wiederholtes Drücken der Taste FINE nach folgender Tabelle aus:

Symbol im Display Anzeigemodus

CLOCK es wird nur die Uhrzeit angezeigt

CITY es werden abwechselnd Uhrzeit und Weltzeit angezeigt

DATE es werden abwechselnd Uhrzeit und Datum angezeigt

CITY DATE es werden abwechselnd Uhrzeit, Datum und Weltzeit angezeigt

Weckfunktion

Der Weltempfänger stellt Ohnen zwei unabhängig voneinander einstellbare Weckzeiten AL1 und AL2 zur Verfugung. Für beiden konnen Sie einstellen...

...ob das Gerät an jedem Werktag, am Wochenende, die ganze

Woche oder an einem einzelnen Wochentag wecken soll;

...ob Sie mit Alarmton oder mit dem Radio geweckt werden wollen.

Weckzeit einstellen

Sie können mit ihrem Weltempfänger zwei Weckzeiten programmieren.

WeckfunktionSymbol im Display
Radio
Signaltöne
Ausgeschaltetkein Symbol
  • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste VOL.+/AL-1 (oder VOL.-/AL-2). Im Display erscheint die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms.
  • Drücken Sie die Taste UP bzw. DOWN, um die Weckzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt, um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen.
  • Drücken Sie die Taste VOL.+/AL-1 (oder VOL.-/AL-2) so oft, bis die gewünschte Weckfunktion (siehe Tabelle oben) im Display angezeigt wird.
  • Drücken Sie die Taste SN00ZE, um die Wochentage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen:

Sie können wahlen zwischen werktags (Mo, Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa),GPCzeWoche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) oder einen einzelnen Wochentag. Die gewählte Einstellung wird im Display angezeigt.

  • Drücken Sie die Taste SNOOZE so oft, bis die gewünschten Wecktage eingestellt sind. Halten Sie die Taste SNOOZE gedrückt, bis im Display ein einzelner Wochentag angezeigt wird.

  • Drücken Sie die Taste SN00ZE, um den gewünschten Wochentag einzustellen.
    Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzerWoche zu gelangen, halten Sie die Taste SN00ZE erneut kurz gedrückt.

  • Drücken Sie die Taste MODE, um die Einstellung zu speichern und in den Uhrzeit-Modus darüberzukehren. Die Einstellung wird auch gespeichert, wenn Sie ca. 15 Sekunden warten, bis die Anzeige wieder die Uhrzeit gezigt.

Wenn der Alarm ertont...

  • und die Weckfunktion „Radio" gewählt ist, lauft das Radio eine Stunde mit einer vorderfinierten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken Sie die Taste VOL.+/AL-1 oder VOL.-/AL-2.
    und die Weckfunktion „Signaltone" gewählt ist, ertönen die Signaltone 10 Minuten. Zum Beenden drücken Sie die Taste VOL.+/AL-1 oder VOL.-/AL-2.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Wenn der Alarm ertont... - 1

Hinweis:

Bitte beachten Sie, dass der zuvor eingestellte Radiosender mit der zuletzt verwendeten Lautstärke zum Wecken verwendet wird.

Wecken unterbrechen

  • Drücken Sie die Taste SNOOZE, um die Weckfunktion für 10 Minuten (Standardeinstellung) zu unterbrenen (siehe auch Kapitel "Weckunterbrechung einstellen).

Weckunterbrechung einstellen

  • Drücken Sie bei ausgeschalteten Radio 7x die Taste MODE. Im Display erscheint die eingestellte Weckunterbrechung (bei der Inbetriebnahme SNO 10).
  • Mit den Tasten UP und DOWN können Sie die Weckunterbrechung auf eine Zeit zwischen 1 und 59 Minuten einstehen.

Weckfunktion ausschalten

  • Drücken Sie die Taste VOL.+/AL-1 bzw. VOL.-/AL-2 so oft, bis die entspruchenden Alarmsymbole im Display verschwinden.

Stoppuhr-Funktion

Die Stoppuhr-Funktion steht nur bei ausgeschaltelem Radio zur Verfügung.

  • Drücken und halten Sie die Taste PAGE für ca. 2 Sek., im Display erscheidt 0.00 0 U.
  • Drücken Sie die Taste SN00ZE, um die Stoppuhr zu starten. Die maxima- le zu stoppende Zeitdauer ist 39 Minuten und 59 Sekunden. Wenn die Stoppuhr die maximale Zeit überschreitet, erscheidt und blinkt im Display die Anzeige 39:59.0.
  • Wahlend der Zeitmessung kann die Zeitmessung durch Drucken der Taste SNOOZE unterbrochen werden.
  • Erneutes Drucken der Taste SN00ZE latent die Stoppuhr weiterzahlen.
  • Halten Sie die Taste SNOOZE gedrück, um die Stoppuhr darüber zusetzen.
  • Durch Drücken der Taste PAGE verlassen Sie die Stoppuhr.

Countdown-Funktion

Die Countdown-Funktion steht nur bei ausgeschalteten Radio zur Verfügung.

Countdown einstellen und speichern

  • Drücken und halten Sie die Taste MEMORY SCAN für ca. 2 Sek., im Display entscheidt die Anzeige 0.00 D. Das D blinkt.
  • Drücken Sie die Tasten UP bzw. DOWN um die gewünschte Zeit einzustellen. Auf den Speichertasten sind 5 Countdownzeiten vorgespeichert, die Sie durch Drücken der entsprechenden Speichertaste direkt aufrufen können:

Taste M.0/5: 5:00

Taste M.1/6: 10:00

Taste M.2/7: 15:00

Taste M.3/8: 20:00

Taste M.4/9: 25:00

  • Drücken Sie die Taste MEM, um eine eingestellte Zeit zu speichern, im Display blinkt die Speicherplatzanzeige MEM. Wahlen Sie nun mit den Tasten M.0/5 - M.4/9 einen Speicherplatz aus, durch Drücken der jeweiligen Speichertaste wird die Zeit auf diesen Speicherplatz abgelegt und die Dort vorgespeicherte Zeit überschreiben.
  • Mit einem nochmaligen Druck auf die Taste MEMORY SCAN verlassen Sie den Countdown-Modus wieder.

Countdown-Funktion aufrufen und aktivieren

  • Drücken und halten Sie die Taste MEMORY SCAN für ca. 2 Sek., im Display entscheidt die Anzeige 0.00 D.
  • Wahlen Sie die gewündte, gespeicherte Countdown-Zeit mit Hilfe der Speichertasten M.0/5 - M.4/9 aus.
  • Drücken Sie die Taste SN00ZE um den Countdown zu starten. Erneutes Drücken der Taste SN00ZE unterbricht den Countdown.

Wenn die eingestellte Zeit vollständig heruntergebnzt wurde, ertönt für eine Minute lang ein Alarmton, der in StufenHigher und lauter wird.

  • Drücken Sie die Taste MEMORY SCAN, um den Countdown abzubrechen und den Countdown-Modus zu verlassen.

Einschalten/Lautstärke

  • Drücken Sie die Taste POWER, um das Radio einszuschalten. Im Display wird kurz ON eingeblendet, anschließend erscheidt die aktuell eingestellte Frequenz mit dem gewählten Band.
    Regeln Sie über die Tasten VOL+/AL-1 bzw. VOL-/AL-2 die Lautstärke: Taste VOL-/AL-2: leiser; Taste VOL+/AL-1: lauter.

Die Lautstärke wird über eine Balkenanzeige links im Display angezeigt.

Bassverstärkung einschalten

  • Drücken Sie bei eingeschalteten Radio die Taste BASS, um die Bassverstärkung einschalten. Im Display erscheint die Anzeige BASS.
  • Um die Bassverständigung wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste BASS erneut. Die Anzeige BASS erlischt.

Displayanzeige umschalten

  • Drücken Sie im Radiobetrieb die Taste MODE, um zwischen der Uhrzeit- und der Frequenzanzeige zu wechseln.

Ausschalten

  • Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die Taste POWER drucken. Im Display wird kurz OFF eingeblendet, anschließend erscheint wieder die Uhrzeit.

Schlummerfunktion

Über die Taste SN00ZE können Sie auch die Schlummerfunktion aktivieren. Sie können eine Zeit bis zu 90 Minuten in Zehn-Minuten-Schritten einstellen, nach der sich das Radio automatisch abschalten soll. Schalten Sie das Radio hierzu vorher aus.

  • Drücken Sie die Taste SN00ZE. Es erscheinen das Symbol für die Schlummerfunktion und 90 (für 90 Minuten).
  • Drücken Sie die Taste SN00ZE wiederholt, solange 90 im Display stehen, um die Schlummerzeit in Zehn-Minuten-Schritten herunterzuzahlen.
  • Wahlen Sie entweder eine Schlummerzeit (das Schlummersymbol bleibt eingeblendet) oder drücken Sie weiter die Taste SN00ZE, bis 00 im Display entscheid. Die Schlummerzeit ist nun ausgeschaltet.

Sender einstellen

  • Wahlen Sie über den Bandwahlschalter das gewünschte Frequenzband (FM, MW, LW oder SW).

Das entsprechende Kürzel wird im Display eingeblendet.

  • Stellen Sie nun mit UP bzw. DOWN die gewünschte Empfangsfrequency ein.
  • Wenn Sie UP bzw. DOWN ca. drei Sekunden gedrück gehalten, starten Sie den automatischen Suchlauf.
  • Der Suchlauf stoppt, sobald ein Sender mit genügender Sendestärke gegunden ist.

MW-Bereich einstellen

Da sich die Radiosendesysteme in verschiedenen Ländern untersuchen, sollen den Sie über die Empfangsbereicheinstellung eine Anpassung vornehmen:

  • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio sechsmal die Taste MODE und wahren Sie dann mit den Taste UP bzw. DOWN, den entsprechenden Empfangsbereich gemäß der folgenden Tabelle aus:
RegionAbtastabstandBandbereich
Amerika10 kHz520-1710 kHz
Europa9 kHz522-1656 kHz

Senderfeinabstimmung

Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es möglich, durch eine Feinabstimmung den Empfang zu verbessern.

  • Drücken Sie während der Sendersuche die Taste FINE, im Display erscheidt die Anzeige FINE.
  • Stellen Sie nun mit UP bzw. DOWN die gewünschte Empfangsfrequency mit kleineren Frequenzschritten ein.
  • Mit einem erneuten Druck auf die Taste FINE, verlassen Sie die Senderfeinabstimmung wieder.

These Funktion steht im LW Frenzbereich nicht zur Verfügung.

Antenne

Die schwenkBare Teleskopantenne am Gerät ist im FM- und SW-Band wirksam.

  • Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus und richten Sie sie für den bestmöglichen Empfang ein.

Über den Schalter SW SEN. an der linken Seite des Geräts konnen Sie die Empfangsqualität für den SW-Bereich verbessern. Wahlen Sie LX für starke Sender und DX, um den Empfang für schwache Sender zu verbessern.

Im MW- und LW-Band wirkt die Teleskopantenne nicht. In diesen Bereichen empfängt das Gerät die Sender über die eingebaute Ferritantenne.

  • Richten Sie das Gerät für den bestmöglichen Empfang aus.

Speicherfunktionen

Sender speichern

Der Weltempfänger kann 400 Sender speichern.

Um einen Sender zu speichern gehen Sie wie folgt vor:

  • Stellen Sie mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband und dann den Sender ein, den Sie abspeichern möhen.
  • Drücken Sie die Taste MEM. Im Display wird die Speicherseite PAGI angezeigt und die Anzeige MEM blinkt.
  • Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste PAGE (Die Anzeige PAGE blinkt), und wahlen Sie dann mit den Tasten UP bzw. DOWN eine Speicherverteile (von 00 - 39) aus.
  • Wahlen Sie nun innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten M.0/5 - M.4/9 einen Speicherplatz aus, in dem Sie den Sender ablegen wollen. Drücken Sie z. B. die Taste M.0/5 einmal für den Speicherplatz 0 und ein weiteres Mal für den Speicherplatz 5. Die Belegung wird im Display angezeigt.
  • Drücken Sie MEM erneut, um den Sender abzuspeichern. Die Anzeigen PAGE und MEM erscheinen nun dauerhaft.

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Sender speichern - 1

Hinweis:

Wenn das Netzteil mit dem Weltempfänger verbunden ist und keine Batterien eingelegt sind, gehen die Speicherplätze verloren, wenn Sie das Steckernetzteil aus der Steckdoseziehen.

Gespeicherten Sender auswahlen

  • Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwahlen, stellen Sie zunachst mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband ein, in dem der Sender zu finden ist.
  • Drücken Sie die Taste PAGE und wahren Sie dann mit den Tasten UP bzw. DOWN eine Speicherseite (von 00 - 39) aus.
  • Wahlen Sie nun innerhalb von 10 Sekunden mit den Tasten M.0/5 - M.4/9 den Speicherplatz aus, in dem der Sender abgelegt ist.

Der Sender wird sofort nach Eingabe des Speicherplatzes wiedergegeben.

Automatischer Sendersuchlauf durchfuhren

Ihr Weltempfänger kann die Frenzen eines Bandes durchsuchen und die gefundenen Sender in den Speicher ablegen. Um diesen automatischen Sendersuchlauf (Automatic Memory Scan / AMS) zu aktivieren gehen Sie wie folgt vor:

  • Drücken Sie einmal die Taste MEM. Die Anzeige MEM blinkt.
  • Halten Sie die Taste MEMORY SCAN für ca. 1 Sekunde gedrückt.

Der Weltempfänger durchsucht nun alle Frenzen im aktuell eingestallen Frenenzband und speichert die gefundenen Sender ab der aktuell eingestallenten Speicherseite und dem Speicherplatz.

Speicherplatz abrufen

  • Drücken Sie die Taste MEMORY SCAN, um die Belegung aller Senderspeicher des gewählten Frequenzbandes abzurufen. Alle gespeicherten Sender werden nacheinander für ca. 15 Sekunden angespielt.
  • Drücken Sie die Taste SN00ZE, um die Wiedergabe der Speicherplätze zu beenden.

Hinweis:

Bitte beachten Sie, dass hierbei die Schlummerfungtion aktiviert wird. Drucken Sie so oft die Taste SN00ZE, bis 00 im Display erscheint.

Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:

  • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen!
  • Tauchen Sie die Geräteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
  • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen.

Reinigen des Gehäuses:

Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem nicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen!

Entsorgen

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Entsorgen - 1

Geräntsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb

oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im

Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Batterien/Akkus entsorgen

Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.

Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführrt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand darüber.

Verpackung entsorgen

SILVERCREST SWEP 500 A1 - Verpackung entsorgen - 1

Führer Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Garantie und Service

Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitesezten Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleibeiteile oder für Beschädigungen an

zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DE Service Deutschland

Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.de

IAN71305

AT Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.at

IAN71305

CH Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.)

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.ch

IAN71305

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SWEP 500 A1

Catégorie : Aspirateur balai