KC-930EU - Purificateur d'air SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KC-930EU SHARP au format PDF.
| Type de produit | Purificateur d'air avec fonction humidificateur |
| Caractéristiques techniques principales | Filtration HEPA, filtre à charbon actif, capteur de qualité de l'air |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 37,5 x 24,5 x 58 cm |
| Poids | 9 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les filtres SHARP spécifiques |
| Fonctions principales | Purification de l'air, humidification, mode automatique |
| Entretien et nettoyage | Filtres remplaçables, nettoyage régulier du réservoir d'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Filtres disponibles à l'achat, service après-vente recommandé pour réparations |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir vide |
| Informations générales utiles | Idéal pour les espaces jusqu'à 38 m², niveau sonore faible en mode silencieux |
FOIRE AUX QUESTIONS - KC-930EU SHARP
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KC-930EU - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KC-930EU de la marque SHARP.
MODE D'EMPLOI KC-930EU SHARP
BEDIENUNGSANLEITUNG Purificateur d’air avec fonction d’humidification
à [| Ne 2o00/œn1 1110)
à [l Ne 2o00/œn1 11)
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air
Certaines odeurs d'ingrédients absorbées par le filtre peuvent se séparer et être refoulées par la sortie d'air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle. Suivant le lieu d'utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup plus exigeantes qu'une utilisation domestique, cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu'à la normale.
Dans ce cas nous vous recommandons d'acquérir le filtre optionnel de remplacement.
NOTE Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans L l'air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de
cigarette). Il est impossible de supprimer totalement l'odeur tant que ses sources existent (odeurs
de matériaux de construction ou d'animaux par exemple).
Lorsque vous fumez, il est conseillé d’aérer pour faciliter la ventilation.
Collecte de la poussière / Filtre désodorisant
Éléments éliminés par le filtre
Pollen, poussière, particules de fumée de cigarette, poils d'animaux domestiques
Odeur de fumée de cigarettes, odeurs domestiques (toilettes / ordures / animaux, etc.)
- CARACTÉRISTIQUES -
Technologie « Plasmacluster »
La technologie Plasmacluster utilise le déversement de plasma pour générer et émettre les ions positifs et négatifs que l’on retrouve à l'état naturel («lons Plasmacluster »). Cette technologie unique de purification d'air de SHARP CORPORATION permet la décomposition et la désactivation d’allergènes potentiels tels que la matière fécale, les corps d'acariens dans l’air*!, les virus*2, la moisissure et les bactéries** en suspension dans l'air, et a été reconnue par les instituts tiers du Japon et d’autres pays.
Une haute densité d'ions Plasmacluster dans l’air élimine en 80 minutes** la fumée de cigarettes s'étant déposé sur les rideaux ou les sofas et des vêtements suspendus dans un endroit exposé à l'air direct éjecté par une unité générant des ions Plasmacluster voient leur odeur de transpiration réduite à un niveau quasiment imperceptible en une nuit ({environ 6 heures).
“ École Doctorale des Sciences Avancées de la Matière, Université d’Hiroshima, Japon Mesure d'activité d’allergènes potentiels des acariens volants sur (13m?)
*2 Retroscreen Virology, Ltd., Londres, Royaume-Uni Mesure du ratio de virus éliminés dans l'air dans une boîte de 1m°
*3 Association de Service de Santé d’Ishikawa, Japon Mesure sur la moisissure et les bactéries dans l’air avec un échantillonneur d'air (13m?)
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation, Japon Évaluation des effets désodorisants sur des fragments de tissus imprégnés d’odeur
I KC-930EU_freindd 3
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ….….
CARACTÉRISTIQUES Nous vous remercions pour l'achat du Purificateur d'Air SHARP. Veuillez lire ce manuel intégralement pour vous assurer d’un usage correct de l'appareil. Avant d'utiliser le produit, assurez-vous d'avoir lu la section : « Instructions de sécurité importantes »
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d'appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'électrocution, d'incendie ou de blessures corporelles :
- Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil. + Utilisez uniquement une prise de 220 -— 240 volts.
+ N'utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa fiche a subi des dommages ou encore si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Dépoussiérez régulièrement la fiche.
N'introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée ou d'évacuation de l’air. Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la fiche, ne tirez jamais sur le câble. Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
Ne débranchez pas la fiche avec les mains mouillées.
N'utilisez pas cet appareil près d’un appareil à gaz ou d’un foyer de cheminée.
Débranchez la fiche d'alimentation électrique de la prise murale avant de nettoyer l'appareil et lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Vous risqueriez de provoquer un choc électrique à cause d’une mauvaise isolation et/ou un incendie à cause d’un court-circuit.
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert pas, assurez-vous de couper l’alimentation au secteur. Vous risqueriez de provoquer une électrocution et/ou un incendie à la suite d’un court-circuit.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, un centre de service Sharp agréé ou par une personne similaire qualifiée afin d'éviter tout danger. Ne faites pas fonctionner pas l'appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en aérosol ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l'encens, des flammèches provenant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques où dans un emplacement où l'appareil risque d'être mouillé (p. ex. dans une salle de bains).
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d'endommager l'extérieur de l'appareil.
+ Seul un centre de service Sharp agréé peut effectuer le SAV de ce purificateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages où de réparations.
Lorsque vous transportez l'appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d'humidification et tenez l'appareil par les poignées situées de chaque côté.
Ne buvez pas l’eau du bac d'humidification ou du réservoir d'eau.
Remplacez quotidiennement l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulièrement le réservoir d’eau et le bac d’humidification. (Reportez-vous aux pages F-11 et F-12.) Quand l'appareil ne sert pas, videz l’eau du réservoir d'eau et du bac d’humidification. Si vous laissez de l’eau dans le réservoir d'eau ou dans le bac d'humidification des moisissures, des bactéries et des mauvaises odeurs risquent de se développer.
Dans de rares cas, ces bactéries peuvent occasionner des effets physiques nocifs.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou que cette personne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
NOTE :- Brouillage de la radio ou de la télévision
Si ce purificateur d'air perturbe la réception de la radio ou de la télévision, essayez de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Éloignez l'appareil du poste de radio ou de télévision.
Branchez l'équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV confirmé pour obtenir de l’aide.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT N'obturez ni l’ouïe d'entrée, ni l'ouïe d'évacuation.
N'utilisez pas l'appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d'eau.
Utilisez toujours l'appareil en position verticale. Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.
Tenir l'appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures corporelles par la chute de l'appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les filtres, le réservoir d’eau et le bac d’humidification soient correctement mis en place.
Ne pas laver ni réutiliser le filtre.
Non seulement l'efficacité du filtre n’est pas accrue, mais cela présente également des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux uniquement. N'utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.
La surface de l’appareil risque d'être endommagée ou craquelée. De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
FRANÇAIS GUIDE D’INSTALLATION
+ Lorsque le purificateur fonctionne, installez-le à plus de 2 m des appareils à ondes électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs.)
Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en contact avec l'entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur efficacité.
Évitez tout emplacement où l’appareil est exposé à une condensation ou à des changements de température radicaux. (Utilisation dans les conditions appropriées de la pièce entre 0 et 35°C.)
(Si nécessaire, laissez l'appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.) Placez-le sur une surface stable avec une circulation d’air suffisante.
Si l'appareil est placé dans une salle équipée de moquette ou de tapis, l'appareil peut légèrement vibrer.
Evitez les emplacements générant des graisses ou des fumées huileuses (tel qu'une cuisine, etc.).
La surface de l'appareil risque de craqueler ou le capteur de ne plus fonctionner.
Placez l’appareil à environ 30 cm-60 cm du mur afin de garantir une circulation d’air suffisante.
Le mur situé directement derrière l’ouïe d'évacuation peut devenir sale avec le temps. En cas d'utilisation au même endroit pendant une longue durée, nettoyez régulièrement le mur et protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu'il ne se salisse.
+ Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l'entretien des filtres. Utilisez seulement les filtres conçus pour ce produit.
) [| KC-930EU freindd 5 Ÿ 2000/00/11 111204
( AFFICHAGE DE L'UNITÉ PRINCIPALE )
Touche MARCHE/ARRÊT de l'appareil
Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster lon
Touche MODE EN SN | ‘2096 @ a) + —"—t) | [ [UT EE. T J {l Voyant indicateur du Capteur Voyant indicateur mode d’humidification d’odeur MARCHE/ARRÈT Touche de réinitialisation Voyants indicateurs Plasmacluster du filtre de la vitesse des ventilateurs DEN SEX Voyant indicateur du filtre ÉTAT DE PROPETÉ Le capteur d'odeur contrôle l'air de façon continue et change de couleur selon la pureté de l'air. Propre Très impur D ( SCHÉMA ILLUSTRATIF ) n Affichage de l'unité principale E G Poignée
Poignée du réservoir
Réservoir d'eau + (pour l’humidification)
Filtre d'humidification
(Collecte de la poussière / Filtre désodorisant)
3888000000 h Bouchon du 5628600000 Er Panneau arrière réservoir SEséo 90000 (pré-filtre) À Bac 5888000000 A d’humidification SÉéscooo00
0 0.00 Flotteur 2089900000 Câble d’alimentation Sortie d’air
Fiche (Le type de fiche dépend des pays.)
D P R É PA RAT O N La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur.
[— INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en
plastique et placés dans l’appareil. N'oubliez pas de retirer les filtres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
O Retirez les filtres
1 Retirez le panneau arrière. Tirez la languette en haut du panneau arrière.
Retirez le filtre du sac en plastique.
Q Installez les filtres
1 Placez le filtre dans l’unité principale.
L'appareil ne fonctionnera pas correctement si le filtre est placé à l'envers.
2 Replacez le panneau arrière sur l’unité principale.
3 Notez la date de départ d’utilisation des filtres sur l'étiquette de date.
Utilisez la date pour déterminer la période de remplacement du filtre.
On peut utiliser l’appareil en mode d'épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le
mode d'épuration d’air et d’humidification, le réservoir d’eau doit être rempli.
Retirez le réservoir d’eau en le débloquantpar le haut.
2 Retirez le bouchon du réservoir d’eau et remplissez soigneusement le réservoir avec de l’eau du robinet.
Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l'eau fraîche du robinet.
3 Après le remplissage, serrez bien le bouchon du réservoir.
- Assurez-vous qu'il n’y a pas de fuite d’eau.
-Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l'extérieur du réservoir.
- Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez-le à deux mains et orientez son ouverture vers le haut.
4 Replacez le réservoir d’eau dans l'appareil.
Le verrou supérieur s'enclenche lorsque le réservoir d’eau est bien installé.
de moisissures, de champignons ou d’autres bactéries. L
r REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU ——
Bouchon du réservoir
+ N'exposez pas l'appareil à l'eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution. - N'utilisez pas d’eau chaude (40 °C), d'agents chimiques, de substances aromatiques, d'eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dégâts, des déformations ou des
- N'utlisez que de l’eau fraiche du robinet. Les autres eaux risquent de favoriser la formation
Voyants indicateurs de la vitesse des ventilateurs Voyant indicateur MARCHE/ARRÊT Plasmacluster
Sélectionnez le mode d'humidification ou le mode d'épuration de l'air lors du fonctionnement de l'appareil. Mode d’humidification : remplit le réservoir d’eau. (Voir page F-7) Mode d'épuration de l’air : vide le réservoir d’eau et le bac d’humidification.
D Touche MARCHE/ARRÊT de l'appareil
+ Appuyez pour lancer (bip court) et arrêter (bip long) le fonctionnement.
+ Allume/éteint les voyants indicateurs du Plasmacluster et de vitesse de ventilation.
Le fonctionnement démarre avec le dernier mode utilisé, sauf si le câble d'alimentation a été débranché.
- Appuyez sur le touche MODE pour sélectionner la vitesse souhaitée de ventilation.Les voyants indicateurs indiqueront la vitesse actuellement sélectionnée.
+ Vous pouvez commuter le mode de fonctionnement.
Fonctionnement automatique ©
La vitesse de ventilateur change automatiquement (entre faible et élevée) en fonction de la quantité d'impuretés dans l'air. Les capteurs détectent les impuretés pour permettre une purification efficace de l'air.
Fonctionnement faible
L'appareil fonctionne silencieusement en aspirant le minimum d'air.
Fonctionnement maximum G L'appareil fonctionne à la vitesse maximale du ventilateur.
Fonctionnement moyen CS)
L'appareil fonctionne à la vitesse moyenne du ventilateur.
O Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster lon
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÉT de Plasmacluster lon pour lancer et arrêter le mode Plasmacluster lon. Lorsque Plasmacluster lon est lancé, le voyant indicateur Plasmacluster lon s'allume. (bleu)
Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, y compris le capteur et les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fiche avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à des blessures corporelles.
— MOYANT DU FILTRE \
Cycl Après 720 heures d'utilisation CELL (30 jours x 24 h = 720)
Le voyant de filtre s'allume pour rappeler qu'il est temps d'effectuer l'entretien du panneau arrière, des capteurs et du filtre d'humidification. Le voyant indicateur s'allume au bout d'environ 720 heures d'utilisation.
Après avoir effectué l’entretien, réinitialisez le voyant indicateur de filtre.
(2) 1 Brancher l'appareil, puis rallumez l'appareil.
FRANÇAIS Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant 3 secondes. + Le voyant de filtre s'éteint.
+ Même si le voyant de filtre est déjà éteint, la touche de réinitialisation doit être enfoncée pour que la minuterie U d'entretien soit réinitialisée.
- PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS Cycle Quand la poussière s’accumule
LUC sur l’appareil ou tous les 2 mois
Dépoussiérez délicatement l'ouverture des capteurs et le panneau arrière, à l’aide d’un accessoire d'aspirateur où d’un outil similaire.
<Lorsque le panneau arrière est encrassé>
1 Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse, plongez-le dans une solution de détergent de cuisine. (Approx. 10min) (Evitez toute éraflure du panneau arrière pendant son lavage.)
2 Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l'eau propre pour éliminer tout résidu de solution.
Faites égoutter le filtre pour que l’excès d’eau s’en échappe. à Panneau arrière
\ KC-930EU freindd 11 Ÿ 2009/09/11 11:12:04
D RÉSERVOIR D'EAU ù Chaque jour en cas d’humi:
Rincez l'intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d'eau tiède à l'intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’intérieur du réservoir, mais ils doivent être dilués, et le réservoir doit être rincé méticuleusement pour éliminer tout résidu de détergent. Réservoir
(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.) d'eau
cation Bouchon du réservoir NN
— APPAREIL S'LOLEUTE Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois
Nettoyez régulièrement l'appareil afin d'éviter l'accumulation de saleté ou de taches. Si vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être difficiles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon sec et doux
Essuyez les taches ou salissures rebelles avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau tiède. N'utilisez pas de liquides volatils
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir, risquent d'endommager la surface. N'utilisez pas de détergents
Les agents détersifs risquent d’abîmer l’appareil.
\ KC-930EU freindd 12 Ÿ 2009/09/11 11:12
— BAC D’HUMIDIFICATION Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification.
Déverrouillez d’abord ©
le réservoir d’eau, 2 (@] puis retirez le bac.
d’humidification avec
2 Retirez le réservoir d’eau et le filtre d’humidification du bac d’humidification.
Videz l’eau accumulée en inclinant lentement le bac d’humidification.
D Filtre d'humidification x? Filtre I d'humidification
3 Rincez l’intérieur du bac d’humidification à l’eau tiède pour
retirer les impuretés.
- Ne retirez pas le flotteur de mousse de polystyrène.
- Nettoyez les parties difficiles à atteindre avec un coton-
tige ou une brosse à dents. S Cycle La fréquence de l'entretien dépend de la dureté de l’eau. d’entret 1 moi Evitez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le entretien bac.
Gi les dépôts de l’eau sont difficiles à enlever)
1 Remplissez le bac d’humidification à demi avec de l’eau tiède, ajoutez une petite quantité de détergent de cuisine doux et laissez tremper environ 30 minutes.
Diluez le détergent conformément aux instructions figurant sur l'emballage. Nettoyez les
2 Rincez le bac d’humidification à l’eau
- Rincez jusqu'à ce que tout résidu de détergent ait disparu.
+ Un rinçage inadéquat peut causer une odeur de détergent ou des changements dans la forme / couleur de l'unité principale.
- N'utilisez que des détergents de cuisine doux pour nettoyer le bac d’humidification. L'utilisation de produits chimiques ou de détergents inadéquats peut entraîner une déformation, un ternissement, des craquelures (fuite d'eau).
Si le flotteur de mousse de polystyrène se détache, replacez-le en insérant les languettes du flotteur dans les fentes du bac d’'humidification comme l’illustre le
schéma. , @ Insérez la languette du flotteur dans la fente.
© Insérez le flotteur sous cette languette.
@ Insérez la languette de l'autre côté du flotteur dans la fente.
Lorsque vous nettoyez l'appareil, prenez soin de débrancher le câble d'alimentation en premier et ne manipulez ja- mais la fiche avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à des blessures corporelles.
- FILTRE D’HUMIDIFICATION NS SELECT Une fois par mois ou lorsque le voyant de filtre est allumé.
La fréquence du cycle d'entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.
Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du filtre.
lusieurs fois le filtre ication à l’eau tiède
Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification.
(Voir page F-11) pour éliminer tout résidu de solution. Un rinçage inadéquat peut causer Retirez le filtre d’humidification des odeurs et nuire au rendement de 2 bac d'humidification, l'appareil et à son aspect.
*Ne frottez pas le filtre f d’humidification ; limitezvous à le rincer délicatement sous l’eau tiède.
Évitez de renverser de l'eau du bac d'humidification.
3 Préparez la solution de détartrage.
Utilisez de l'acide citrique, en vente
6 Fixez le filtre d’humidification dans certaines pharmacies, ou du jus de
au bac d’humidification et
citron pur à 100 % en bouteille pour le replacez le bac d’humidification détartrage. Choisissez l’un ou l'autre et dans l’appareil.
préparez la solution de détartrage. +11 n'est pas nécessaire d'orienter le <Utilisation d’acide citrique> filtre d'humidification dans une position Dissolvez 3 cuillères à café d’acide particulière (en avant/en arrière, en citrique et 2 tasses 1/2 d'eau tiède dans haut/en bas)
un récipient adapté et mélangez. <Utilisation de jus de citron>
Le jus de citron pur à 100 % en bouteille peut servir au détartrage. N'utilisez que du jus de citron pur à 100 % en bouteille sans pulpe (passez le jus si nécessaire). Versez 1/4 de tasse de jus de citron et 3 tasses d’eau tiède dans un récipient assez grand pour contenir le filtre d’humidification et mélangez.
+ Quand l'appareil reste longtemps inutilisé, séchez le filtre d’humidification complètement avant de le remettre en place.
7 Branchez l’appareil, allumezle et appuyez sur la touche de réinitialisation de filtre sur l'affichage pendant plus de 3
4 Laissez tremper le filtre | secondes pour réinitialiser. d’humidification dans la solution Vous risquez de remarquer des dépôts pendant 30 minutes avant de rouge-bruns ou blancs se former à la nettoyer. surface du filtre d'humidification. Ces
_ . . impuretés (calcium, etc.) proviennent Avec le jus de citron, il est recommandé de l’eau du robinet; il ne s’agit pas de laisser tremper plus longtemps d’une défectuosité.
qu'avec l'acide citrique. Remplacez le filtre d’humidification lorsqu’ [) il est entièrement couvert de dépôts
- GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La durée de vie des filtres varie selon les conditions ambiantes, l'emploi
et l'emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les filtres.
(Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air ».)
Guide de remplacement des filtres
- La durée de vie du filtre et la période de remplacement sont estimées sur la base de 5 cigarettes fumées par jour, avec une diminution de moitié de la puissance d'élimination de la poussière et de désodorisation par rapport à des filtres neufs.
Il est recommandé de remplacer les filtres plus fréquemment si le produit est utilisé de
manière plus intensive que pour une utilisation domestique normale.
Collecte de la poussière / Filtre désodorisant- *Filtre d’humidification
Environ 2 ans après ouverture --- Environ 1 an après ouverture
REMPLACEMENT DU FILTRE
1 Voir page F-6 et F-11, F-12 pour les instructions d'installation des filtres après remplacement.
2 Notez la date de départ d’utilisation des filtres sur l’étiquette de date.
de Étiquette de date
Remplacement des filtres
Modèle : FZ-Y30SFE Modèle : FZ-Y30MFE
+ Collecte de la poussière / Filtre désodorisant + Filtre d'humidification : 1 unité
Filtre d'humidification
-— Collecte de la poussière / Filtre désodorisant
Veuillez consulter votre revendeur pour l'achat de filtres de rechange. Mise au rebut des filtres
Please dispose of the replaced filter according to the local disposal laws and regulations.
Matériaux d'élimination de la poussière / du filtre désodorisant : -Filtre : polypropylène
*Désodorisant : charbon actif
Matériaux du filtre d'humidification :
D RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le
problème n'est peut être pas un dysfonctionnement de l'appareil.
SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées.
- Nettoyez ou remplacez les filtres s'ils semblent très sales. (Voir pages F-13.)
Le voyant État de Propreté s’allume en vert même lorsque l’air est impur.
+ L'air était peut-être pollué au moment où l'appareil a été branché. Débranchez l'appareil, attendez une minute et rebranchez-le.
Le voyant État de Propreté s’allume en orange ou en rouge même lorsque l’air est propre.
-+ Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouvertures des capteurs de poussière sont sales ou bouchées. Nettoyez délicatement les capteurs de poussière (voir page F-9).
L'appareil émet un cliquetis.
+ C'est le son qui est émis lorsque l'appareil est en mode de génération d'ions.
L'air refoulé dégage une odeur.
-+ Est-ce que les filtres sont très sales ?
+ Nettoyez ou remplacez les filtres.
- Les purificateurs d'air à Plasmacluster émettent de faibles quantités d'ozone qui peuvent avoir une odeur.
L'appareil ne s'active pas en présence de fumée de cigarette dans l'air.
- Est-ce que l'appareil est installé dans un endroit où il est difficile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
- Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles bloquées ou bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Voir page F-9)
Le voyant de filtre est allumé.
+ Après avoir remplacé les filtres, branchez le câble d'alimentation sur le secteur et appuyez sur la touche de réinitialisation de filtre. (Voir page F-9.)
Le voyant État de Propreté sont éteints.
- Vérifiez si le mode voyants éteints est sélectionné. Si oui, appuyez alors sur la touche de contrôle des témoins pour activer les voyants indicateurs. (Voir page F-8.)
Le voyant i d’humidification en eau ne s'allume pas quand le réservoir est vide.
+ Vérifiez s'il y a des impuretés sur le flotteur de mousse de polystyrène. Nettoyez le bac d'humidification. Assurez-vous que l'appareil est situé sur une surface de niveau.
Le robinet d’eau du réservoir ne s’abaisse pas ou baisse lentement.
-+ Est-ce que le bac d'humidification et le réservoir d'eau sont bien installés ? Vérifiez aussi le filtre d'humidification.
- Nettoyez ou remplacez le filtre lorsqu'il est très sale. (Voir pages F-11, F-12 et F-13.)
Les voyants du État de Propreté avant changent fréquemment de couleur.
+ Les voyants du État de Propreté avant changent automatiquement de couleur lorsque des impuretés sont détectées par les capteurs de poussière et par le capteur d'odeur.
Clignotement du voyant indicateur de vitesse du ventilateur Faible «@».
* Anomalie du moteur de | + Coupez l'alimentation pour annuler ventilateur l'affichage d'erreur, attendez une minute, puis rallumez l'appareil.
D CARACTÉRISTIQUES Modèle KC-930EU Alimentation 220-240V 50/60Hz Réglage de la vitesse du ventilateur MAX MOYEN FAIBLE Fronnenet Puissance nominale 27W 13W 4,5W Een Vitesse de ventilateur 180m3/heure 126m3/heure 60m3/heure Humidification 350ml/heure 250ml/heure 140ml/heure Taille de pièce recommandée -21m2*1 Taille de pièce recommandée pour ao un -17m2"2 < Plasmacluster lon haute densité © Capacité du réservoir d'eau 2,1L 4 Capteurs Capteur d'odeur LL Type de filtre Collecte de la poussière (Filtre HEPA ‘3) / Filtre désodorisant Longueur du câble 2,0m Dimensions 375mm(L)x205mm(P)x535mm(H) Poids 6,1kg
*1 Taille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l'appareil à vitesse de ventilation maximum. - Indique l’espace où une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30 minutes (JEM1467).
*2 Taille de pièce où environ 7000 ions peuvent être mesurés en cm3 au centre de la pièce (à une hauteur approximative de 1,2 mètre du sol) lorsque le produit est placé près d’un mur et fonctionne en position MAX.
Consommation Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble
en veille d'alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,9 W en mode veille. Pour économiser l'énergie, débranchez le câble d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
*3 La classe du filtre de HEPA par EN1822 est H10.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé
est prévu pour ces produits.
KC-930EU _freindd 18
e au rebut à l'intention des uti
de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement" leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays”, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch .
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
à [l Ne 2000/00A1 11a73$
à [| Ne 2o00/00A1 174}
à [| Ne 2o00/00A1 174}
D Pâräsité tâlca Uszé
Szürô (Porgy! Szagftalanité szüré)
À SFPHEBD UIEXE RL —IEAN DHEX LETE. (804)
ide Jul pus de Ji elle Last lil Bat
bi ass al psë Lune Légene Lui À Gba ose DR 4e Jess
Qb3 2929 Lu So gll Los à
Lio cils e5 (psisnte) Lo Jyull ësle lee (Le Globe ses pa GRE « ag ça Je eg ps ge as bu
LI pets LS de œil Lo, de
do ge ob mise dessu à À
CARE ErEUTEERT EEE Lo
Le Jill sut ei © Le MI Jill êsbe dise cbaël 15| . OL EE) des ho t D tes (à Zu sall &uf Jus]
&l lol Lei © Bladi os NI CSL eo als bi xl à de —b;
| | Kosnoeu nina 11 & tnsiznoo oso40s | |
et ei ge Je Jude el Gb ce DIEU le dl 5
UN Les ds cou 9/9 dit es & & .
és SU ass dat reset ol ee LS 5e Y Lalläslel y5 Las
paint 9 Ab de où — [cat JS of 5 ge JT 51 LS
be slof sf 28 LI à SI LRU JL BAbLI 2 Us tell ie de 55 à JU U5L e5
<RalL 2 QUI (Le ide élus oses ne>
HA d Jantes cle ne JS Juge que el AI 2 QU Qi 5 caen lu sl ss Je \ (Us + L,5)
Date quil I pattes Cl à Lo AI 2235 Je Jens
4. COUSE Vis sU le le olel «
LUI 5 RNSLUI LS DES Jarses SNS AE Jus Le se SU of GHLLs UN CRU NU GT) ae G 5
DES 3 cp 8 à el 28 pris Le 486 Le] Cal fes ilerl lt les (Le La Dénls os ul, aoles sf ei 5 les Mass Ga LRU 5 ce JS d'iule be (JS ce els cat eos ot
LAS NU EG sf ce Le GS 5325 ds EI si des sl, Je LA pa ee 4 des 7 4855 A4 lie Gael 3 sl G Ah ile JR ire D GNU Gels OÙ 6 Re S Le OUI QU pf A 5 des 5e oo LE ons je (G gone 25 G pull dsl» (LL 1 lo) sels AU à @
ch OU gubl clogi LS 5e Jaiés HS le cl >
AA 2 Je ce qi Al pe leolanl ea CI ls JU Se 2e do 355 es pu 5 Je pe cons BG ll Jul die Lobe eu VI 2 LL mis, is Le
US ga OÙ Le Bi ae 3 36 45 pui où pus 28 A EI LS LESU AGDE JAN qu el ge 5 DU os
> & deSf sf ei Le Le) 50 SIT DIN CA ge EU RAI puis ds 2 NI A SV el bi LAS lez pos pi &
Bol I DU] pets 9 el 1 LS lee OÙ «35 2e se JE N Busl pos CUS 15. sleedi Obs opel 0 3 NI QU QU quil LA 31e pe 8 pole ps JUN ee Le) iQ pes Jens Gall die SU SU a qe
91 D / Ai go> Ge Cu I jh po tiall
ds pe Lal ŒU p BV U LAI pat à ml
sta LS jee œub ji Abo ge : iii Jo ne
Notice Facile