HTP-SLH600 - Système home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP-SLH600 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Enceinte home cinéma |
| Caractéristiques techniques principales | 5.1 canaux, Dolby Atmos, DTS:X, puissance de sortie totale de 600W |
| Alimentation électrique | 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Enceintes frontales : 10 x 20 x 10 cm, caisson de basses : 30 x 30 x 30 cm |
| Poids | Ensemble : 12 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio Dolby et DTS |
| Fonctions principales | Lecture audio haute définition, connectivité Bluetooth, entrée HDMI |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente PIONEER |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible en ligne |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTP-SLH600 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP-SLH600 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP-SLH600 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI HTP-SLH600 PIONEER
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
• Cet appareil est une enceinte d’extrêmes graves passive et il doit être combiné avec le VSX-S300 ou un autre dispositif audio, incorporant un amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves.
• Cette enceinte acoustique a une impédance de 8 Ω et elle doit
être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour une impédance de charge de 8 Ω (le connecteur de sortie haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement l’identification pour “8 Ω”).
• Cette enceinte acoustique a une impédance de 4 Ω et elle doit
être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour une impédance de charge de 4 Ω (le connecteur de sortie haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement l’identification pour “4 Ω”).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à l’entrée, observez les précautions suivantes :
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à l’entrée, observez les précautions suivantes :
•Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
•Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
•Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur.
•Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur.
•N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
•N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
Précautions: Installation
Précautions: Installation
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles ou des dégâts.
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles ou des dégâts.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchezle, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les câbles de raccordement.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchezle, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les câbles de raccordement.
• Si vous souhaitez installer les enceintes sur une paroi, vérifiez d’abord que celle-ci est capable de supporter le poids des enceintes (S-HV600B : 1,7 kg, S-HV500-LR : 0.4 kg). Si vous avez des doutes au sujet de la capacité de résistance de la paroi, consultez un spécialiste de ce secteur. Installer les enceintes sur une paroi non appropriée est extrêmement dangereux car, en tombant, elles pourraient provoquer de sérieuses blessures.
• N’attachez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond car, en tombant, elles pourraient causer des blessures.
• Après le montage, confirmez la sécurité de l’installation. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité périodiques pour confirmer que les enceintes restent fermement montées.
Précautions: d’utilisation • N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus pendant une longue période. Ceci pourrait endommager le haut-parleur et même provoquer un incendie. • Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts. • Ne connectez pas ces enceintes à des dispositifs autres qu’un amplificateur AV ou un autre composant audio, car des dysfonctionnements pourraient en résulter. • Cet appareil incorpore une technologie d’autorégression afin de protéger les haut-parleurs. Si les haut-parleurs cessent d’émettre des sons à la réception d’un signal trop puissant, réduisez le volume sur l’amplificateur et attendez quelques secondes. Cette fonction de protection se désactive automatiquement.
• N’installez pas les enceintes en hauteur, au plafond ou sur une paroi.
Précautions: d’utilisation • N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus pendant une longue période. Ceci pourrait endommager le haut-parleur et même provoquer un incendie. • Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne laissez pas des enfants jouer sur celles-ci. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts. • La grille des enceintes ne peut pas être enlevée. N’essayez pas de la retirer de force car elle pourrait en être endommagée.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents ou de dégâts, résultant d’une installation inappropriée, d’une erreur d’utilisation, d’une altération du produit ou de catastrophes naturelles.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frotter le coffret de ces enceintes avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela endommagerait leurs surfaces.
Contenu de l’emballage
S-HV600B • Applique x 2 • Coussinets antidérapants x 2
• Le son est produit par les deux côtés (écran grille) de l’enceinte. • Cette enceinte dirige des sons complets vers chaque direction. A la différence des enceintes ordinaires, l’orientation illustrée ci-dessous est “l’avant”. Pour bénéficier d’une qualité sonore optimale, orientez l’enceinte de telle manière que le côté “avant” soit dirigé vers votre position d’écoute.
• Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
• Mode d’emploi (ce document)
• Vis (à tête intégrée) x 2 • Vis (à tête plate) x 4 • Ecrou hexagonal x 2 • Joint x 2 • Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
• Mode d’emploi (ce document)
• Cordon d’enceinte (3 m) x 1 • Coussinets antidérapants x 4 • Joint x 4 • Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
1 Fixez les coussinets antidérapants sur la surface inférieure de la patte.
Orientation verticale
1 Alignez l’étai de montage vertical avec le trou dans la base. 2 Fixez l’étai de montage vertical sur la base au moyen du boulon de montage vertical et de l’écrou hexagonal. Assurezvous que l’écrou hexagonal s’emboîte bien dans l’encoche hexagonale sur le fond de la base.
Vis de montage vertical
Passez le cordon de haut-parleur par le trou dans la base.
3 Passez le cordon de haut-parleur par le trou de l’étai de montage vertical.
2 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans la base.
Ergot d´arrêt de rotation
4 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans l’étai vertical.
3 Fixez le haut-parleur sur la base au moyen de la vis de montage horizontal par le côté arrière de la base. Vis de montage horizontal
4 Ajustez le haut-parleur de sorte que son cordon passe par l’encoche prévue dans la base.
Ergot d´arrêt de rotation
5 Fixez le haut-parleur sur l’étai vertical au moyen de la vis de montage vertical.
Vis de montage vertical
Emplacement de montage Exemple d’installation : Pour les S-HV600B et SSLW500
Installation de l’enceinte d’extrêmes graves
L’enceinte d’extrêmes graves peut être montée en position verticale ou horizontale. La position par défaut est l’orientation horizontale.
Pour une installation en position verticale
1 Les pieds sont attachés avec des vis cruciformes. Utilisez un tournevis à pointe cruciforme pour les déposer.
Exemple d’installation : Pour les S-HV500-LR et SSLW500
2 Appliquez les joints fournis comme accessoires à l’endroit ou se trouvaient les pieds pour cacher les trous des vis.
3 Fixez les coussinets antidérapants aux quatre coins de la surface où l’enceinte d’extrêmes graves doit être montée. Sachez que les coussinets antidérapants ne seront pas efficaces sur toutes les surfaces ; ne les installez donc pas à des endroits glissants.
Coussinets antidérapants
• N’essayez pas d’effectuer ces démarches en inclinant l’appareil. Déposez-le sur son flanc sur un linge ou un autre matériau qui ne le griffera pas.
• Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont facilement affectés de manière subtile par les conditions du local d’écoute.
• Cette enceinte acoustique ne présente pas un design à blindage magnétique. Par conséquent, une distorsion des couleurs peut se produire si l’enceinte est disposée près d’un téléviseur à écran cathodique ordinaire. Dans ce cas, écartez davantage l’enceinte par rapport au téléviseur. De plus, ne placez pas près de cette enceinte des objets (cartes magnétiques, montres-bracelets, bandes vidéo, etc.) facilement affectés par le magnétisme.
• Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les murs.
• Installer les enceintes dans un endroit instable est extrêmement dangereux. N’essayez pas de le faire.
• N’installez pas les enceintes sur le dessus d’un téléviseur ou dans un autre endroit instable. Elles pourraient tomber et causer des blessures ou des dégâts.
• Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont facilement affectés de manière subtile par les conditions du local d’écoute. • Montage vertical ou horizontal impossible. • Si vous utilisez un téléviseur à écran plat, placez les enceintes sur les côtés du téléviseur en les séparant d’au moins 5 cm. • Si vous utilisez un téléviseur à écran cathodique, écartez les enceintes et cette télévision de 10 cm. Comme ces enceintes sont conçues pour réduire les pertes de flux magnétique, un certain maculage des couleurs peut être observé selon les conditions de l’installation. Dans ce cas, coupez l’alimentation au téléviseur et attendez pendant 15 à 30 minutes. Si le maculage des couleurs subsiste, écartez davantage les enceintes et le téléviseur. • Si la pièce à tendance à réverbérer les sons, nous conseillons de suspendre des tentures aux murs et/ou de placer un tapis sur le plancher afin d’amortir les sons. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, couvrez complètement les murs. ATTENTION
• Installer les enceintes dans un endroit instable est extrêmement dangereux. N’essayez pas de le faire.
• N’installez pas les enceintes sur le dessus d’un téléviseur ou dans un autre endroit instable. Elles pourraient tomber et causer des blessures ou des dégâts.
• L’enceinte d’extrêmes graves reproduit des sons ultra graves en monaural, tirant parti de la faible sensitivité directionnelle de l’oreille humaine aux basses fréquences. Par conséquent, le caisson peut être placé en divers endroits, mais s’il est trop éloigné, la liaison entre les sons du caisson et des autres hautparleurs risque de sembler peu naturelle. L’intensité du son de l’enceinte d’extrêmes graves peut être ajustée en modifiant la distance par rapport au mur. • Les haut-parleurs avant installés sur la droite et la gauche doit être séparés d’environ 1,8 m à 2,7 m. Ils doivent être installés à une distance égale du téléviseur et à une hauteur égale par rapport au plancher. • Des supports d’enceinte peuvent être achetés en option pour permettre un placement optimal des haut-parleurs surround au niveau des oreilles de l’auditeur ou légèrement au-dessus. • L’effet surround sera atténué si les haut-parleurs surround sont montés très loin de la position de l’auditeur. • L’enceinte d’extrêmes graves n’est pas blindé magnétiquement; par conséquent, on ne la placera pas près d’un téléviseur ou d’un moniteur, car l’interaction des matériaux magnétiques peut provoquer une distorsion des couleurs sur l’écran du téléviseur. Des dispositifs facilement affectés par le magnétisme (cartes magnétiques, montres, bandes vidéo, etc.) ne devraient pas être placés près de l’enceinte d’extrêmes graves.
• Si les enceintes acoustiques sont installées dans un rack de télévision ou un rack audiovisuel, celui-ci et les autres composants audio pourraient vibrer par suite des vibrations produites par les haut-parleurs. On veillera à ce que les
étagères, racks et autres composants ne bougent pas par suite des vibrations. • Ne placez pas des lecteurs de disques (DVD, CD) sur le dessus de l’enceinte d’extrêmes graves car des interruptions des sons pourraient se produire du fait des vibrations. • Lors de l’installation, laissez un espace d’au moins 10 cm entre l’arrière de l’appareil et toute paroi. Lors d’une installation verticale, laissez un espace d’au moins 10 cm entre la face gauche et toute paroi. Si une distance suffisante n’est pas prise, les performances de l’appareil seront inadéquates ou il pourrait mal fonctionner. • Comme l’enceinte acoustique est pesante, son installation dans un endroit instable est extrêmement dangereuse. La chute d’une enceinte pourrait causer des blessures ou des dégâts.
Fixation des enceintes sur une paroi
(S-HV600B/S-HV500-LR) Avant l’installation • Souvenez-vous que l’enceinte est pesante et que son poids peut faire se décrocher les vis ou arracher le matériau de la paroi, provoquant la chute de l’enceinte. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez monter les enceintes est assez solide pour les supporter. N’installez pas les enceintes sur des parois en contreplaqué ou sur une surface friable. • Les vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées en fonction du matériau de la paroi et soutenez l’enceinte pendant son installation. ATTENTION
• Si vous hésitez quant aux qualités et à la résistance de la paroi, demandez conseil à un professionnel.
• Pioneer n’est pas responsable en cas d’accident ou de dégâts résultant d'une installation inadéquate.
1 Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour déposer les deux vis fixant les supports sur l’enceinte.
2 Servez-vous des deux vis déposées à l’étape 1 pour fixer les appliques de montage sur l’enceinte.
S-HV500-LR Fixation sur une paroi
Pour fixer l’appareil sur une paroi, servez-vous d’abord de la vis d’installation verticale pour immobiliser les appliques de montage sur paroi, puis fixez l’applique sur la paroi.
3 Fixez les étais de fil fournis sur le dessus de l’appareil comme illustré et immobilisez le câble à cet endroit.
Lors d’un montage de l’appareil sur une paroi, assurez-vous que la construction de celle-ci est d’un type permettant aux vis de fixation (disponibles dans le commerce) d’y pénétrer à fond et de maintenir l’enceinte fermement.
Une paroi fabriquée en un matériau friable ou d’une résistance insuffisante ne parviendra pas à supporter le poids de l’enceinte, ce qui pourrait entraîner sa chute. Forez deux trous distants de 95 mm dans le mur.
Appuyer jusqu´à entendre un “déclic”.
Fixation sur une paroi.
Vis de montage sur paroi (disponibles dans le commerce)*
Vis de montage sur paroi
(disponibles dans le commerce)*
10 mm 6 mm à 8 mm * Les vis de montage sur paroi ne sont pas fournies. Procurez-vous des vis appropriées en tenant compte du type de paroi et du poids des enceintes.
Forez deux trous distants de 818 mm dans le mur.
* Les vis de montage sur paroi ne sont pas fournies.
Procurez-vous des vis appropriées en tenant compte du type de paroi et du poids des enceintes.
• Si l’appareil est installé sur une paroi, son poids et la méthode de montage peuvent présenter un danger de chute. Soyez très prudent pour éviter tout accident.
• Avant l’installation, assurez-vous que l’endroit choisi sera parfaitement capable de supporter le poids de l’appareil. Si vous avez des doutes au sujet de la résistance de la paroi, consultez un spécialiste de ce secteur. • Pioneer n’assume pas de responsabilité en cas de dégâts ou de blessures résultant d’une installarion erronée ou inadéquate, une modification de l’appareil ou de catastrophes naturelles.
Lors du montage de l’appareil sur le socle d’enceinte
Utilisez l’applique fournie si vous voulez monter l’appareil sur un support ou une base d’enceinte autre que celles qui sont fournies. Utilisez des vis M5 pour l’installation. Les vis de fixation ne sont pas fournies. Suivez les instructions fournies avec le support ou le socle d'enceinte que vous avez choisi.
2 Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).
• Ces bornes d’enceintes sont sous une tension
OPÉRATIONNELLE DANGEREUSE. Pour prévenir tout risque de secousse électrique lors du branchement ou du débranchement des cordons d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur celles-ci pour vous assurer que leur extrémité est parfaitement immobilisée par les bornes. De mauvaises connexions sont la source de parasites, voire d’interruptions des sons.
• Si les fils des cordons devaient ressortir des bornes et si ces fils entraient mutuellement en contact, le récepteur subirait une forte charge supplémentaire. Ceci pourrait provoquer une interruption de l’amplificateur, voire endommager le récepteur.
• A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des enceintes acoustiques (gauche ou droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet stéréophonique normal.
Connexion du cordon S-HV600B/S-HV500-LR 1
Mettez l’amplificateur hors tension.
• Connectez le fil à repère coloré sur la borne rouge (+) et l’autre fil sur la borne noire (–). Au côté plus (+) (rouge) Tube rouge Au côté moins (–) (noir)
2 Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).
1 Fixez une extrémité du cordon de haut-parleur fourni sur l’arrière de chaque haut-parleur. • Connectez le fil à repère coloré sur la borne rouge (+) et l’autre fil sur la borne noire (–). Enfoncez l’onglet à ressort et insérez le fil comme illustré ci-dessous. Relâchez l’onglet pour immobiliser le fil. Rouge (+) Noir (–)
Marqueur de couleur rouge
(S-HV600B/S-HV500-LR) Comme les S-HV600B/S-HV500-LR sont conçus comme enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser en combinaison avec une enceinte d’extrêmes graves pour bénéficier d’excellents sons graves. Dans ce cas, ajustez le réglage d’enceinte de l’amplificateur (récepteur) sur “faible” et la fréquence de recouvrement sur 200 Hz.
S-HV600B Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type fermé Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies Woofer/Tweeter . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (Double côté) x 4pcs / 2 cm Type à dôme x 4pcs Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz à 32 kHz Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*) Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz Dimensions extérieures . . . . . . . 900 (L) mm x 66 (H) mm x 93 (P) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type bibliothèque, basse reflex
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz à 2,0 kHz Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions extérieures Orientation horizontale . . . 435 (L) mm x 121 (H) mm x 360 (P) mm Orientation verticale . . . . . 108,5 (L) mm x 435 (H) mm x 360 (P) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Cordon d’enceinte (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . .
Applique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etai à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’emploi (ce document)
S-HV500-LR Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type fermé
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 voies Woofer/Tweeter . . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (Double côté) x 2pcs / 2 cm Dome type x 2pcs Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz à 32 kHz Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*) Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Fréquence de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz Dimensions extérieures Orientation horizontale . . . 207 (L) mm x 100 (H) mm x 100 (P) mm Orientation verticale . . . . . . 100 (L) mm x 225 (H) mm x 100 (P) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
• Le S-HV500-LR est livré avec deux enceintes par ensemble.
• Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles. * Comme ces enceintes produisent des sons par les deux côtes, la sortie en est doublée. Le volume sonore est équivalent à 82 dB avec des enceintes ordinaires. © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bras de socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis (à tête intégrée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vis (à tête plate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecrou hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 2 2 4 2 Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d’emploi (ce document)
Pour le modèle européen
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058b_A1_Fr
Notice Facile