HTP071 PIONEER

HTP071 - Système home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP071 PIONEER au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : HTP071

Catégorie : Système home cinéma

Caractéristiques Détails
Type de produit Système home cinéma
Puissance de sortie 1000 W
Nombre de canaux 5.1 canaux
Connectivité HDMI, USB, Bluetooth, Wi-Fi
Formats audio pris en charge DTS, Dolby Digital, PCM
Dimensions de l'appareil 430 x 320 x 60 mm
Poids 8 kg
Utilisation recommandée Pour les films, la musique et les jeux vidéo
Entretien Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable
Informations supplémentaires Vérifier la compatibilité avec les appareils connectés avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - HTP071 PIONEER

Comment connecter le PIONEER HTP071 à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT du PIONEER HTP071 à un port HDMI de votre télévision.
Pourquoi mon système home cinéma ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle et que l'interrupteur d'alimentation est activé.
Comment régler le volume de mon PIONEER HTP071 ?
Utilisez la télécommande fournie ou le bouton de volume sur l'unité principale pour ajuster le niveau sonore.
Le son est déformé ou de mauvaise qualité, que faire ?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés et que les paramètres audio de la source sont configurés correctement.
Comment effectuer une mise à jour du firmware ?
Visitez le site Web de PIONEER, recherchez le modèle HTP071 et suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.
Mon système ne reconnaît pas les appareils connectés, que faire ?
Assurez-vous que les câbles sont en bon état et correctement connectés. Essayez de redémarrer le système ainsi que les appareils connectés.
Comment accéder aux paramètres de configuration audio ?
Appuyez sur le bouton 'Setup' de la télécommande pour accéder au menu de configuration, puis naviguez jusqu'aux paramètres audio.
Le système ne lit pas les fichiers audio, que faire ?
Vérifiez que les formats de fichier sont compatibles avec le PIONEER HTP071. Consultez le manuel pour la liste des formats pris en charge.
Comment réinitialiser le PIONEER HTP071 aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu 'Setup', sélectionnez 'Réinitialisation', puis choisissez l'option pour restaurer les paramètres d'usine.
Le système ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le routeur fonctionne correctement et que vous avez saisi le bon mot de passe Wi-Fi dans les paramètres de connexion.

Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP071 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP071 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI HTP071 PIONEER

Fr Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnentl’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou del’entretien.Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de“tensions dangereuses” non isolées d’unegrandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.ATTENTION :POUR ÉVITER TOUT RISQUED’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PARL’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTIONNE PAS OUVRIR IMPORTANT D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près delui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un potde fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.D3-4-2-1-3_A1_Fr

vant de brancher l’appareil pour la première, lisez

attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

la tension du secteur de la région où l’appareil sera

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un

espace suffisant autour de ses parois de manière à

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur

le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucuneflamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement :De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humiditérelative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Anki

Cet appareil numérique de la Classe B est conforme

à la norme NMB-003 du Canada. D8-10-1-3_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

être remplacée par une appropriée. Ce

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

Comme le cordon d’alimentation fait office de

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

débranché au niveau de la prise secteur pour que

l’appareil soit complètement hors tension. Par

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

manière que son cordon d’alimentation puisse être

facilement débranché de la prise secteur en cas

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

la prise secteur si vous prévoyez une période

prolongée de non utilisation (par exemple avant un

départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

des fins privées (comme une utilisation à des fins

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

sera aux frais du client, même pendant la période de

garantie. K041_A1_Fr Ces symboles ne sont

valables que dans les pays

de l’Union Européenne. K058c_A1_Fr (Exemples de marquage pour les batteries)

Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage

de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement

de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à

l’écart de dangers potentiels afin d’éviter

d’endommager leur isolant. D3-7-13-67*_A1_Fr VSX-321-K-P_CXE.book 3 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分4

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de

faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5

Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Organigramme des réglages sur le

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

01 Commandes et affichages

Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

02 Raccordement de votre équipement

Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Conseils d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 10

Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Raccordez les enceintes surround arrière . . . . . . . . . . 11

Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

À propos du raccordement des sorties vidéo. . . . . . . . . . 13

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de

lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 14

Raccordement d’un équipement dépourvu de borne

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier

décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 15

Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Désactivation du mode d’affichage de

démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . 17

Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 19

Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 19

Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . 19

Faire un enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

04 Écoute de votre système

Choix du mode d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 22

Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 22

Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . 22

Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . . 22

Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . . 23

Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

05 Menu de configuration du système

Utilisation du menu de configuration du système. . . . . . 25

Le menu Speaker Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Réseau de recouvrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Le menu FL Demo Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

06 Informations supplémentaires

Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Informations importantes concernant la liaison

Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Vérification des accessoires livrés avec

l’appareil Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :• Télécommande• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2• Antenne cadre AM• Antenne filaire FM• Ce mode d’emploi Installation du récepteur • Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.– à la lumière directe du soleil– à l’humidité– à des températures extrêmes– en présence de vibrations ou autres mouvements– à la poussière– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.) Organigramme des

réglages sur le récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.Les couleurs des étapes ont la signification suivante :Réglage nécessaireRéglage à effectuer si nécessaire 1 Raccordement des enceintesL’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.• Installation des enceintes (page 10)• Raccordement des enceintes (page 11) 

2 Raccordement des composantsPour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.• À propos du raccordement des sorties vidéo (page 13)• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 14)• Raccordement des antennes (page 15)• Branchement du récepteur (page 16) 

3 Mise sous tensionAssurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute. 

4 Le menu FL Demo Mode (page 26)(Pour activer ou désactiver la démonstration sur l'affichage du panneau avant.) 

5 Lecture d’une source (page 17)• Sélection du signal d’entrée audio (page 17)• Choix du mode d’écoute (page 21) 

6 Réglage des préférences de son• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 22)• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 22)• Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 23)• Réglage de la fonction Up Mix (page 23)• Réglage des options audio (page 23)• Le menu Speaker Setup (page 25) VSX-321-K-P_CXE.book 5 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分01

Commandes et affichages

Panneau frontal 1 Cadran INPUT SELECTORPermet de sélectionner une source d’entrée (page 17).2 Touches de commande du récepteurSPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.3 Afficheur alphanumérique Voir la section Afficheur à la page 7. 4 Touches de commande du tunerBAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 18).TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 18). TUNE / – Ces touches servent à atteindre la fréquence radio voulue (page 18). PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 19).5CapteurReçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9). 6 Témoin HDMIClignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 14).7 Cadran MASTER VOLUME 8

 STANDBY/ON9 Voir la section PHONESPermet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles. 10 Touches de mode d’écouteAUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 21) et Stream Direct (page 22).ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 21).ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 22).STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 21).11 SOUND RETRIEVERAppuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 22).

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERMASTERVOLUMESTANDBY/ ONINPUTSELECTORSTEREOSOUNDRETRIEVERADVANCEDSURROUNDPHONESSPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER HDMI VSX

12 PHASE S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée

13 AUTO S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée

14 Voyants du syntoniseur

ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM

stéréo en mode stéréo automatique (page 18).

TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission

PRESET – Indique si une station radio préréglée est

enregistrée ou appelée.

MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.

kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique

indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours

15 Indicateur d’enceinte

Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 6).

SPA signifie que les enceintes sont connectées.

SP signifie que les enceintes sont coupées.

16 Voyant du minuteur de veille

S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille

17 Voyant des informations préréglées ou du signal

Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de

signal d’entrée, etc.

18 Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

19 Voyants DTS DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des

signaux audio DTS encodés est détectée.

HD – S’allume lorsqu’une source comportant des

signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est

ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est

96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des

signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.

NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6

lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé

20 Voyants Dolby Digital

2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est

2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des

signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.

2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des

signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.

EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby

Digital EX est activé.

2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage

2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé (consultez la

section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 21 pour

plus d’informations à ce sujet).

S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été

sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir

Utilisation des effets surround avancés à la page 22).

22 Indicateurs de SIGNAL SELECT DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique

est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio

numérique est sélectionné et que l’entrée audio

sélectionnée n’existe pas.

HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.

Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que

l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.

23 Voyant Up Mix/DIMMER S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la

page 23). S’allume également lorsque DIMMER est

S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est

sélectionné (page 22).

VSX-321-K-P_CXE.book 7 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分01

Télécommande Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.1 SLEEPAppuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP. 2

 RECEIVERCette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille. 3 Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 25) ou les paramètres audio (page 23).4 INPUT SELECT Servent à sélectionner la source d’entrée (page 17).5 Touches de fonction d’entréePour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 17). Ceci permet de commander d’autres équipements Pioneer avec la télécommande. • La touche ADAPTER, PORTABLE n’est pas utilisée sur cet appareil.6 Touches de commande du récepteurPHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 22).S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 22).SIGNAL SEL – Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 17).7 Touches de mode d’écouteAUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 21) et Stream Direct (page 22).STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 21).ALC/STANDARD – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 21).ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 22).Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Blu- ray. 8 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composantsPour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.). Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 23).SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 25). RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché. Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu :TOP MENU – Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un disques Blu-ray/DVD.HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray.Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :TUNER EDIT – Pour mémoriser des stations afin d’y accéder facilement (page 18). Permet aussi de changer le nom des stations mémorisées (page 19).BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 18). 9 /// (TUNE / , PRESET / ), ENTERUtilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 25). Elle permet aussi de commander les menus/options disques Blu-ray/DVD. Les touches TUNE / permettent de rechercher une

fréquence radio et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 19).10 Touches de commande de composants Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous. BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLDIMMER TV INPUT 1

Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :

BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves

et les fréquences aiguës.

• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode

d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.

• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur

SMALL et que la fréquence de recouvrement est définie

au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de subwoofer

peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+

11 Touches numériques et commandes pour d’autres

Les touches numériques permettent d’accéder directement

à une fréquence radio (page 18) ou aux pistes d’un CD, etc.

Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après

avoir appuyé sur la touche . (Par exemple,

HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de

naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et

du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.

SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le

mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière

CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois

pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler

le niveau sur (page 26).

LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des

MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute

Midnight ou Loudness (page 24).

SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le

système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné,

aucun son n’est émis par les enceintes connectées à cet

DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre

étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.

SOURCE Permet de mettre sous tension ou hors tension des

équipements DVD/DVR Pioneer lorsque la source d’entrée

BD, DVD, DVR/BDR ou CD est sélectionnée à l’aide des

touches de fonctions d’entrée.

13 Touches TV CONTROL Ces touches de commande peuvent être utilisées

uniquement avec les téléviseurs Pioneer.

 – Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le

INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du

CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.

VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.

DTV/TV* – Permet de basculer entre les modes d’entrée

Télévision numérique et TV analogique pour les

téléviseurs Pioneer.

14 MASTER VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

15 MUTE Permet de couper/restaurer le son.

16 DISP Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez

vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de

l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.

17 SHIFT Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes

‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la

télécommande. Ces touches sont indiquées par un

astérisque (*) dans cette section.

Mise en place des piles

Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil

permettent d’effectuer les premières opérations ; il est

possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous

recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de

• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des

accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer

les recommandations suivantes :

N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le

Insérez les piles en respectant les indications de

polarité situées à l’intérieur du boîtier.

Des piles de même forme peuvent avoir des voltages

différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent

dans le même appareil.

Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,

veuillez vous conformer aux normes gouvernementales

ou aux règles des institutions publiques

environnementales en vigueur dans votre pays ou

N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe

du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la

chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un

appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter,

surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et

la performance des piles peuvent également être

AVERTISSEMENT Gardez les piles hors de la portée des bébés et des enfants.

En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter

immédiatement un médecin.

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas correctement :

• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le

capteur de télécommande du récepteur.

• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière

directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.

• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui

émet des rayons infrarouges.

• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en

provenance d’une autre télécommande à infrarouges.

Raccordement de votre équipement

Installation des enceintes Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite ( L

R ), l’enceinte centrale ( C ), les enceintes surround gauche et droite ( SL

SR ) et le subwoofer ( SW

De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround

arrière gauche et droite (SBL/SBR) pour obtenir un système surround de type 7.1.

• Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système surround à 6.1 canaux.Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à

l’appareil et que les enceintes surround arrière sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de

détails, voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 11.

Conseils d’installation des enceintes L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 mètres à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran. • Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite. • Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position

d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes. • Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 23).

• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli. ATTENTION • Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre. Important • Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes

surround arrière. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties SURR BACK PRE OUT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière à l’amplificateur

supplémentaire (voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 11).

SL L SW C R SR SBL SBR Système surround à 5,1 canaux :Système surround à 7.1 canaux : a Système surround à 6,1 canaux : a

Raccordement des enceintes Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround. Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est

raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative

(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.

Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.Branchement des fils nus ATTENTION

• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont insérés complètement dans la borne de l’enceinte Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité. Raccordez les enceintes surround arrière

Raccordez les sorties SURR BACK PRE OUT de l’appareil et un amplificateur supplémentaire afin d’ajouter une enceinte surround arrière. • Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement. 1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.2 Relâchez les languettes. 12

HDMI VIDEO L R R L COAXIALAUDIOSPEAKERSANTENNAOPTICAL ASSIGNABLE OUT A CD-R/TAPE OUT SURR BACKPRE OUT L R

Raccordements des câbles

Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil. Dans ce

cas, le champ magnétique produit par les transformateurs

de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.

• Avant un raccordement ou une modification de

raccordement, mettez l’appareil hors tension et

débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.

• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez

l’appareil en veille.

Câbles HDMI Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis

simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et

le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des

câbles HDMI pour les deux connexions.

Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.

• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des

options audio à la page 23) sur THRU (THROUGH) et le

signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée

audio à la page 17) sur HDMI si vous souhaitez entendre

la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à

écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).

• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez

d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant

ou écran. Notez que certains composants (par exemple

les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne

peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une

connexion composite (analogique).

• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,

il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.

À propos de HDMI La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non

compressés de même que la plupart des signaux audio

compatibles avec le composant raccordé, par exemple les

signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, Dolby Digital Plus,

Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour

les restrictions), Vidéo-CD/Super VCD et CD.

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute

Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons

HDMI sont utilisées.

• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu

protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))

• Transmission de signal 3D

• Transfert des signaux Deep Color

• Transfert de signaux x.v.Color

• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires

multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux

• Entrée des signaux audio numériques aux formats

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé

(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,

Vidéo-CD, Super VCD.

• Utilisez un Câble HDMI haute vitesse. L’utilisation d’un

câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut

causer des dysfonctionnements.

• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur

intégré peut provoquer des dysfonctionnements.

• La transmission de signal 3D, Deep Color et x.v.Color est

uniquement possible lorsque l’appareil est connecté à un

équipement compatible.

• La transmission du signal audio numérique HDMI

nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est

pourquoi, une coupure de son peut se produire au

moment où l’on change de format audio ou lance la

• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique

connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de

déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture

peut produire des bruits parasites ou même interrompre

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface

sont des marques commerciales ou des marques déposées de

HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

“x.v.Color” et sont des marques

commerciales de Sony Corporation.

Câbles audio analogiques Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche). Câbles audio numériques Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur. Remarque • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux. Câbles vidéo

Câbles vidéo RCA standard Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio. À propos du raccordement des sorties vidéo Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le raccordement du téléviseur.Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.

L R AUDIO Blanc (Gauche)Rouge (Droit)

COAXIAL IN OPTICAL IN Câble audio numérique coaxialCâble optique

VIDEOVIDEO IN IN HDMI MONITOR OUT HDMI OUT Borne pour le raccordement d’une sourceBorne pour le raccordement d’un téléviseurPériphérique de lectureTéléviseurSignaux vidéo pouvant être transmis.

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Connexion au moyen de l’interface HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray

Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans

• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par

l’intermédiaire du récepteur.

Raccordez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).

Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement

de lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil.

• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un

câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL

pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal

d’entrée audio à la page 17).

HDMI VIDEO L R RLCOAXIALAUDIOSPEAKERSANTENNAOPTICALASSIGNABLE OUT A CD-R/TAPE OUT SURR BACKPRE OUTLR(Single) ( CD-R / TAPE )

AM LOOP FRONT CENTER SURROUND RLRL RL DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT OPTICAL RL DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT COAXIAL VIDEO IN VIDEO OUT Sélectionnez-en uneTéléviseurLecteur de DVDSélectionnez-en uneCette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.

Raccordement d’un récepteur satellite ou

d’un boîtier décodeur numérique Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.• Si le décodeur ou le composant vidéo possède aussi une sortie HDMI, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 14. Remarque • Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial ou un câble optique, commutez d’abord l’entrée sur CD/SAT, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1

(COAXIAL1) ou O1 (OPTICAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 17). Raccordement d’autres appareils audio Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder. Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio.• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement. Remarque • Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce récepteur via un câble optique, commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O1 (OPTICAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 17). Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous). 1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.

VIDEO L R R L COAXIALAUDIOSPEAKERSANTENNAOPTICALASSIGNABLE OUT A CD-R/TAPE OUT SURR BACKPRE OUT L R

Utilisation des antennes externes

Pour améliorer la réception FM Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour

raccorder une antenne FM externe.

Pour améliorer la réception AM Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 mètres à 6 mètres

de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne

Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil

métallique horizontalement, à l’extérieur.

Branchement du récepteur

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir

connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.

• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous

le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur

le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation

avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un

court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez

pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon

d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre

manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne

le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons

d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce

qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon

d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie

ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps

à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le

remplacement auprès du service après-vente agréé

Pioneer le plus proche.

• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue

période (par ex. pendant les vacances), il est

recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur

d’alimentation de la prise murale.

• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un

processus d’initialisation HDMI de 2 secondes à 10

secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible

d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote

sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation,

et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque

le clignotement a cessé.

1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise

secteur pratique. ANTENNA FM UNBAL 75

Connecteur de type F ANTENNAAM LOOP Antenne extérieure5 m à 6 mAntenne intérieure (câble avec protection vinyle)

VSX-321-K-P_CXE.book 16 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分17

Désactivation du mode d’affichage de

démonstration Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 26. Lecture d’une source Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.Commencez par sélectionner l’équipement de lecture (par exemple un lecteur DVD), puis le téléviseur, puis le récepteur (appuyez sur  RECEIVER).2 Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée soit VIDEO.3 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche de la télécommande, puis appuyez sur la touche voulue.• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de fonctionnement.Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et qu’aucun son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée audio pour la lecture (voir la section Sélection du signal d’entrée audio ci- dessous).4 Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut.Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la lecture en mode surround s’effectue correctement ou non. Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux. Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, 2D s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. Remarque • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.5 Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler le volume sonore.Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur. Sélection du signal d’entrée audio Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.  Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée audio correspondant au composant source. Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes : • H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez

sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, DVR/BDR et CD/ SAT. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner H. -

Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des

options audio à la page 23) est réglée sur THRU, le son est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur. • C1/O1 – Permet de sélectionner l’entrée numérique. La valeur C1 permet de sélectionner l’entrée coaxiale 1 et la valeur O1 permet de sélectionner l’entrée audio optique 1.

• A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.

Lorsque H (HDMI) ou C1/O1 (numérique) est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, l’option A (analogique) est automatiquement sélectionné. À l’exception de l’entrée BD, DVR/BDR.

•En mode H (HDMI) ou C1/O1 (numérique), 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu. •Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et

• Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou

coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire

uniquement les formats de signaux numériques Dolby

Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format

DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les

bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM

(fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz),

Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-

HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Avec

d’autres formats de signaux numériques, réglez sur A

• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de

LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal

analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions

numériques adéquates (page 13) et réglez l’entrée de

signal sur C1/O1 (numérique).

• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS.

Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le

mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.

• Ce produit n’est pas compatible avec le décodage DSD.

Sur le récepteur, réglez la sortie sur PCM pour lire des

disques SACD sur un lecteur compatible avec le format

SACD. Pour plus d’informations, veuillez consulter le

Manuel d’utilisation du lecteur.

Pour écouter la radio

Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes

FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des

fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une

station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y

accéder ultérieurement—voir Mémorisation de stations

préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples

informations à ce sujet.

1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.

2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si

Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre

FM (stéréo ou mono) et AM.

3 Pour régler une station de radio.

Une station peut être réglée de trois façons différentes :

Pour rechercher des stations sur la bande actuellement

sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et

maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ.

Le récepteur lance la recherche de la station suivante et

s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette

opération pour trouver d’autres stations.

Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur

Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la

enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la

touche à la fréquence souhaitée.

Amélioration du son FM Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage

d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le

récepteur sur le mode de réception mono.

CH VOL DVR/BDR CD CD-R ADAPTERTUNERPORTABLEPHASESIGNAL SELS.RETRIEVERENTER MUTE RETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUME BAND MENU TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T HOME MENU SETUPPTY SEARCH Astuce

• Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de

la manière indiquée ci-après.

HDMI VIDEO L R R L COAXIALAUDIOSPEAKERSANTENNAOPTICALASSIGNABLE OUT A CD-R/TAPE OUT SURR BACKPRE OUT L R

SIGNAL SEL AudioAutre que l’entrée CD-R/TAPEAudioAudioVidéo/AudioVidéoAutre que l’entrée TV(Entrée CD-R/TAPE)(Entrée TV)(HDMI)

Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO.

Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore

Mémorisation de stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être

pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de

pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci

vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que

vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut

mémoriser jusqu’à 30 stations.

1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.

Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour

écouter la radio à la page 18.

2 Appuyez sur la touche TUNER EDIT.

L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une

3 Appuyez sur la touche PRESET

la station préréglée que vous désirez.

Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches

4 Appuyez sur la touche ENTER.

Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur

mémorise la station.

• Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur

pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées

seront perdues et devront être reprogrammées.

• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo.

Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO,

l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est

Pour écouter les stations préréglées

Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir

accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé

de stations préréglées, voir la section Mémorisation de

stations préréglées au-dessus.

Appuyez sur la touche PRESET

la station préréglée que vous désirez.

• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la

télécommande pour rappeler la station préréglée.

Attribution de noms aux stations préréglées

Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à

toutes vos stations préréglées.

1 Choisissez la station préréglée que vous désirez

Voir la section Pour écouter les stations préréglées au-

dessus pour le détail à ce sujet.

2 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.

Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur

3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.

Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.

• Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la

position du caractère.

• Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les

• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER.

• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et

2, puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide.

Appuyez sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de

conserver l’ancien nom.

• Une fois que vous avez attribué un nom à une station

préréglée, appuyez sur DISP pour afficher le nom. Si vous

voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à

plusieurs reprises sur DISP.

INPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLINPUTRECEIVER CH VOL RECEIVERBD DVD TVDVR/BDR CD CD-R ADAPTERTUNERPORTABLEPHASESIGNAL SELS.RETRIEVERDTV/TV 1 ENTER 2

Faire un enregistrement audio

Vous pouvez faire un enregistrement audio à partir du tuner

intégré, ou d’une source audio raccordée au récepteur (un

lecteur CD, par ex.).

Seuls les signaux audio entrés sur ce récepteur via les

entrées audio analogiques peuvent être enregistrés. Les

signaux entrés via un câble HDMI ou un câble audio

numérique (optique/coaxial) ne peuvent pas être enregistrés

(pour plus d’informations, voir la section Raccordement

d’autres appareils audio à la page 15).

1 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour

sélectionner l’entrée à enregistrer.

L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser

d’autres composants via la télécommande.

• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide

des touches INPUT SELECT de la télécommande,

ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR.

2 Sélectionnez le signal d’entrée audio (si nécessaire).

Appuyez sur SIGNAL SEL et sélectionnez les entrées

analogiques (A) pour le composant source que vous voulez

enregistrer (reportez-vous à la page 17 pour plus de détails).

3 Préparez la source que vous désirez enregistrer.

Réglez la station de radio, chargez le CD, etc.

4 Préparez l’appareil enregistreur.

Insérez une cassette vierge, un disque MD, etc. dans

l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux

Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas

de doute sur la fonction d’enregistrement.

5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la

• Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour)

du récepteur, et les effets surround n’ont aucune

influence sur le signal d’enregistrement.

INPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLINPUTRECEIVER CH VOL RECEIVERBD DVD TVDVR/BDR CD CD-R ADAPTERTUNERPORTABLEPHASESIGNAL SELS.RETRIEVERDTV/TV VSX-321-K-P_CXE.book 20 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分21

Écoute de votre système

Choix du mode d’écoute Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition des enceintes ainsi qu’à la source.  Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute pour choisir le mode voulu.• Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau avant. Important • Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur. Lecture en mode Auto La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon les besoins. • Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source. Remarque • Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE (reportez-vous à la section Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessous pour de plus amples informations sur les formats de décodage). Écoute de sonorités d’ambiance Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.• Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du niveau STEREO ALC (mode de contrôle automatique du niveau), le récepteur ajuste le niveau de lecture en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur un lecteur audio portable. En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le caisson de graves en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo.Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.Notes explicatives Non : Non connectées / Oui : Connectées / Deux : Deux enceintes sont connectées / – : Connectées ou nona. Si le traitement de canal surround arrière (page 23) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux). b. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et

PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la page 23). c. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 23).d. Ce mode peut être sélectionné uniquement lorsque le traitement des canaux surround arrière (page 23) est désactivé. e. • Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du bouton STEREO de la télécommande.• L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever et Tone. Remarque • Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière. ADV SURRAUTO/DIRECTAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUMEBD MENU ALC/ STANDARDSTEREO SOUNDRETRIEVERSTEREOADVANCEDSURROUNDDISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE ALC/ STANDARD SURRAUTO SURROUND / STREAM DIRECT AUTO/

DIRECT AUTO SURROUND

STREAM DIRECT Types de modes surroundSources appropriéesEnceinte(s) surround arrièreSources à deux canauxSTEREO ALC Voir ci-dessus. –DOLBY PLIIx MOVIE Films Oui

a DOLBY PLII MOVIE NonDOLBY PLIIx MUSIC b Musique Oui

a DOLBY PLII MUSIC b

Non DOLBY PLIIx GAME Jeux vidéos Oui

DOLBY DIGITAL EX Films/Musique Oui DTS-ES Films/Musique OuiDTS NEO:6 Films/Musique OuiDécodage brut d Aucun effet ajouté –STEREO e Voir ci-dessus. –Types de modes surroundSources appropriéesEnceinte(s) surround arrière VSX-321-K-P_CXE.book 21 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分22

Utilisation des effets surround avancés

La fonction surround avancé permet de créer différents effets

surround. Essayez différents modes sur différentes bandes

sonores pour déterminer le mode que vous préférez.

Utilisation des modes Stream Direct

Les modes Stream Direct permettent de reproduire une

source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les

fonctions de traitement de signal non nécessaires sont

Utilisation de la fonction Sound Retriever

Lorsque des données audio sont supprimées lors de la

compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait

de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever

a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un

son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2

canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les

artéfacts dentelés restants après la compression.

Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour sélectionner

ou désélectionner le rétablisseur de son S.RTV (Sound

• L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux

Un meilleur son grâce à la fonction Phase

La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les

mesures de correction de phase pour garantir que votre

source sonore arrive en phase en position d’écoute,

empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration

La technologie Phase Control garantit une reproduction

cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance

de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à

la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée

par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée

pour tous les types de source sonore.

Appuyez sur la touche PHASE pour activer ou désactiver

la fonction P.CTL (Phase Control / Contrôle de phase).

• La correspondance de phase est un facteur très

important, qu’il est nécessaire de prendre en compte

pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux

ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent

ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la

présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint

un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une

image sonore de mauvaise qualité.

• Si la distance des enceintes n’est pas réglée

correctement, l’effet contrôle de phase risque de ne pas

• Le mode contrôle de phase ne peut pas être réglé sur ON

dans les cas suivants :

Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;

Lorsqu’un casque est branché.

ACTION Conçu pour les films d’action avec des

DRAMA Conçu pour les films où les dialogues sont

ENT.SHOW Adapté aux sources musicales.

ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo.

SPORTS Convient pour les programmes sportifs.

CLASSICAL Offre un son digne d’une grande salle de

ROCK/POP Crée le son d’un concert en direct pour la

UNPLUGGED Convient aux sources musicales

EXT.STEREO Restitue un son multicanaux à partir d’une

source stéréo et utilise toutes les enceintes.

Permet de créer des effets sonores naturels

de type surround en utilisant seulement les

enceintes avant et le caisson de basses

Utilisez ce mode pour obtenir un effet

sonore surround riche au point central de

convergence de la sortie du son des

enceintes avant gauche et droite.

PHONES SURR Lors d’une écoute avec un casque, vous

pouvez obtenir un effet surround global. BD MENUADV SURRADVANCEDSURROUND Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite

AUTO SURROUND Voir la section Lecture en mode Auto à la

DIRECT Les paramètres (configuration des

enceintes, niveaux des voies, distance des

enceintes) définis lors de la configuration

des enceintes, ainsi que les paramètres

dual mono sont appliqués à la source. La

source est reproduite avec le nombre de

voies que comporte le signal.

Phase Control, Sound Delay, Auto Delay,

LFE Attenuate et Center image sont

PURE DIRECT Les sources analogiques et PCM sont

reproduites sans traitement numérique.

AUTO/DIRECTAUTO SURROUND /

Utilisation du traitement de canal surround

arrière Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage 6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez simplement désélectionner le traitement de canal surround arrière).• Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière.  Appuyez sur , puis sur SB CH à maintes reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière.Chaque pression sur cette touche fait défiler les options suivantes : • SB ON – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé. • SB AUTO – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est activé automatiquement. Le décodage matriciel n’est effectué que si des signaux surround arrière sont détectés dans les signaux d’entrée. • SB OFF – Le décodage matriciel utilisé pour générer la composante surround arrière à partir de la composante surround est désactivé. Réglage de la fonction Up Mix Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes surround avec celui des enceintes surround arrière afin que le son surround sorte en diagonale vers l’arrière, comme cela devrait être le cas.• La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux sont configurées comme recommandé dans l’exemple de la page 10.• Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Dans ce cas, définissez le réglage sur OFF.1 Mettez le récepteur en mode de veille.2 Tout en maintenant enfoncé PRESET  sur le panneau avant, maintenez  STANDBY/ON enfoncé pendant environ deux secondes.UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée. Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1 et 2. • Lorsque la fonction est activée (ON), le voyant (Up Mix) du panneau avant s’allume. Remarque •Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD. • Peut être réglé automatiquement sur OFF, même

lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute. Réglage des options audio Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras. Important • Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.1 Appuyez sur , puis sur AUDIO PARAMETER.2 Utilisez les touches / pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster.Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir plus à ce sujet.3 Utilisez les touches / pour configurer le paramètre sélectionné.Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.4 Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection et quitter le menu.INPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLINPUTRECEIVERRECEIVER 1

CH CH CH SELECT S HDD DVD VCRDTV/TV RECEIVER C SW L R SL SRSBL SBR SBL SBR C SW L R SL SR UP MIX OFF UP MIX ON Réglage / Fonction Option(s)S.DELAY (Sound Delay)Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image.0,0 à 9,0 (images)1 seconde = 30 images (NTSC)Réglage par défaut : 0.0

a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à

tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.

b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound

Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.

c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en

mode mono double Dolby Digital et DTS.

d. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les

signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les

autres signaux que Dolby TrueHD.

e. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran

connecté prend en charge la capacité de synchronisation

audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour

HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne

vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai

d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction

de synchronisation labiale de votre écran, contactez

directement votre fabricant.

f. Disponible uniquement avec les sources à 2-canaux en mode

g. Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode

MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable

effet surround à faible volume pour les films.

LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu

des graves et des aigus lors de l’écoute de

sources musicales à faible volume.

M/L OFF MIDNIGHT LOUDNESS S.RTV (Sound Retriever)

Lorsque des données audio sont supprimées

lors de la compression, la qualité du son est

souvent amoindrie du fait de l’inégalité de

l’image sonore. La fonction Sound Retriever a

recours à une nouvelle technologie DSP pour

restaurer un son de qualité CD vers des

sources audio compressées à 2 canaux en

rétablissant la pression sonore et en lissant

les artéfacts dentelés restants après la

Définit la façon dont les bandes son en mode

mono double Dolby Digital doivent être lues.

Cette option est utile si vous constatez un

certain retard avant que la fonction OFF ne

reconnaisse le signal PCM d’un CD, par

Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être

émis au cours de la lecture de sources non-

PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un

autre signal d’entrée.

OFF ON DRC (Dynamic Range Control)

Permet de régler le niveau de la plage

dynamique des bandes son optimisées pour

Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby

TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio

(cette fonction peut être utile pour l’écoute

d’un son surround à faible volume).

Certaines sources audio Dolby Digital et DTS

incluent des tonalités extrêmement graves.

Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que

les tonalités extrêmement graves produisent

une distorsion du son émis par les enceintes.

L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation

lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur

recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB,

l’atténuateur LFE applique une limitation

équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est

sélectionné, aucun son n’est transmis par le

Permet de spécifier l’acheminement du signal

audio HDMI : sortie sur ce récepteur (AMP)

ou sur un téléviseur (THRU). Lorsque THRU

est sélectionné, aucun son n’est émis par ce

AMP THRU A.DLY (Auto Delay)

Cette fonction corrige automatiquement le

retard entre le son et l’image entre les

composants raccordés avec un câble HDMI.

Le délai d’attente audio est paramétré en

fonction de l’état opérationnel de l’écran

raccordé avec un câble HDMI. La durée du

retard vidéo s’ajuste automatiquement en

fonction de la durée du retard audio.

OFF ON C.WIDTH (Largeur centrale)

(Disponible uniquement si une enceinte

centrale est raccordée)

Étire le canal central entre les enceintes avant

droite et gauche ; le son émis semble être

plus large (réglages plus hauts) ou au

contraire plus étroit (réglages plus bas).

Règle la balance du son surround de l’avant

vers l’arrière ; le son émis semble être plus

éloigné (réglages négatifs) ou au contraire

plus proche (réglages positifs).

Permet d’étendre la configuration

stéréophonique à l’avant de façon à inclure

les enceintes surround pour créer un effet

(Disponible uniquement si une enceinte

centrale est raccordée)

Ajustez l’image centrale afin de créer un effet

stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet

de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers

les enceintes avant droite et gauche) à 10

(canaux centraux envoyés vers l’enceinte

centrale uniquement).

Réglage / Fonction Option(s)

Menu de configuration du

Utilisation du menu de configuration du

système La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur et comment régler chaque système d’enceintes séparément selon vos exigences. Important • Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.1 Appuyez sur la touche  RECEIVER pour mettre le récepteur sous tension.2 Appuyez sur , puis sur SETUP.Le menu de configuration du système s’affiche sur le panneau avant. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup.3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.• SP SETUP - SP SET – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous). - X.OVER – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (page 26). - CH LEVEL – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 26). - SP DISTN – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 26). • APD – Permet de mettre automatiquement le récepteur hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 26). • FL DEMO – Pour configurer l’affichage de la démonstration sur le panneau avant (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 26). Le menu Speaker Setup Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes (taille, nombre d’enceintes).1 À l’aide des touches / , sélectionnez ‘SP SETUP’ dans le System Setup, puis appuyez sur ENTER.2 À l’aide des touches / , sélectionnez ‘SP SET’ dans le SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.3 À l’aide des touches / , sélectionnez le jeu d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de chacune des enceintes suivantes : • F (Front) – Ne changez pas le réglage SMALL.

• C (Center) – Sélectionnez SMALL si vous connectez une enceinte centrale. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes). • S (Surround) – Sélectionnez SMALL si vous connectez des enceintes surround. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes). • SB (Surround arrière) – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous possédez (une (X1), deux (X2) ou zéro). Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, sélectionnez NO. - Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est raccordé à la borne PRE OUT L (Single). • SW (Subwoofer) – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le caisson de graves lorsque YES est sélectionné (voir

les remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de graves émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de graves). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous retournez au menu Speaker Setup. Remarque

• Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur LARGE (L), les enceintes centrale, surround et surround arrière ne peuvent pas être réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave. • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.• Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les

enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. • Le réglage LARGE n’est pas utilisé sur ce système. Si chacune des enceintes est connectée, sélectionnez le réglage SMALL.• Ne changez pas le réglage sur 200 Hz de la fréquence de recouvrement.

INPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLINPUTRECEIVER CH RECEIVERBD DVD TVDVR/BDRCDCD RDTV/TVENTER MUTE RETURNPARAMETERTOOLSVOLUME BAND MENU TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T HOME MENU SETUPPTY SEARCH RECEIVER VSX-321-K-P_CXE.book 25 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分26

Réseau de recouvrement

• Réglage par défaut : 200Hz

Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les

enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et

les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il

détermine également la fréquence de transition pour les

basses du canal LFE.

• Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur

sélection, voir la section Réglage des enceintes à la

1 À l’aide des touches

, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans

le System Setup, puis appuyez sur ENTER.

2 À l’aide des touches

, sélectionnez ‘X.OVER’ dans le

SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.

3 Utilisez les touches

pour sélectionner le point de

coupure de fréquences.

Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de

coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous retournez au menu Speaker Setup.

En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez

ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,

facteur essentiel à la configuration d’un système home

• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du

système sont générées à un volume élevé.

1 À l’aide des touches

, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans

le System Setup, puis appuyez sur ENTER.

2 À l’aide des touches

, sélectionnez ‘CH LEVEL’ dans

le SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.

pour sélectionner une option de

• T. TONE M – Déplacez manuellement les tonalités de test

d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux

• T. TONE A – Ajuste les niveaux de canal en suivant le

déplacement automatique des tonalités de tests d’une

4 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.

Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé

sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de

référence, des tonalités de test seront émises.

5 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches

Si vous avez sélectionné T. TONE M, utilisez / pour

changer d’enceinte. La configuration T. TONE A lancera

l’émission de tonalités d’essai dans l’ordre suivant (en

fonction de votre configuration d’enceintes) :

L  C  R  SR  SBR  SBL  SL  SW Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de

la tonalité d’essai.

• Si vous utilisez un compteur de niveau de pression

acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position

d’écoute principale et réglez le niveau de chaque

enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).

• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible

volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau

réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande

6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous retournez au menu Speaker Setup.

• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout

moment en appuyant sur , puis sur CH SELECT

et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également

appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner

le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des

Distance des enceintes

Pour que votre système affiche une belle profondeur et une

séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant

les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut

alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son

1 À l’aide des touches

, sélectionnez ‘SP SETUP’ dans

le System Setup, puis appuyez sur ENTER.

2 À l’aide des touches

, sélectionnez ‘SP DISTN’ dans

le SP SETUP, puis appuyez sur ENTER.

pour sélectionner l’enceinte pour laquelle

vous désirez alors régler la distance.

Utilisez les touches / pour régler la distance de chaque

enceinte par saut de 0,03 m.

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous retournez au menu Speaker Setup.

Le menu Auto Power Down

Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après

une durée définie d’inactivité de plusieurs heures.

• Réglage par défaut : OFF

1 À l’aide des touches

, sélectionnez ‘APD’ dans le

System Setup, puis appuyez sur ENTER.

2 Définissez la durée d’inactivité avant la mise hors

• Utilisez les touches / pour choisir entre les valeurs 2,

4, 6 heures ou OFF (mise hors tension automatique

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous retournez au menu de configuration du système.

Le menu FL Demo Mode

Permet de définir si les démonstrations doivent s’afficher sur

le panneau avant ou non.

• Réglage par défaut : ON

1 À l’aide des touches

, sélectionnez ‘FL DEMO’ dans

le System Setup, puis appuyez sur ENTER.

2 Utilisez les touches

pour activer (ON) ou

désactiver (OFF) l’affichage des démonstrations.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous retournez au menu de configuration du système.

RECEIVER VSX-321-K-P_CXE.book 26 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分27

Guide de dépannage Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation.• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Généralités Impossible de mettre l’appareil sous tension.  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la. Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.Le récepteur s’éteint brusquement. Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil se met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la fonction de mise hors tension automatique Auto Power Down (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 26).  Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée.  Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour augmenter le volume.  Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine.  Réglez SIGNAL SEL sur H (HDMI), C1/O1 (numérique) ou A (analogique) selon le type de connexion utilisé (voir page 17). Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 10).  Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement source.Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 10).  Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder l’équipement source et le téléviseur à ce récepteur (voir la section À propos du raccordement des sorties vidéo à la page 13). L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.Aucun son ne sort du caisson de grave. La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de canal LFE.  Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme

indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des enceintes à la page 25.  Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en

page 24, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5. Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale. Raccordez les enceintes correctement (voir page 11).  Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des enceintes à la page 25).  Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau de canal à la page 26).La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible. Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à la page 26). Bruit considérable lors de la radiodiffusion.  Raccordez l’antenne (page 15) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception. Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques.  Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure). Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir page 16). Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences).Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement. Raccordez une antenne externe (voir la section page 16).Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à cassettes. Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à disparition du bruit.Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis. Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.Impossible de faire fonctionner la télécommande. Remplacez les piles (voir la section page 9). Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande (voir la page 9).  Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position. Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe.L’afficheur est sombre ou éteint.  Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut. L’affichage du panneau avant change et affiche différentes informations sans raison apparente. Ceci se produit car le mode démonstration est activé. Pour quitter le mode démonstration et revenir au mode d’affichage initial, appuyez sur n’importe quelle touche, ou bien

désactivez le mode démonstration en configurant l’option FL DEMO sur OFF (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 26).L’indication TEMP s’affiche et le volume est abaissé. La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2). Abaissez le volume. VSX-321-K-P_CXE.book 27 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分28

HDMI Pas d’image ou de son. Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.Pas d’image. Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type.  Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou effectuez les connexions à l’aide des prises vidéo composite. Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des prises vidéo composite. Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des prises vidéo composite. Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre équipement. Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (Câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.Pas de son ou arrêt soudain du son.  Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU (voir page 23). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio. La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio. Informations importantes concernant la liaison

HDMI Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible

d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend

du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les

informations du fabricant concernant la compatibilité

Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du

composant) via ce récepteur, essayez la configuration

suivante pour la connexion.

Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par

un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique

(une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le

signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi

pour de plus amples informations sur les liaisons audio.

Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous

utilisez cette configuration.

• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre

de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple,

le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne

présente qu’un son stéréo).

• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous

devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et

• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la

connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume

de l’écran chaque fois que vous changez de source

Réinitialisation de l’unité principale

Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine

du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal

1 Mettez le récepteur en mode de veille.

2 Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez

3 Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur AUTO SURROUND/STREAM DIRECT.

OK? apparaît sur l’afficheur.

4 Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer.

OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été

réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.

Nettoyage de l’appareil

• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière

• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon

doux bien essoré, préalablement trempé dans un

détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau,

puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez

pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.

• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides

ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la

surface de l’appareil.

Spécifications Section audioPuissance de sortie moyenne continue à 60 watts* par canal, minimum, à 8 ohms, de 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,2 %** de distorsion harmonique totale.Avant (stéréo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 W + 60 WPuissance nominale de sortieAvant, Centrale, Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W par canal (1 kHz, 6  , 0,7 %)Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8  , 50 W/ch)Impédance garantie des enceintes . . . . . . . . . . . . 6  à 16  Entrée (Sensibilité/Impédance)LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kSortie (Niveau/Impédance)REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kRapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB* Mesure conforme à la réglementation commerciale de la Commission fédérale du commerce sur les exigences de puissance de sortie des amplificateurs.** Mesure prise avec un analyseur de spectre audioSection vidéoNiveau des signaux Composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 ) Section syntoniseurGamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  asymétriques Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . .530 kHz à 1700 kHzAntenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadreSection Entrée/Sortie numériquesBorne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)Type de sortie HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mADiversAlimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 HzConsommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 WEn mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 WDimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P)Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,6 kgPièces fourniesTélécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Antenne fil FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Ce mode d’emploi Remarque • Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.© 2011 PIONEER CORPORATION.Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

La protection de votre ouïe est entre vos

mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: • Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. • Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. • Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.

N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: • Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous.• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses.• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits. S001a_A1_Fr

VSX-321-K-P_CXE.book 29 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分LIMITED WARRANTY WARRANTY VALID ONLY IN COUNTRY OF PRODUCT PURCHASE WARRANTY Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA), and Pioneer Electronics Of Canada, Inc. (POC), warrant that products distributed by PUSA in the U.S.A., and by POC in Canada that fail to function

VSX-321-K-P_CXE.book 30 ページ 2011年9月9日 金曜日 午前10時23分GARANTIE LIMITÉE GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ

GARANTIE Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,

après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en

raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les

travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE AU PROPRIÉTAIRE INITIAL AINSI QU’À TOUT PROPRIÉTAIRE SUBSÉQUENT DU PRÉSENT PRODUIT PIONEER PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE,

À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE CAISSE OU UNE AUTRE PREUVE D’ACHAT VALIDE INDIQUANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL OU, SI VOUS LOUEZ LE PRODUIT, VOTRE CONTRAT DE LOCATION INDIQUANT L’ENDROIT ET LA DATE DE LA PREMIÈRE LOCATION. SI JAMAIS UN SERVICE DE RÉPARATION EST REQUIS, LE PRODUIT DOIT ÊTRE EXPÉDIÉ PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, EN PORT PRÉPAYÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.

PÉRIODE DE GARANTIE DES PRODUITS Produits audio et vidéo pour la maison

Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono

Durée des garanties réduites pour certains modèles. Veuillez vous référer au document degarantie limitée inclus avec le produit pour confirmer la durée de la garantie.

La période de garantie pour les clients qui louent le produit commence le jour où le produit est utilisé pour la première fois (a) pendant la période de location ou (b) après la vente au détail, selon ce qui se produit en premier.

ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU « TEL QUEL » ET « AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT. PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS À DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT A ÉTÉ SOUMIS À UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI A ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).

AU CANADA — SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION, QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE À CE PRODUIT.

SERVICE PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour

votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant

l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en

port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant

le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.

Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de

Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.

Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :

RÈGLEMENT DES CONFLITS AUX ÉTATS-UNIS - Si un conflit se produit entre vous et Pioneer après la réponse à une demande initiale faite au service de Soutien à la clientèle, vous pouvez avoir recours au Programme

de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant

de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.

Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel

vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé

auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer

étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra

pour résoudre le conflit, et indiquera combien de temps ces démarches prendront ; ou (2) répondra à votre plainte par écrit pour vous indiquer les raisons pour lesquelles elle n'entreprendra

AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.

operating instructions, or accessories, please go to one of following URLs :

Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des

pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :

In the USA/Aux Etats-Unis http://www.pioneerelectronics.com

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Download an electronic version of this manual from our website.

Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.