GRECO - Stofzuiger PALSON - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis GRECO PALSON in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over GRECO PALSON
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Stofzuiger in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GRECO - PALSON en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GRECO van het merk PALSON.
GEBRUIKSAANWIJZING GRECO PALSON
NL GEBRUKSAANWIJZING
GR TPOIIOXPHZH
RU INHCTPYKLIMN
AR
HU HASZNÁLATI UTASITÁS
TR KULLANMA SEKLI
BG IHCTPYKUIN 3A YIOTPEBA
E ESPANOL. 8
GB ENGLISH 12
F FRANÇAIS. 16
P PORTUGUES. 20
DEUTSCH 24
ITALIANO 28
NL NEDERLANDS. 32
GR EAMHNIKA 36
RU PYCKHM 40
AR 47
HU MAGYAR 48
TR TURKGE. 52
BG 56
- Telescopic metal pipe
- Flexible hose
- Appliance handle
- Cord rollup button
- Air outlet grill
- On/Off button
- Floor brush accessory
- Parquet floor horsehair brush accessory
- Accessory for upholsteryeries
- Indicator light for level of speed
- Power Control buttons (+/-)
- Hose connection
- Grip hose
- Suction flow control
-
Push button cover opening
-
Tubo in metallo telescopo
- Manichetta flessibile
- Manico dell'apparecchio
- Pulsante di avvolgimento del cavo
- Griglia di uscita dell'aria
- Pulsante di accensione/spegnimento
- Accessorio con spazzola per pavimento
- Accessorio con spazzola per parquet in crini di cavallo
- Accessorio per tappezzeria
- Spia indicatrice del livello di velocità
- Pulsanti di controllo della potenza (+/-)
- Raccordo del manicotto
- Impugnatura della manichetta
- Regolatore della portata di aspirazione
-
Pulsante di aperture del coperchio
-
Metalen telescopische buis
- Flexibele slang
- Handgreep van het apparatus
- Snoeroprolknop
- Luchtafvoerrooster
- Aan/uit-knop
- Hulpstuk met borstel voor vloeren
- Hulpmstk met borstel van paardenhaar voor parketvoloeren
- Hulpstuk voor bekledingen
- Indicatielampje voor snelheidsniveau
- Knoppen voor regeling van vermogen (+/-)
- Slangaansluiting
- Handgreep van slang
- Regelaar voor zuigvermogen
-
Knop voor openen van deksel
-
Tube de métal téléscopique
- Tuyau flexible
- Anse de l'appareil
- Bouton d'enroulage du cable
- Grille de sortie d'air
- Bouton d'allumage/extinction
- Accessoire Brosse pour sols
- Accessoire brosse pour parquet en crin de cheval
- Accessoires pour tapisseries
- Témoin indicateur de niveau de vitesse
- Boutons de contrôle de puissance (+/-)
- Raccord du tuyau
- Poignée du tuyau
- Regulateur de début d'aspiration
-
Poussoir d'ouverture du couvercle
-
Tubo telescópico metalico
- Mangueira flexivel
- Asa do aparelho
- Botão de enrolamento do cabo
- Grelha de saida de ar
- Botão ligar/desligar
- Acessório escova para chao
- Acessório escova para parquet de pelho de camelo
- Acessório para estofos
- Luz indicatora de nivel de velocidade
- Botoes de controlo de potencia (+/-)
- Conexão da mangueira
- Punho mangueira
- Reguladoro caudal de aspiracao
-
Botão de abertura da tampa
-
Teleskoprohr aus Metall
- Flexibler Schlauch
- Gerätegriff
- Taste zum Aufwickeln des Kabels
- Abluftgitter
- Ein-/Ausschalter
- Bürstenaufsatz für Boden
- Bürstenaufsatz aus Pferdehaar für Parkett
- Zubehör für Polstermöbel
- Leuchtanzeige für Geschwindigkeitsstufe
- Einstelltasten für Saugleistung (+/-)
- Schlauchanschluss
- Schlauchgriff
- Regulierung der Saugleistung
-
Sperrtaste zum Offnen des Gehäuses
-
Metaaiikos nAekotikos oAivas
- Eukamtnos oawnyas
- Xeipolαβn tns ouakeuŋs
- Koupiπi περιελιξης τοῦ καλωδίου
- Φλιtpο εξαγωνης του αέρα
- Koupiévepyoioiəs/ aiepeyoioi
- Póσθετη Βούρισα γι τα δάπεδα
- PóáθeTrn Bóuprσa γia tripke θε tripxes àovou
- Eéaptnua yia tantetapiecs
- DUC TOU UTOOJALUVEI TOITTEDEO TAXTUTAC
- Koupiia eEyxou tns ixuoc (+/-)
- tou
- Xειρολβή του σωλήνα
- Puθμiσπς τοῦ puθμού αναρρόφησις
-
MoXloC yia va avoiyeTo KaTaki
-
Metallics Ta Teneckonuiecka Tpyka
- 16KmJnA
- Pukka npnbopa
- KhoNka CmTaBbAHnH UHypa
- Pewetka dans BbIXoDa Bo3dyxa
- KhoNka BkIIOueHn/BykIIIOueHn
-
- 贝娜-卡达玛 3K OHCKOBOI0CA DIA NCTK4NAPKETA
- HacdaKa dJa YnCTKIOKBPOB
- Hdikatop ypOBHcKOpOCTn
- DByxKHOHbIpeYrTOpMOUHcTbO (+/-)
- OTBepTne IJn nooCoeHHeHn 7nHaHra
- RyokrKa wHaHa
- PerynTOp yPOBH BO3DyHoro nToKa
- KhoNka OTKpbIbAHn KpbIiKm
auiuui 1
2
j 3
山山 4
5
J/1j 6
7
Jusall jua 45 Jll sJgss! .8
.9
a. a_1 all solvai
(-+)a jai a 1.11
yj 12
jbj j 13
bi jia bia 14
15
Bij de ontwikkeling van onsne producten wordt gestreefd aan de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe GRECO stofzuiger van PALSON.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
Bij het gebruik van de stofzuiger要去en altijd een reeks basisveiligheidsmaatregelen worden nageleefd, waaronder de volgende:
- Laat de stofzuiger nicht alleen acheer wanner de stekker in het stopcontact steekt. Trek de stekker uit het stopcontact als u de stofzuiger Niet gebruikt en voor u de filters verwijdert.
- Om het risico op elektrische schokken te vermiijden, mag de stofzuiger nicht gebruikt worden in de openlucht of op vochtige oppervlakken.
- Dit product mag nicht zonder hulp of toezicht gebruikt worden door kinderen of andere personen die het omwille van hun fysieme, zintuiglijke of mentale beperkingen Niet op een veilige manier kuren gebruiken. Kinderen要去en onder toezicht gehouden worden, opdat ze Niet met het vermelde apparaat kuren spelen.
- Gebruik de stofzuiger uitsluitend in overeenstemming met de beschrijvingen in deze handleiding. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires.
- Gebruik de stofzuiger nicht als het snoer of de stekker beschadigd is. Gebruik de stofzuiger nicht als deze gevalen of beschadigd is, in de open lucht is blijven staan of in water werden ondergedompeld. Neem contact op met de erkende technische Dienst, en LAST de stofzuiger door hem onderzoekeken, herstellen of afstellen.
- Trek de stofzuiger Niet voort of vervoer deze Niet door het snoer vast te houden. Gebruik het snoer Niet als handgreep. Klem het snoer Niet in een deuropening en zorg ervoor dat het Niet gegen scherpe randen of hoeken ligt. Zorg ervoor dat het apparaat Niet op het snoer kommt te staan. Houd het snoer verwijderd van hare oppervlakken.
- Trek de stekker van de stofzuiger Niet UIT door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker en Niet aan het snoer om de stekker UIT het stopcontact te halen.
- Houd de stekker of de stofzuiger Niet vast met natte handen. Gebruik de stofzuiger Niet in de openlucht of op natte oppervlakken.
- Plaats geen voorwerpen in de openingsen. Gebruik de stofzuiger Niet met afgesloten openingsen en belemmer de luchtcirculatie Niet. Houd alle openingsen vrij van stof, pleas, haar of eender welk element dat de luchtcirculatie kan belemmeren.
- Houd uwaar, ruimvallende kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingsen en de bewegende onderdelen.
- Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op, zoals glas, schroeven, geldstukken enz.
- Zuig geen hete assen, sigaretten, lucifers of hete, rokende of brandende voorwerpen op.
- Gebruik de stofzuiger nicht zonder de filters.
- Schakel alle bedieningsknoppen uit voor u de stekker van de stofzuiger in het stopcontact steekt of eruit haalt.
- Wees uiterst voorzichtig wanner u stofzuigt op trappen.
- Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op (vloeistof voor aanstekers, benzine enz.), en gebruik de stofzuiger Niet als er ontplofbare vloeistoffen of dampen aanwezig়n.
- Zuig geen toxische stoffen op (bleekwater, ammoniak, reinigingsmittel voor afvoerbuizen enz.).
-
Gebruik de stofzuiger nicht in een gesloten ruimte vol met dampen die afgegeben worden door verf op basis van petroleum, verfverdunner, antimotbehandeling, ontvlambaar poeder of andere ontvlambare of toxische dampen.
-
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voor u de flexibele slang aansluit of loskoppelt. Zorg ervoor dat de stekker geen zweepslagen maakt wanner het snoer worden opgerold.
- Gebruik de stofzuiger uitsluitend op droge oppervlakken binnenshuis.
- Gebruik de stofzuiger voor geen enkele andere doeleinden dan die beschreiben zich in deze gebruikersgids.
- Bewaar het apparaat in een frisse en droge ruimte binnenshuis.
- Zorg ervoor dat de werkruimte perfect droog blijft.
- Dompel de stofzuiger nicht onder in water of andere vloeistoffen.
- Houd de slang en de andere openings verwijderd van het gezicht en het lichaam.
- Gebruik de stofzuiger nicht voor het reinigen van uw huisdieren of andere dieren.
- Houd uw hoofd (ogen, oren, mond enz.) verwijderd van de opingen terwijl de stofzuiger is ingeschakeld of terwijl de stekker is aangesloten op het stopcontact.
- Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het verrangen worden door de fabrikant, een doordeze erkende technische Dienst of een gekwalificierde technicus, om bevaren te vermijden.
- Recycler het product als u het Niet langer gaat gebruiken, opdat het worden verwijderd in overeenstemming met deplaatselijke regelgeving.
WAARSCHUWING:
Belangrijk:
Schakel de stofzuigeruit als de aansluiting van de slang, de flexibele buis of de metalen buis verstopt zich, en verwijder de aver stopping voor u het apparaat terug inschakelt. Als er een verstopping is in de luchtingang, gaat er naast het indicatielampje voor het snelheidsniveau automatisch een rood lampje branden.
- Gebruik de stofziger nicht te dicht bij verwarmingen of radiators.
- Controller of uw handen droog maar voor u de stekker in het stopcontact steekt.
- Zorg dat u voor u het apparaat inschakelt grote of scherpe voorwerpen verwijdert die de stofzak of de flexibele slang konnen beschadigen.
- Trek aan de stekker en Niet aan het strooomsnoer wanner u de stekker uit het stopcontact haalt.
- Gebruik de stofzuiger nicht zonder de filters.
- Als uijdens het gebruik van de stofzuiger een kraakgeluid of een vermindering van het zuigvermögen opmerkt, schakel dan de stofzuigeruit, trek de stekkeruit het stopcontact en reinig de luchtfilters.
Opmerking:
Om gezvaren te vermijden要去en beschadigd stroomsnoor worden verrangen door de fabrikant, het personeel van de erkende technische Dienst of een gekwalificeerde persoon.
WAARSCHUWING:
Houd de stekker vast wanner u het snoer oprolt. Zorg ervoor het snoer geen zweepslagen maakt wanner het worden opgerold.
GEBRUK EN WERKING
Montage van de stofzuiger
Opmerking:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor u hulpstukken monteert of verwijdert.
NL
- Sluit de flexibele slang aan op de luchtingangsleiding, en druk erop tot u een klik hoor, die erop wijst dat de flexibele slang vastzit. (fig.1)
- Om de telescopische metalen buis te bevestigen op de handgreep van de flexibele slang, drukt u op de metalen buis tot de handgreep in de telescopische metalen buis schuift.
- Om de vloerborstel te bevestigen op de metalen buis, drukt u op de metalen buis tot denen in de borstel schuift. Stel de metalen buis af op de gewenste lenghte.
VARIABELE ZUIGREGELING
Opmerking:
Rol zodra alle accessoires zich bevestigd een toereikende hoeveelheid snoer af, en steek de stekker in het stopcontact. De ideale lenghte is aangegeven met een gele marking op het stroomsnoor. Trek het snoer Niet verder uit dan de rode marking.
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Druk op de aan/uit-knop op om de stofzuiger in te schakelen.
- Druk om het strooamsnoer op te rollen met een hand op de snoeroprolknop, en begeleid de kabel met de andere hand, waar dat eventuele zweepslagen het snoer hunnen beschaden of verwondingen hunnen veroorzaken.
- Druk om het zuigvermögen van de stofzuiger te regelen op de knop voor de regeling van het zuigvermögen (+/-) .
THERMOSTAAT VAN DE MOTOR
Belangrijk:
Deze motor is uitgerust met een beveiligingsthermostat. Als de stofzuiger om de ene of andere reden oververhit raakt, schakelt de thermostat het apparaat automatisch uit. Trek als deutsche situation zich voordoet de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en zet de aan/uitschakelaar uit. Vervang verrolgens de stofzak en reinig de filters. Laat het apparaat onceveer 1aar afkoelen. Steek om de stofzuiger terug in te schakelen de stekker terug in het stopcontact en zet de aan/uit-knop terug aan.
VERVANGING VAN DE UNIVERSELE ZAK
- Open het voordeksel. (fig. 2)
- Vervang de stofzak. (fig. 3)
VERVOER EN VERPLAATSING VAN DE STOFZUIGER
Deze stofzuiger is voorzien van een speciale handgreep. U kunt deze handgreep gebruiken voor het comfortabel vervoeren van de stofzuiger in verticale positie. (fig. 4)
VERWIJDERING EN REINIGING VAN HET VOORFILTER VAN DE MOTOR EN HET HEPA-FILTER
Waarschuwing:
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voor u de stofzak verwijdert.
a. Voorfilter van motor (fig. 5 en fig. 6).
1. Open het voordeksel.
2. Verwijder het rooster van het ingangsfilter en reinig of cervang het filter.
b. Hepa-filter (fig. 7 en fig. 8)
1. Druk op de vergrendelknop van het voordeksel en open het deksel.
2. Verwijder het Hepa-filter en reinig het of cervang het.
Opmerking:
Het materiaal van het voorfilter van de stofzuiergermotor wordt mettertijd opgevuld met stof. Dit is normaal, en het heeft geen invloed op de prestaties van het filter. Als er zoveel stof aanwezig is in het filter dat de zuiging Niet 100% is, bevelen wij aan het filter te verwijderen en te spoelen met kraanwater. Laat het filter gedurende 24 uur verluchten en drogen voor u het terug in de stofzuiger plaatst. Breng het Niet in de buurt van vuur of voorwerpen met hoge temperaturen. Deze reiniging moet worden uitgevoerd een keer om de ces maanden of wanner duidelijk blijkt dat het zuigvermogen is verminderd.
Belangrijk:
Houd ermee rekening dat de stofzuiger aan de binnenkant is uitgerust met een veiligheidsapparaat, om te vermiiden dat het apparaat werkt met een te groe hoeveelheid stof. Als de luchtledigheid te groot is, worden het veiligheidsapparaat geactiveerd. In dat geval kan dit apparaat het luchtledigheidsniveauu verlagen, om te vermiiden dat de motor defect raakt.
Opmerking:
De opening moet algijd open+zijn en mag door niets worden afgedekt. Anders kan de motor oververhit raken en schade oplopen.
Belangrijk:
Alle filters要去 regelmatig gecontrolerd worden op tekenen van slijtage, bij voorkeur na elk gebruik. De filters要去 onmiddelijk verrangen worden als ze enige vorm van beschadiging vertonen. Trek de stekker van de stofzuiger altijd uit het stopcontact voor u de filters controleert.
Bedankt voor uw vertrouwen bij de keuze van een van onsze producten.
GR
Ta npoiovta mac exouv avantuxtheta kata tetoio poto woTe va anpouv ta uynlotepa protunta troioutnac, aleitoupyikotntac kai oxediaoou. Eanizoue va xapeite tnv kaivoupiia nektpikn aoc ooua GRECO de PALSON.
O△HΓIΕΣ AΣΦΑΛEIAΣ
ATOKkIeIOTiKa yia oIKiakxpnon
Otav xpoiioiTE tnv nEeKpIKn oouTTa 0 npETeI TAVTa va aokoutheITE ia oipa baikwv Tpoualaewv, ouTpeilauqavouevwv kai twv akolouthetav:
- Mny aφηνετην ηλεκτρικ ἀκούτα χωρίς επιπρησηό τον εῖαι αυμένη. AΤΟουνδεετην ΑΤΟ πής τροφόδοσιας icosός ὄν δεν τη xρησιομοτοίει και πίν βγάλετε τα φιλτρα.
- Ppokieevou va o kivouoc nEeKtpikw EKKEVOWEw, mV xnpoiotioite Tnv nEeKpiKn oukeun o uaiOPIous Xwpous n TAVW o BpeyEvEc ETIAPAEIS.
- Auto to TPOIOv Eev EITIpeTETa v XpnoiopoTIOEiTai XwpiE EITIeA npOEA aTO VTHIA n aa atOma av n quoiikn n TVEUmuATIK kataoan Touc ta EITIOBICI VA TO XpnoiopoTIOAnouv ME aopaleia. Ta TAIIDA 0a TIPETei va BpiokovTai UTO Nv EITIeAeN KAtIOIou TPOKeIeVou VA mnu TAIcQouv ME To EV λoYw TPOIOv.
- XpnoioutoieT nV nAekptikn oKoouta mO vO mE Tov TpToT OTOI pIpyaPctai OTo E V Aoyw EYxepioio. Oa TpeTcVa xnpoioutoieT mOvo Egaptmata TOn OuviotvTai aTó Tov kataokuaotn.
- Mny xnpoiopoieite nyn kpiokoutae qapévo kaowio h pici. Mny xnpoiopoieite TnV npkiokouta evexei tneoi, exei utoootei bao, exei npaivei o utaiopio wpo n exei buoiotei e vepo. Oa πetee va etikoiwvmoe t e to Eosouiodotnevo Texviok Szepic Tpokieevou va nyn elvqov, va nvy tniokuaovkai va nvy oloknapouov.
- Mny tpaBATE nV nAekptikn oKoUTTa kai mny tn meTapepe XpnoiopoTioWvTac to kaWdo. Mny xnpoiopoTIOEITE TO KAwOIO wS xeipolaBn. Mny TATATE TO KAwOIO e KAtoia TOpTa kai mny To apnvte va KpeETAI aTO KoPTEpcs akpec n ywivc. Mny ouvthetaTo KAwOIO e Tn Ouakeun. Kpatate TO KAwOIO paKpiA aTO EITKpaveieC Tnou KAIVE.
- Mny aTTOOUVoEte TnV nAekpIKn oKoUTTa TpaBwVtac Tny aTTo Kaawio. Ia va Tny aTTOOuvoEoTe, TpaBATE TO qic, oXI TO KAawio.
- Mny kpatate To qic n Tnv nAekptikn oKouTt a e BpEyEvax xepia. Mny xnpoiotioieite Tnv nAektpiKn oKouTt a e UtnaiBpOiuocx wpuoc n Tavw oBpEyEvEc TIIkavEIG.
- Mny toTIOthetaite avtkeiueva otis axioeCs. Mny xpooiotooite Te nV naektpkn okuoTTa evw o ixioe civai payvees kai mnu eptiodzete nTv kukloopopia tou aepa. Ipopoulaoote 0e Tc oxiaues aTO nOkovn, To xvoDl, Tc tpixes n OTIOBDHTOTE aA lo OtoixEIO Toumuopei va eIIObiaeTIy Kukloopopia tou aepa.
- Kpatate 6e a trostaon ta aalia, ta qapoia pouxa, ta daxtula kai ola ta epn tou oomega toc ano TIC oxioec kai ta tmuata TPO Bpikovtaiv EKVNOEi.
- Mny aTroppoaTe oKLnpa n Koaptapavtikieeva otwcsivai o Kpuotallo,oi bioc, ta vouiauata, kTt.
- Mny EIOITVIETE avaoumuiaoeic aTO xOBoa, ToiYapa, OTIPTa n AVTKEiEvva Tnou Kaive, avofoov KaIVo n Bpaouv.
- Mny xnpoiotoiiete Tny nIeKtpiKn OkoUta Xwpic Ta pfItpa.
- Piv aioouoéte Tn oukeun aTIO Tny Tpiqa, TpEeTE va kLeivTe ola ta xeipiotnpia eEyxou.
- AuévêTE TIC PPOUALAEIG OTAV TEPVATE TIV NLEKTPIKN OKOUITTA aTIO KαλEÇ.
- Mny EIOITVENE TEPKAEKTEC n KauoIeCS Oouiecs (Uypo yia KaountpeC, BEvzivn, kAa. ) KAI mny XpnoiOIOIEITE TNY NkETPIKn OKOUTTa Evw UAPxOvU EUPKETA Upa n Atmoi.
-
Mny EIOITIVETE ToIkeC ouoieC (aAkkaiKO bIaLmu, aumwvia, kaapoiTko UTOVOpWv, kLI).
-
Mny xnpoiotoiite Tny nAekptiok oouta OE kLeioTo xwpo TPO evai yepatoC ano atoucTou EKLauovtai aTO baqcs TPO exouw wS baoN TO TEPaiaO, dlauma Bapwv, epaTeia katou OkopoU, eupkeTn oKovn n allous eupkctouc n toEikoUs atouc.
- ATOOUVEETIAVTINQAKUNTPOTOU OUVEDEETNATOOSUVDSETEVUKAHTOOWVA.MNVTIPETETEO TO QICVA TO MAOTIYWVEI KATA TNY ETTAVATUALNGTou.
- Xpnoioutoieite Tny nAektpikn okuTTa mOvo TTavw OE eowtepkc kai OTEyveE tIIkpaveIeC.
- Mny xnpoiouoieite nyn IeKpiKn OKOUTa yia oTOIOAONTOE aALN XpOg Tepa aTIO EKEIVEc Tnou TEPiYpApovtai oTo EV loyW EvXeIPOx npOnS.
- AIOθηκεύτε ΝΥ ηλΕΚΤρΙΚ ὄΚΟύTTA ΣΕ ΕΑν έροσερό KAI ΜΤΕγνό Εσωτερικό χώρο.
- Θα πέπεινα διαπηρείτην επικάνεια εργασίας πλήρως τόεγνή.
- Mny i TnV nAektpikn oKoUTa OTo vEPO nOe aAAuypa.
- Kpatate aonotaon tov oawna kai tic aaee oxioeac aoTo TpOswto kai to owa.
26 Mny xpooiotoiiete Tny nEeptpiKn oKoUTa yia va kaOApioTe ta katoikidia oac n otIOIOHTOTe aALo zwo. - Kpatate 0e aiooatao n To kepai (muia, aptia, toma, kll.) aTIO Tc oxioec evw n nEektipkn OkoTTa Bpioketai e Ateoupyia n eivai ouvodoeevn.
- Σ περπτιωπ του το καλώδιο τροφοδοσίας ἀχύος ἐχει ἄνοται ηα τρέπειν αναντικαθίοται από τον κατακεύαστή, από Εξουσιδοῦτημένον τεχικό συντήρος ἡπό Εμπείρο τεχικό προς απόφυγή KIVÓUVW.
- Šαταν δεν προκειταιν αχρησιμοτοίησε τόλλο το ευ λόγω προίδον θεα πρεπεινα το ανακύκλωσετε προκειμένου η απόρριψή τουνα πραγματοῦηθει σύμφωνα με ητην τοπικήνομθεσία.
\PPOEI OIOIH H:
Σημαντικό:
Aflvarwerking en elektrische en elektronische apparatusuar (voit landen in de Europes) Unie en andere Europese landen met systemen voor de geschaden in amzamng van avfall.
Dit Symbol op een product de de verpakking van een product geeft aan dat het product niets als gewoon huishoudelijkkaft mag worden aangeboden. In plaatsaarvan moet het product worden aangebodenen bij een speciaal vooroor ingering verzamstellation, zodat het product geheel of gedeeliteit kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalwerkening aanbiedt, voorkomt u mogelijk schadelijke gevolgen voor het milieu de en volgsekonzheidn. Het recyclen van materiaalen draagd bij at het behoud van naturulijke bronnen. Neem voor meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, die diest afvalstoffenverkening in uw wonplaats de发现问题aar u het product hebtegekont.
Aotn e aou n aon aon aon aon aon aon (Eepaaon oan ory Eumanea an oan oae ae aen aen aen aen aen aen aen aen aen aen aen
Aut ou aoioula, mea e o Ae TPOVH i ne a oe taKeto, deyioe on To pOIOv d evoiunumto uto 00kai OUMUkA. AvIbTe, npTeT a KatoBeI eO ae Odo Iooia ng Tcuovukouh To uOe kaiokai tnt avuokaukua nakpcktavkau kai tuynn knoptknuu kewdauu Kaovzro, autc cBnBaeE Eon taotva v anatpoaivou oqfoBepac apnytkevoc uovteoic otoos, mupoeia v utroBnBaeTo mepbukov kai n tyaukauiya ueia o totecs o thupouvaoiv aev ao tpoivuo lyce atopmpei e npoto avakipjit). HAvuokaukuau Tuuvuukow BOnr o ovuvukovta o quovikmo. Edv emBuJeeTpamaduv Taangpooapoyan Oxytke mTvavukaukuu auoiou Tou pTOPOVtcr, va EEBte e enoepu Tavnuvtompuia Tns, troian, oae Tu vnuTPOVA TcN OuykaukiutwTu vUTUOKAEtuWn i Meu yauCfmuo o eo otioa otoia ovoayadate autoTOPOVTo
NoctoHBNHE 6OcTNKWHBUX Cb0w cpoK 3eNkTPUeCKHX 3eNkTPOHNbIX pMboPax (npMHNEcR B EOpEnckOM coOne H npTyHX EBOpENckXCTpAHAX DnA ChCTEM paqIbnHO rCbopa H yynTHa3mUx OTOXOB).
Даньш CBMON, HANCECHENH NAn IKINI KINI HAn ERO YNAKOBKY, OZNAHET, QTO C INMHNEM HnBbIbOpaTcBnK K aC bOvUHbIbYbObTuBMycOpom, C nCeyd TcDabATB B cNeuAaN3HpOaBHNNI HnykT nPnMeBA nEeKTHeCKXn HsKTeNPOhBxN pN60bpN DOR eBO nANbHyE yTNiHa3aum. COnbMoHr 370 nPpBnInO, Bbl NOmoraTe PnpEDpBTAPHTI B03MOKHeBn OTrpMaTeBnHbNocNECTDbNn HA OKpyKaKooJyO cpeSy dI zoDPBe bIOKei, KOtpoBe mOryT BGNMHKHyT, eCNn 370 nIDeHcyB bUpObeHO bOuBpOeHO bOuHbIM nyTEm. YTNiHa3aum MATEPAHON cNoCoCETbEyct oKApAHEnIO npIOpHO bIpcycPoB. DINOHNHYENHbN IOHmOPAMnO bYTNiHa3aum DaHHo TAnHO INMHNIA BnOHHIO HnOgHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnOHHIO BnO3HbT, C BYKByC bOpBa cStb80bXbT OXoBDN bM aRan3d, qRe bNpOboPem otT OINp60
a 1
.(eill 2aill cip
SimpelGids