WS 6390 E - Elektrisch gereedschap KRESS - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis WS 6390 E KRESS in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Elektrisch gereedschap in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding WS 6390 E - KRESS en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. WS 6390 E van het merk KRESS.
GEBRUIKSAANWIJZING WS 6390 E KRESS
Mise en marche et en arrêt de la machine La machine est mise en marche en tournant l’anneau de commande (1) dans le sens de la flèche. A la fin du domaine de rotation, le levier basculant (2) se verrouille automatiquement. Une pression exercée sur le bord avant culbuté (3) du levier basculant (2) entraîne le déverrouillage du levier et le retour automatique en position initiale de l’anneau de commande (1). La machine s’immobilise. Système électronique de réglage à ondes pleines avec système électronique de surveillance de la protection du moteur Ce système électronique à ondes pleines intègre les avantages suivants : Démarrage en douceur La limitation du courant de démarrage réduit le courant de démarrage. Le moteur monte lentement en régime jusqu’à la vitesse présélectionnée. Cela permet de ménager l’utilisateur et la transmission, et d’augmenter la durée de vie de la machine. Protection électronique contre les surcharges En charge, la vitesse présélectionnée reste constante. Lorsque la charge est trop forte et dangereuse pour le moteur, le système intégré de surveillance du moteur réduit la vitesse de la meuleuse d’angle. La machine doit être soulagée (la meilleure façon consiste à la retirer brièvement de la pièce à usiner), afin que vous disposiez à nouveau de la pleine puissance. Régulation électronique La molette de réglage (20) du système électronique de réglage à ondes pleines permet la présélection de vitesses optimales pour tous les travaux de ponçage, de tronçonnage et de polissage. La vitesse de travail requise dépend de nombreux facteurs tels que le type, la dureté, la structure du matériau à usiner, le type et l’état des outils de ponçage, de tronçonnage et de polissage. Le réglage optimal doit être déterminé par le biais d’essais réalisés au début du travail. Pour le polissage, travailler uniquement avec des vitesses faibles. Lors du ponçage, les meilleurs résultats sont obtenus en travaillant avec un angle d’attaque d’env. 20°–30°. Démontage/Montage du capot de protection S’il est nécessaire de retirer le capot de protection (4), procéder comme suit : démonter les 2 vis (5) et retirer la contre-bride (6). Il est à présent possible d’enlever le capot de protection (4), l’anneau-ressort (7) et la rondelle de butée (8). Pour le montage du capot de protection (4), procéder dans l’ordre inverse des opérations. Ne procéder à des travaux de tronçonnage et de ponçage que lorsque le capot de protection est monté ! Réglage du capot de protection Selon l’application, le capot de protection peut être tourné jusqu’à l’ergot de butée (9). Pour les travaux réalisés après avoir tourné le capot, veiller impérativement à ce que le capot de protection ne soit jamais tourné vers le côté de la poignée si la poignée étrier est montée. Risque de blessures ! Montage de la poignée étrier Selon l’application et les souhaits de l’utilisateur, la poignée étrier (10) peut être montée au niveau de 3 positions différentes. Pour le montage au centre en haut de la tête de réduction (11), procéder comme suit : Placer la poignée étrier (10) avec l’entretoise (12) sur l’appareil de sorte que la vis de la poignée étrier (13) soit située au-dessus de l’ouverture de vis de la tête de réduction (11). Visser ensuite la poignée étrier (10) avec la tête de réduction (11) en tournant la poignée de verrouillage (14) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage de la poignée étrier (10). Afin que la poignée de verrouillage (14) soit à nouveau placée au-dessus de la poignée étrier (10), la soulever, puis la tourner et la verrouiller dans la position souhaitée. Pour le montage latéral à droite ou à gauche de la poignée étrier (10), procéder de manière similaire, en veillant à ce que les ergots (15) de l’entretoise (12) viennent se placer dans les cavités (16) prévues à cet effet dans le prolongement des fentes d’aération (17) de la tête de réduction (11). Réglage de la poignée étrier La position angulaire de la poignée étrier (10) peut être aisément adaptée aux souhaits de l’utilisateur dans les 3 positions. Pour cela, tourner la poignée de verrouillage (14) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée étrier (10) puisse être retirée du cran de l’entretoise (12). Il est ensuite possible de tourner la poignée étrier (10) dans la position souhaitée et de la verrouiller à nouveau dans le cran de l’entretoise (12). Pour fixer la poignée étrier (10), procéder à nouveau de la même manière que pour le montage. Instructions de montage pour les meules à dégrossir et à tronçonner L’exemple d’utilisation montre que les meules doivent être fixées sur le bout de la broche au moyen de la bride de serrage (18). Attention ! Actionner ce dispositif uniquement à l’arrêt ! Remplacement des balais de charbon Nos services de maintenance réalisent rapidement et de manière appropriée ce remplacement ainsi que tous les autres travaux d’entretien. Avant la mise en place des outils, débrancher toujours la prise au secteur ou retirer le module du câble de réseau (21) du carter en actionnant les boutons-poussoirs de verrouillage (22). Câble secteur Les câbles secteur endommagés ne doivent pas être utilisés. Ils doivent être remplacés immédiatement. Le nouveau module de câble secteur (21) permet de réaliser cette opération de façon extrêmement simple. Appuyer sur les deux boutons-poussoirs de verrouillage (22) et retirer le module de câble secteur (21) de la poignée. Introduire le nouveau module de câble secteur dans la poignée et enclencher. Les câbles secteur sont disponibles dans des longueurs différentes en tant qu’accessoires spéciaux. Utiliser le module de câble secteur uniquement pour les outils électriques KRESS ! Ne pas essayer de faire fonctionner d’autres appareils électriques au moyen de ce module ! Accessoires fournis 1 clé à ergots Informations relatives au bruit/aux vibrations Valeurs de mesure déterminées selon NE 50144. Niveau de pression acoustique : 82,5+3 dB (A). Niveau de puissance acoustique : 95,5+3 dB (A). Valeur d’émission spécifique au lieu de travail : 85,5+3 dB (A). Des mesures de protection acoustique doivent être prises pour l’utilisateur. La valeur mesurée représentative de l’accélération est inférieure à 2,5 m/s2. Accessoires spéciaux Meule à dégrossir pour la pierre et les métaux non ferreux Meule à dégrossir pour l’acier et la fonte Meule à tronçonner pour la pierre Jeu complet de meules adhésives Feutre adhésif (grain 180) Patins adhésifs M 14 Jeu complet de disques en fibres vulcanisées Patins avec bride de serrage pour disques en fibres vulcanisées Brosse en fils d’acier Protection de l’environnement Kress reprend des machines retirées afin de les recycler de manière à protéger les ressources naturelles. Grâce à leur structure modulaire, les machines Kress peuvent être très facilement décomposées en corps de base recyclables. Cédez vos machines Kress retirées à des magasins ou envoyez-les directement à Kress. Sous réserves de modifications techniques. Nederlands Technische gegevens Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Toerental onbelast/belast t.p.m. Slijpschijven- max. voor afbraam- en doorslijpschijven toegelaten tot max. omtrekssnelheid Inspangat van de schijf Spanschroefdraad van de as Gewicht 900 watt 480 watt 4500–11500 125 mm 80 m/s 22 mm M 14 1,75 kg Gebruik De haakse slijpmachine is universeel bruikbaar voor het snijden en bewerken van metaal en gesteente. Gebruik uitsluitend snij- en slijpmiddelen die voor machines met hoge toerentallen toegelaten zijn. Veiligheidsrichtlijnen en ongevallenpreventie Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaanwijzing helemaal door. Neem de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap in het hierbij ingesloten boekje. Voorschriften ter voorkoming van ongevallen (DIN 66069 en EN 68) Neem a.u.b. beslist de volgende punten in acht:
1. Slijpschijven steeds zo bewaren, dat ze tegen beschadigingen beschermd zijn.
2. Er mogen alleen met vezelstof versterkte of diamanten slijp- en doorslijpschijven gebruikt worden
(max. zie typeplaatje).
3. De gebruikte slijpschijven enz. moeten de goedkeuring voor een omtreksnelheid van 80 m/s hebben!
Formule: d 3,14 n = m/s
= doorsnede van de slijpschijf in mm = toerental belast t.p.m. (zie typeplaatje) m/s = meter per seconde Voorbeeld voor slijpschijf 125 mm bij een belast toerental van 10000 t.p.m.: 125 3,14 10000 = 65,41 m/s
d.w.z. de omtreksnelheid op het toestel is kleiner dan de toegestane max. omtreksnelheid van de slijpschijf. De slijpschijf kan dus gebruikt worden. Slijpdelen mogen in geen geval gebruikt worden met een toerental dat hoger is dan het door de fabrikant van het slijpdeel opgegeven toerental in t.p.m. Bij werkzaamheden met de haakse slijper moet steeds een oogbescherming gebruikt worden (veiligheidsbril)! Voor het opspannen van de slijpschijven mogen alleen spanflenzen met dezelfde grootte en vorm gebruikt worden. Neem a.u.b. de tips voor het gebruik van de spanflens in de gebruiksaanwijzing in acht. Tussenlagen mogen op conische of krukvormige slijpschijven niet gebruikt worden. Tijdens het opspannen van uitgespaarde slijpdelen moet de doorsnede van de spanflens minimaal 5 mm kleiner zijn dan de doorsnede van het platte uitsparingsvlak van het slijpdeel; daarbij mag de spanflens niet op de overgangsradius van de uitsparing drukken. De opnameboring van slijpdelen mag in verband met het daarmee verbonden breukgevaar niet achteraf opengeboord worden.
9. De slijpdelen moeten iets kunnen bewegen, maar
niet te los op de as zitten. De spanmoer mag maar zo ver vastgedraaid worden, dat de slijpdelen vastgehouden wordt. 10. Een nieuw slijpdeel en elk slijpdeel dat opnieuw gemonteerd wordt, moet in de vrijloop een halve minuut op de machine lopen waarop hij gebruikt moet worden. Bedienings- en ander personeel moet tijdens het proefdraaien buiten de gevarenzone staan. 11. Slijpdelen mogen niet door aandrukken van de omtrek of van de kopse kant van het slijpdeel tot stilstand gebracht worden. 12. Bij het plaatsen van flenzen mag een evt. voorhanden bus niet zodanig over de zijkanten van de slijpdelen uitsteken, dat deze de flens aanraakt. De bus moet dik genoeg zijn, om te garanderen dat ze in de slijpdeelboring vast zit.
13. Doorslijpen en slijpen alleen met gemonteerde beschermkap!
14. Voor elk verwisselen van de slijpschijf beslist de
stekker uit het stopcontact trekken!
15. Het extra handvat dient voor uw eigen veiligheid.
Werk met gemonteerd extra handvat.
16. Het bij de bewerking van steen met kristallijne kiezelzuren ontstane stof is gevaarlijk voor de gezondheid.
17. Asbesthoudend materiaal mag niet geslepen worden. Neem de desbetreffende voorschriften ter
voorkoming van ongevallen in acht.
18. Voor dit toestel gelden bovendien de apart bijgevoegde veiligheidstips, die wij dringend aanbevelen.
19. Stopcontacten in open lucht moeten door een verliesstroomschakelaar (FI-) beveiligd zijn.
20. Om de machine te markeren mag er niet in het huis
geboord worden. De veiligheidsisolatie wordt daardoor overbrugd. Gebruik daar stickers voor.
21. Snoer steeds naar achteren, van de machine weg
geleiden. Dubbele isolatie Onze machines zijn in het belang van een zo groot mogelijke veiligheid in overeenstemming met de Europese voorschriften (EN-normen) geconstrueerd. Dubbel geïsoleerde machines dragen steeds het internationale symbool Die machines moeten niet geaard worden. Een tweeadrige snoer volstaat. De machines zijn ontstoord conform EN 55014. Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeenstemt. In- en uitschakelen van de machine Door de schakelring (1) in de richting van de pijl te draaien, wordt de machine in werking gezet. Aan het einde van het draaibereik klikt het tuimelhandel (2) automatisch vast. Drukken op de uitgeklapte voorkant (3) van het tuimelhandel (2) zorgt ervoor, dat dit in werking treedt en de schakelring (1) automatisch in de uitgangspositie terugdraait. De machine komt tot stilstand. Dubbelfase-regelelektronica met elektronische bewaking van de motorbeveiliging In deze dubbelfase-elektronica zijn de volgende voordelen geïntegreerd: Langzame aanloop De aanloopstroombegrenzing reduceert de inschakelstroom. Het toerental van motor stijgt langzaam tot het ingestelde toerental, daardoor wordt de gebruiker en de aandrijving ontzien en wordt de levensduur van de machine verlengd. Elektronische overbelastingsbeveiliging Bij belasting wordt het ingestelde toerental constant gehouden. Bij te zware belasting die de motor in gevaar brengt, wordt door de geïntegreerde motorbewaking het toerental van de haakse slijper gereduceerd. De machine moet ontlast worden – het best even van het werkstuk afhalen – zodat u weer het volle vermogen ter beschikking heeft. Elektronische regeling Het instelwiel (20) van de dubbelfase-regelelektronica maakt het mogelijk om de optimale toerentallen voor alle schuur-, doorslijp- en polijstwerkzaamheden vooraf in te stellen. Het vereiste toerental is van veel factoren afhankelijk, zoals b.v. soort, hardheid, toestand van het te bewerken materiaal, soort en toestand van het gebruikte schuur-, doorslijp- en polijstgereedschap. De optimale instelling moet aan het begin van de werkzaamheden door testen bepaald worden. Tijdens het polijsten alleen met lage toerentallen werken. De beste resultaten tijdens het schuren bereikt u, als u met een invalshoek van ca. 20°–30° werkt. Demontage/montage van de beschermkap Als de beschermkap (4) eraf gehaald moet worden, gaat u als volgt te werk: De twee bouten (5) verwijderen en de contraflens (6) eraf halen. Nu kan de beschermkap (4), de ringveer (7) en aanslagring (8) eraf getild worden. Montage van de beschermkap (4) in omgekeerde volgorde. Doorslijpen en schuren alleen met gemonteerde beschermkap! Instellen van de beschermkap De beschermkap kan in overeenstemming met het gebruik tot aan de aanslagnok (9) verdraaid worden. Bij werkzaamheden met verdraaide beschermkap moet er beslist op gelet worden dat de beschermkap met de gemonteerde booghandgreep nooit naar de kant van de handgreep verdraaid wordt. Gevaar voor verwondingen! aangepast worden. Daarbij moet u de vergrendelhandgreep (14) tegen de wijzers van de klok in zover eruit draaien, tot de booghandgreep (10) uit de vergrendeling van de afstandhouder (12) getild kan worden. Daarna kunt u de booghandgreep (10) in de gewenste positie draaien en de booghandgreep (10) in de grendelvertanding van de afstandhouder (12) weer laten vastklikken. Voor het vastzetten van de booghandgreep (10) moet weer op dezelfde manier als bij de montage te werk worden gegaan. Montagetips voor afbraam- en doorslijpschijven Het toepassingsvoorbeeld toont hoe slijpschijven door middel van de spanflens (18) op het uiteinde van de as bevestigd moet worden. Opgelet! Alleen met stilstaande motor indrukken! Vervangen van de koolborstels Dit en alle andere servicewerkzaamheden voeren onze servicecentra snel en deskundig uit. Voor de montage van gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact trekken of de module aansluitkabel (21) door indrukken van de vergrendeltoetsen (22) uit de behuizing trekken. Aansluitkabel Beschadigde aansluitkabels mogen niet gebruikt worden. Ze moeten direct vervangen worden. Dat is dank zij de nieuwe module aansluitkabel (21) een kinderspel. Op de beide vergrendeltoetsen (22) drukken en de module aansluitkabel (21) uit de handgreep trekken. Een nieuwe module aansluitkabel in de handgreep schuiven en inklinken. Aansluitkabels van verschillende afmetingen zijn als extra toebehoren verkrijgbaar. De module aansluitkabel uitsluitend voor elektrisch gereedschap van KRESS gebruiken! Probeer ze niet met andere elektrische machines! Meegeleverde accessoires 1 Moerdraaier Gegevens over lawaai/vibratie Meetwaarden overeenkomstig EN 50144 berekend. Geluidsdrukniveau: = 82,5+3 dB (A) Geluidsvermogenniveau: = 95,5+3 dB (A) Emissiewaarde met betrekking tot de arbeidsplaats: = 85,5+3 dB (A)
Montage van de booghandgreep De booghandgreep (10) kan naargelang gebruik en wensen van de gebruiker op drie posities gemonteerd worden. Bij montage in het midden boven de aandrijfkop (11) gaat u als volgt te werk: Zet de booghandgreep (10) met de afstandhouder (12) zo op het apparaat dat de bout van de beugelhandgreep (13) boven de boutopening van de aandrijfkop (11) komt te liggen. Daarna schroeft u de booghandgreep (10) op de aandrijfkop (11) vast, door de vergrendelhandgreep (14) in de richting van de wijzers van de klok te draaien tot de booghandgreep (10) vastzit. Om ervoor te zorgen dat de vergrendelhandgreep (14) weer boven de booghandgreep (10) komt te liggen, kan deze opgetild en in de gewenste stand gedraaid en vastgeklikt worden. Bij montage aan de zijkant, rechts of links van de booghandgreep (10) moet op soortgelijke wijze te werk worden gegaan, alleen moet er daarbij op gelet worden dat de nokken (15) van de afstandhouder (12) in de daarvoor bestemde holten (16) in de verlenging van de ventilatiesleuf (17) van de aandrijfkop (11) komen te liggen. Speciale accessoires Afbraamschijf voor steen- en NE-metalen Afbraamschijf voor staal en gietijzer Doorslijpschijf voor steen Hechtschijven compl. set Hechtvlies (K 180) Hechtschuurschotel M 14 Vulkanfiberschijven compl. set Schuurschotel met spanflens voor vulkanfiberschijven Komstaaldraadborstel Verstellen van de booghandgreep De hoek van de booghandgreep (10) kan in alle drie de posities makkelijk aan de wensen van de gebruiker Milieubescherming Kress neemt uitgediende machines terug voor grondstofsparende recycling. Dank zij hun modulaire constructie- Er zijn preventiemaatregelen nodig ter bescherming van het gehoor van de bediener. De gemeten versnelling is gemiddeld kleiner dan 2,5 m/s2. wijze kunnen Kress-machines makkelijk in opnieuw bruikbare grondstoffen uit elkaar genomen worden. Geef uw uitgediende Kress-machine bij uw dealer af of stuur ze direct terug naar Kress. Wijzigingen voorhehouden. Italiano Dati tecnici Potenza assorbita Potenza erogata Numero di giri a vuoto/a carico al min max. mola velocità periferica max. ammessa per dischi di sgrossatura e di taglio Alesaggio della mola Filettatura del mandrino Peso 900 Watt 480 Watt 4500–11500 125 mm 80 m/s 22 mm M 14 1,75 kg Impiego La smerigliatrice angolare è impiegabile universalmente per il taglio e la lavorazione di metalli e di rocce. Utilizzare gli agenti distaccanti ed abrasivi consentiti soltanto quando la macchina funziona con un alto numero di giri. Indicazioni di sicurezza e prevenzione degli infortuni Prima di mettere in funzione la macchina si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso, di seguire le indicazioni di sicurezza presenti in queste istruzioni e le generali indicazioni di sicurezza per utensili elettrici nel manualetto allegato. Norme antinfortunistiche (DIN 66069 e EN 68) Attenzione ai seguenti punti:
1. Dit elektrisch werktuig werd met de grootste precizie vervaardigd
en wordt in de fabriek aan strenge kwaliteitscontroles onderworpen.
2. Daarom garanderen wij de kosteloze herstelling van fabricage- of
materiaalfouten die binnen 24 maanden vanaf de verkoopsdatum bij de eindverbruiker optreden. Wij hebben het recht defecte onderdelen te herstellen of door nieuwe te vervangen. Vervangen onderdelen worden opnieuw onze eigendom.
3. Ondeskundig gebruik of verkeerde behandeling alsook het openen
van de macine door niet-geautoriseerde hersteldiensten doen de garantie vervallen. Aan slijtage onderhevige onderdelen zijn van de garantieprestaties uitgesloten.
4. Er kan slechts aanspraak op garantie verleend worden als de
schade onverwijld gemeld werd (ook bij transportschade). Er volgt geen verlenging van de garantieperiode na uitvoering van garantieprestaties. 5. Gelieve in geval van storing de machine met ingevulde garantiebon en een korte beschrijving van de schade aan ons of aan een bevoegde service-dienst in te sturen. Cassabon bijvoegen.
6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen zijn alle
verdere aanspraken van de koper – met name het recht op koopvernietiging, prijsreductie of het eisen van schadevergoeding – uitgesloten.
7. De koper heeft echter naar keuze het recht op prijsreductie
(vermindering van de aankoopprijs) of op koopvernietiging (annuleren van het koopcontract), indien wij er niet in slagen, eventueel opgetreden defecten binnen een redelijke termijn te herstellen.
8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoeding volgens
§§ 463, 480 alinea. 2, 635 BGB wegens niet bestaande, toegekende eigenschappen.
9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar voor de
Bondsrepubliek Duitsland. Garanzia Garanti
Notice-Facile