M44 - кошачка за трева MOUNTFIELD - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот M44 MOUNTFIELD во PDF формат.
Прашања на корисниците за M44 MOUNTFIELD
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот кошачка за трева во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник M44 - MOUNTFIELD и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. M44 на марката MOUNTFIELD.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК M44 MOUNTFIELD
1) Lire attentivement les instructions duprésent manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse. Savoir arreter le moteur rapidement.
2) Utiliser la tondeuse pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon.
Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou entrainer une détérioration de la machine.
3) Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions. La reglementation locale peut fixer un âge limite pour l'utilisationateur.
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
- des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé;
- l'utilisateur a absorbe des médicaments ou substances, réputés comme pouvant niure à sa capacité de reflèxe et de vigilance.
5) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les hierces personnes ou par leurs biens.
B) PREPARATION
1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsqu'l'on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspector minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager l'ensemble de coupe et le moteur (pières, morceaux de bois, fils de fer, os, etc.).
3) ATTENTION: DANGER! L'essence est hautement inflammable:
- conserver le carburant dans des recipients spécialement prévus à cet effet;
- faire le plein à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération oupendant toute manipulation de carburant;
- ajouter de l'essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réserveir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud;
- ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue. Eloigner la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune inflammation tant que le carburant ne s'est pas evaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées;
- remetre et serrer correctement les bouchons du réserve et du recipient.
4) Remplacer les silencieux d'échéppement défectueux.
5) Avant l'utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de l'aspect des lames, des vis de fixation et de l'ensemble de coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommégés.
Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées parlots complets pour préserver le bon équilibrage.
6) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac et deflecteur).
C) UTILISATION
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.
3) Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillée.
4) Assurer ses pas dans les pentes.
5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
7) Étre particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.
8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20^ .
9) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tiréesonsoir.
10) Arrête la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tandre.
11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommages, ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage.
12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surégime.
13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l'embrayage d'avancement avant de démarrer le moteur.
14) Demarrer le moteur avec précautions, en respectant les consignes d'utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame.
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en marche sur une surface plane, exemplé de tout obstacle et d'herbe haute.
16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Tout jours se tenir à l'écart de la goulotte d'éjection.
17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
18) Arrête le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants:
- avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjection;
- avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse;
- après avoir heures un objet étranger. Inspector la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine;
- si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, (recherche immediatement la cause des vibrations et y remedier).
19) Arrête le moteur dans les cas suivants:
- toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance. Pour les modèles équipés d'un démarrage électrique,steroler la clé de contact;
- avant de faire le plein de carburant;
- lors de la pose et la dépose du sac de ramassage;
- avant de régler la hauteur de coupe.
20) Réduire les gaz avant d'arrêter le moteur. Fermer le robinet d'arrivée d'essence après chaque utilisation, suivant les indications du livre pour le moteur.
21) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
1) Maintainir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sures. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintainen du niveau de performances.
2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pouraient atteindre une flambre, une étincelle ou une force source de chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la tondeuse, en particulier le moteur, le pot d'échémpement, et le compartment de batterie, ainsi que la zone de stockage de carburant, des feuilles, brins d'herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans un local.
5) Vérifier fréquement que le déflecteur et le sac de ramassage ne présente aucune trace d'usure ou de détérioration.
6) Si le réserve de carburant doit être vidange, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
7) Porter des gants écais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe.
8) Veiller au maintain de l'équilibrage de la lame lors de son affutage. Toutles les opérations concernant la lame (démontage, aiguisage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui doivent une compétence spécifique ainsi que l'utilisation d'outillages spéciaux; pour des raisons de sécurité, ils doivent donc toujours être executées dans un centre spécialisé.
9) Ne pas utiliser la machine avec des pieces endommagées ou usées pour des raisons de sécurité. Les pieces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pieces d'origine. (Les lames doivent tous jours porter la marque ). Des pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuir à votre sécurité.
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine, de la soulever, de la transporter ou de l'incliner il faut: - porter des gants de travail résistant;
- prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sure, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids.
- employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l'endroit où la machine doit être placée ou prélevée.
ENVIRONMENTMENT
Pour protégé l'environnement, nous vous conseillons de suivre les recommendations suivantes:
Utilisez toujours de l'essence acrylique (aussi appelé essence ecologique).
Utiliezousometimes un entonnoir et/ouun bidon d'essence avec protection de replissage pour eviter de repandre de I'essence lors du replissage.
- Ne replissez pas le réservoir jusqu'àu bord.
N'tuilisez pas trop d'huile moteur et/ou d'huile de transmission.
Recueillez h'uule usagee Iurs du changement de I'huile. Evitez de repandre I'huile. Apportez I'huile usagee a un centre de recyclage.
- Ne jetez pas un filtré à huile usage dans la poubelle.
Apportez le filtré usage à un centre de recyclage.
- Ne jetez pas les batteries au plomb dans la poubelle. Apportez les batteries usagées à un centre de recyclage pour batteries (concerne les machines alimentées par betterie et les machines avec démarrage par batterie).
- Changez le silencieux s'il est abimé. Utilisez toujours des pièces d'origine lors des réparations.
- Si le pot catalytique des machines équipées d'origine de ce système est abimé, il devra être remplace par un nouveau pot catalyque.
- Confiez多年来 le réglage du carburateur à un professionnel.
- Nettoyez le filtré à air comme indiqué dans les instructions.
- Si vous machine, après de nombreuses années d'utilisation, doit être remplaçée ou si elle n'est plus nécessaire, nous vous recommendands de l'apporter à votre revendeur pour qu'elle soit recyclée.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
L'identification du produit est déterminée par les numéros d'article et de série de la machine.
Ils sont situés sur la plaquette collée sur le chassin de la machine:

Utilisez ces facteurs d'identification lors des contacts avec les ateliers d'entretien et lors des achats de pièces de rechange.
Aussitot après l'achat de la machine, reportez ces numéros à la première page de cette brochure.
Le fabricant se reserve le droit de modifier le produit sans prévis.
IMPORTANT
Pour les instructions concernants le moteur et la batterie, consulter les livrets d'instructions correspondants.
L'astérisque (*) place à côté d'un équipement signifie qu'il s'agit de l'équipment standard pour certains modèles ou pays.
Certains modèles ne comportent pas d'accélérateur.
Le régime du moteur est régé de telle sorte que le moteur travaillée à la puissance optimale tout en réduisant les gaz d'échéappement.
SYMBOLES
Vous trouvrez les symboles suivants sur la machine pour vous rappeler les précautions à prendre lors de son utilisation.
Signification des symboles:









Attention: Lire le manuel d'utiliser avant d'utiliser la tondeuse.
Attention! Travailler à une distance suffisante de toute présence. Danger de projection d'objets.
Attention! Ne pasmettre lesmainsandespieeds sousle plateau de coupependant que la machinen fonctionne.
Attention! Avant de commencer tout travail de réparation, restorer le fil de la bougie.
Attention! Pour nettoyer le soubassement d'une tondeuse, la basculer vers
l'arrière pour éviter que l'essence et l'huile ne s'écoulent.
INTRODUCTION
Type I

Type II

Type III

G Etrier marche/arret
H Accélérateur ()
J Etrier d'embrayage (^)
K Démarreur électric ()
L Variateur (^)
INSTALLATION
PIECES DETACHEES FOURNIES
2 consoles de fixation du bac de ramassage
4 vis de fixation des consoles
1 clé de contact ()
1 chargeur de batterie ()
1 clé Allen
1 clé à douilles
+ manuels d'instruction
GUIDON (Types I-II)
- Replier vers le haut la partie inférieure du guidon.
- Fixer la partie supérieure du guidon à l'aide des rondelles et écrous de serrage. Un emplacement est prévu du côté droit pour fixer le levier du démarre (fig. 1).
- Serrer ensuite les écrous de serrage sur la partie inférieure du guidon. Par la suite, il suffit de serrer les vis A au moyen de la clé fournie pour régler la hauteur du guidon. (fig. 2)
GUIDON (Type III)
-
Devisser les écrous de serrage du chassin et fixer la partie inférieure du guidon sur les vis B (fig. 3).
-
Fixer la partie supérieure du guidon à l'aide des rondelles et écrous de serrage. Un emplacement est prévu du côte droit pour fixer le levier du démarre (fig. 1).
- Serrer ensuite les papillons sur la partie inférieure du guidon. Par la suite, régler la hauteur du guidon.
GUIDE-CABLE
Fixer les cables dans les guides prévus à cet effet (fig. 4):
D: Câble démarrage/arrêt + âbile d'embrayage ()
E: Câble d'accélérateur () + âcle d'embrayage ()
F: Câble électric () + âble du variateur (*)
VARIATEUR (*)
À la livraison de la tondeuse, le cable du variateur est régèle de manière à ne pas endommager la transmission. Il peut se révérer nécessaire de le retendre. Voir la rubrique «ENTRETIEN» du chapitre «RéGLAGE DU CABLE DE VARIATEUR».
BAC DE RAMASSAGE
Soulever le volet du bac de ramassage et fixer les deux consoles au bac à l'aide des vis fournies. Les consoles sont marquées des lettres «L» pour la gauche et «R» pour la droite. Les fixer aux endroits correspondants à l'arrête de la tondeuse (fig. 5).
Bac de ramassage en toile (^*) : Fixer le sac en toile sur le cadre en acier, puis le clipser sur le couvercle en plastique (fig. 6).
Bac de ramassage en plastique (*): Assembler les deux éléments puis la partie supérieure (fig. 7).
Ouvrir le volet de la machine et fixer le bac de ramassa-ge aux consoles.
REMARQUE! La tondeuse fonctionne également sans bac de ramassage. Dans ce cas, l'herbe tondue forme des andains dans le sillage de la machine.
BATTERIE (*)

L'electrolyte de batterie est nocif et corrosif. Il peut provoquer de dangereuses brûlures. En évitier le contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
La batterie doit être mise en charge pendant 24 heures avant la première utilisation. Voir les instructions au chapitre ENTRETIEN, BATTERIE.
Introduire la clé de contact (*) dans le démarreur.
UTILISATION DE LA MACHINE
COMBI (*)
Votre nouvelle tondeuse combinde deux fonctions:
1.《MULCHING》
La machine est fournie avec un obturator (P) placé sur l'orifice de l'éjecteur (fig. 8). La machine peut être utilisée en mode « Mulching», c'est-à-dire que la lame broie finement l'herbe.
L'herbe tombe ensuite sur le sol où elle se décomposera. Ce compost est un excellent engrais pour la pelouse. Pour-retirer I'obturateur, appuyer sur le loqueteau (R - fig. 8a). Pour réinstaller I'obturateur, s'assurer que les deux goupilles sont fermement introduites dans les trous pour qu'il soit maintainu en place.
43 cm Combi:
Pour retiret rIobturateur, devisser I'ecrou a oreilles (fig. 8b).
2. RAMASSAGE
Assembler le bac de ramassage (fig. 6, 7). Ouvrir le volet, retirer I'obturature et le replacer par le bac de ramassage qui s'accroche à l'arrière de la machine.
Pendant la tonte, l'herbe s'accumule dans le bac de ramassage. Vider son contenu sur un tas de compost, ou le repandre sur les plate-bandes comme engrais.
3. ÉJECTION ARRIÈRE
Utiliser la tondeuse sans bac de ramassage (volet fermé): le gazon est rejeté à l'arrière de la machine sans être déchiqueté.
DEMARRAGE DU MOTEUR
- Mettre la tondeuse sur une surface plane et ferme. Ne pas la mettre en route dans de l'herbe haute.
- S'assurer que le cable d'allumage est relié à la bougie d'allumage.
- Appuyer I'etrier G de Marche/Arrêt vers le guidon. REMARQUE! L'etrier G de Marche/Arrêt doit être maintainu enforcé, selon le moteur s'arrête (fig. 9).
4a Demarrage manuel: saisir la poignee de demarrage et metre le moteur en marche en tirant vigoureusement la corde du lanceur.
4b Demarreur électrique (K' ): démarrer le moteur en tournant la clé de contact vers la droite. Lâcher celèciès que le moteur tourne. Ne fais que de brefs essais pour ne pas épûsir la batterie. - Pour un meilleur résultat, tandre en faisant tourner le moteur à plein régime.
ARRÉT DU MOTEUR

Le moteur peut être très chaud immédiatement après l'arrêt. Ne pas toucher le pot d'échéapplement, le cylindre ni les ailettes de refroidissement. Risque de brûlle.
Pour arrêté le moteur, relâcher l'étrier G de Marche/ Arrêt (fig. 9).

Si I'etrier de Marche/Arret ne fonctionne plus, arreter le moteur en débranchant le cable d'allumage de la bougie. Amener immeditamente la tondeuse à un centre de service agrée pour réparation.
PROPULSION ARRIÈRE (*)
Enclencher l'entraînement en pouissant l'étrier d'embrayage J contre le guidon. Libérer l'entraînement en reliachant l'étrier J (fig. 9).
VITESSE (*)

Ne pas toucher au variateur pendant que le moteur est à l'arrêt. Cela risquerait de nuire à son fonctionnement.
Enclencher la vitesse souhaitation en mettant le variateur sur l'une des 4 positions (fig. 10).
Les différentes positions correspond aux vitesses suivantes:
Position environ 2,8 km/h
Position 2 : environ 3.1 km/h
Position 3 : environ 3,6 km/h
Position : environ 4,5 km/h
HAUTEUR DE COUPE

Ne pas regler la hauteur de coupe trop bas pour éviter que les lames ne heurtent les inégalités du terrain.
La tondeuse est munie d'un réglage monolevier de hauteur de coupe. Tirer le levier et besoin parmiel les 9 positions la hauteur de coupe la plus appropriée (fig. 11).
ENTRETIEN
IMPORTANT - II est indispensable d'effectuer des opérations d'entretien régulières et soignées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine.
Porter des gants de travail résistants avant d'effectuer
toute intervention de nettoyage, d'entretien ou bien de réglage sur la machine.
Au cas où il serait nécessaire d'acceder à la partie inférieure, incliner la machine exclusivement du côté indiqué dans le manuel du moteur, en suivant les instructions relatives.
NETTOYAGE
Après chaque coupe il faut laver la machine soignement à l'eau ; enlever les déritus de gazon et la boue qui se sont accumulés à l'intérieur du chassin, pour éviter qu'en séchant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile.
Il est possible que la peinture de la partie interne du chassinse detache au cours du temps a cause de l'action abrasive du gazon coupée; dans ce cas il faut intervenir rapidement en faisant des retouches avec une peinture antirouille, afin de prévenir la formation de la rouille qui entrainerait la corrosion du métal.
Une ou deux fois par an, démonter le carter de transmission en retardant les vis S (fig. 12) et nettoyer la zone des couroyes de transmission () et d'entrainment () à l'aide d'une Brosse ou d'un compresseur.
Une fois par saison, nettoyer l'intérieur des roues dentées (*) Démoner les deux roues. À l'aide d'unerosse ou d'un compresseur, débarrasser la roue dentée et la jante de l'herbe et des saletés qui y adherent (fig. 13).
GRAISSAGE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION (*)
Une fois par saison, graisser le coin d'huile de l'arbre de transmission. Démonter la roue (chapeau de roue, vis et rondelle). Retirer le clip circulaire et la rondelle pour démonter la roue dentée de l'arbre.
Enduire le coin d'huile deGRAISSSE universelle. Remonter le coin d'huile (il se monte differemment a gauche et a droite, fig. 14-15). Placer la roue d'entrainment de maniere que le L soit orienté vers l'extérieur du cotoe gauche, et le R du cotoe droit (en regardant la machine de I'arriere).
BATTERIE (*)
En utilisation normale, en cours de saison, la batterie se recharge grâce au moteur. Si le moteur ne démarre pas avec la clé de contact, il se peut que la batterie soit déchargée.
Pour démonter la batterie, ouvr le couvercle, débrancher la borne du moteur et-retirer la batterie (fig.16).La raccorder au chargeur (fourni), puis brancher celui-ci sur secteur. Laisser en charge pendant 24 heures (fig.17).
Lorsque la batterie est chargée, la remetre en place et la reconnectcer à la borne du moteur (fig. 18).
Le chargeur de batterie ne doit en aucune cas et raccordé directement à la borne du moteur. Il est impossible de faire demarrer le moteur en le raccordant au chargeur. Le chargeur risquerait en outre d'être endommagé.
REMISAGE HIVERNAL
Retirer la batterie et la remiser complètement chargée (voir ci-dessus) dans un endroit sec et frais (entre 0^ et +15^ ). Recharger la batterie au moins une fois au cours de l'hiver.
En début de saisson, recharger à nouveau la batterie pendant 24 heures.
RéGLAGE DU CÂBLE D'EMBRAYAGE (*)
Si I'entrainment ne s'enclenché lorsque I'on pousse I'etrier d'embrayage contre le guidon, ou si la tondeuse est lente ou résistante, il se peut que I'embrayage de la transmission patine. Pour remedier a ce problème, regler le cable d'embrayage de la maniere suivante (avec le moteur arrêté):
- Lorsque l'étrier d'embrayage est relachué, la machine ne présente pas de résistance lorsqu'on la pousse vers l'arrière. Si ce n'est pas le cas, visser le nipple T jusqu'à pouvoir déplacer la machine en la poussant (fig. 19).
- Lorsque l'étrier d'embrayage est enforcé d'environ 2 cm (position 1), une légère résistance doit être perçue lorsque l'on pousse la tondeuse. Lorsque l'étrier d'embrayage est complètement enforcé (position 2), il doit être impossibly de déplacer la machine. Desserrer le nipple T jusqu'à ce que cette position soit atteinte.
RéGLAGE DU CÂBLE DE VARIATEUR (*)
Si la vitesse varie peu ou pas entre les positions du variateur correspondant au régime supérieur (position 3 et 念 ),le cable du variateur doit etre rendu (fig.10).
- Laisser tourner la tondeuse pendant quelques minutes sur la position
- Si le variateur presente du jeu au niveau du nipple Y, il convient de le retendre. Desserrer l'écrou X et retendra le cable en dessarrant le nipple Y jusqu'à ce que le jeu ait disparu.
- Serrer l'écrou X.
REMARQUE! Ne pas tendre le cable au-delà du point où il n'y a plus de jeu dans le nipple Y. En cas de surtension du cable, la couroie d'entrainment peut se rompre et/ou d'autres parties de la transmission peuvent être endommagées. Pour régler la tension après - par exemple - avoir remplace la couroie, commencer par serrer à fond le nipple Y.
AMORTISSEUR
Vérifier deux fois par saisson l'état de l'amortisseur et des manchons isolants (fig. 20). Les replacer s'ils sont endommages ou usés.
Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 21, 22). Monter la nouvelle lame, le logotype poinconné étant dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non vers le sol. Proceder au montage suivant l'illustration. Serrer fermement la vis. Couple de serrage: 40 Nm. Lors du replACEMENT des lames, il est également nécessaire de changer le boulon central de lame.
AFFUTAGE DES LAMES
L'affutage s'effectue à l'eau, avec une pierre à aiguiser ou une meule.
Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être affuitede sur une meule d'emeri. Une température trop élevée risque de fragiliser les lames.
REMISAGE
Ne pas conserver la meme essence pendant plus d'un mois dans le réservoir.
Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit sec.
ENTRETIEN
Les pieces d'origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs.
Nous vous recommendons de confier la machine, una fois par an, à un atelier d'entretien autorisé, pour les opérations d'entretien, de maintenance et de contrôle des dispositifs de sécurité.
Pour le service et l'achat des pieces de rechange, veuillagez vous adresser à votre revendeur.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
A) VOORBEREIDING
Padétis : apie 4,5 km/h
PJOVIMO AUKSTIS

Pojimo auksicio negalima pernelyg sumazinti, kad asemnys nekliutu uz zemes pavirsiusnyelgumu.
Polożaj : oko 2,8 km/h
Polożaj 2: Ok o 3,1 km/h
ЛесноУпатство