Oris Aquis Hammerhead - 시계

Aquis Hammerhead - 시계 Oris - 무료 사용 설명서

기기 매뉴얼을 무료로 찾기 Aquis Hammerhead Oris PDF 형식.

📄 378 페이지 한국어 KO 다운로드 💬 AI 질문 8 질문 ⚙️ 사양
Notice Oris Aquis Hammerhead - page 338
언어를 선택하고 이메일을 입력해 주세요. 맞춤 번역본을 보내드립니다.
기술 사양 스테인리스 스틸 케이스, 사파이어 글라스, 500미터 방수
무브먼트 오리스 칼리버 733 자동 무브먼트
기능 날짜 표시, 단방향 회전 베젤
크기 직경 39.5mm, 두께 13.9mm
스트랩 고무 또는 스테인리스 스틸 스트랩
용도 다이빙 및 수상 활동에 적합
유지보수 3~5년마다 권장 점검, 방수 점검 포함
안전 극한 환경에서는 주의하여 사용
일반 정보 2년 보증, 애프터 서비스 제공

자주 묻는 질문 - Aquis Hammerhead Oris

Oris Aquis Hammerhead 시계의 시간을 어떻게 설정하나요?
시간을 설정하려면 시계 측면에 있는 크라운을 풀고 첫 번째 위치까지 당긴 후 시계 방향 또는 반시계 방향으로 돌려 시간을 조정하세요.
Oris Aquis Hammerhead 시계는 방수되나요?
네, Oris Aquis Hammerhead는 300미터 방수 기능이 있어 다이빙 및 수상 활동에 적합합니다.
Oris Aquis Hammerhead 시계는 어떻게 관리하나요?
시계를 관리하려면 부드럽고 마른 천으로 정기적으로 닦아주세요. 화학 제품 사용을 피하고 뜨거운 물에 담그지 마세요.
시계가 작동하지 않으면 어떻게 해야 하나요?
시계가 작동하지 않으면 크라운이 잘 조여져 있는지, 시계가 충분히 감겨 있는지 확인하세요. 문제가 계속되면 공인 판매점에 연락하여 전문 서비스를 받으세요.
Oris Aquis Hammerhead 시계의 스트랩을 어떻게 교체하나요?
스트랩을 교체하려면 스트랩 분리 도구를 사용해 스프링 바를 제거하세요. 그런 다음 새 스트랩을 삽입하고 잘 고정하세요.
Oris Aquis Hammerhead 시계 배터리 수명은 얼마나 되나요?
배터리 수명은 사용에 따라 다르지만 일반적으로 2~5년 정도 지속됩니다. 성능 저하가 느껴지면 전문가에게 배터리 점검을 받는 것이 좋습니다.
Oris Aquis Hammerhead 시계의 진품 여부를 어떻게 확인하나요?
진품 여부를 확인하려면 케이스에 있는 일련 번호를 확인하고 원래 포장에 있는 번호와 비교하세요. 또한 Oris에 문의하여 확인할 수 있습니다.
시계가 충격을 받았다면 어떻게 해야 하나요?
시계가 충격을 받았다면 정상 작동하는지 확인하세요. 이상이 있으면 전문 시계공에게 점검을 받는 것이 좋습니다.

사용자 질문 Aquis Hammerhead Oris

0 질문 이 기기에 대해. 알고 있는 것에 답하거나 자신의 질문을 하세요.

이 기기에 대한 새로운 질문하기

이메일은 비공식적으로 유지됩니다: 누군가 귀하의 질문에 답변할 경우에만 알리기 위해 사용됩니다.

아직 질문이 없습니다. 첫 번째 질문자가 되세요.

기기 설명서 다운로드 시계 무료 PDF 형식! 매뉴얼 찾기 Aquis Hammerhead - Oris 전자 기기를 다시 손에 넣으세요. 이 페이지에는 기기 사용에 필요한 모든 문서가 게시되어 있습니다. Aquis Hammerhead 브랜드 Oris.

사용 설명서 Aquis Hammerhead Oris

Mise en marche des montres Oris 160

Positions de la couronne 160

Couronne standard 160

Couronne vissee 160

Courline dote du systeme ons Quick lock (L6) 160

Bounneur uien 160

Movement a remontage automatique 161

Mouvement a remontage manuel 161

Réglage et utilisation des montres Oris 162

Date, jour de la semaine et heures 162

Regiade la date 1 Worldtimer 162

Worldtimeraver 3.5x fuseau horaire

et boussole 163

2fuseau horaire sur lunette tournante 131

extenire 184

Journaple inférieure aye Couronne verticale 164

2* fuseau horaire avec aigulile 24 h

supplémentaire 164

2fuseau horaire avec algulle 24 h

supplementaire et reperes des viles sur

la lunette toumante 165

Chronographie 165
Comelation 166

Regulatour 167

Calendrier a aiguille 167

Reveil a remontage automatique 167

Echelle tachymethique - mesure de vitesses .. 168

Echene tereimetique - mesure de distances Luttea aourotoiae roontre de planite

Lefctte tourante des montres de piongee 168

Sounapé a pétium 169

Montre boussole 169

Réglage des montres Orls au polgnet 170

Remarques 172

Informations techniques et

Garantle Internationale pour les montres Orls 182

Monres avec bracelert en cul 170
Monres avec bracelet en caoutchou . 170 Montries avec bracelet metallique . 171
Réglage fin des boucles déployantes 171
Precision 172
Chronometre 172
Utilisation et entretien 174
tableaux synoptiques 176
Pictogrammes 176 Meteux utilisnes pour les boites et brantelets 177
Revitement BVd 177
Revetement DLC 177
Glaccaphr 177
Glace minerale 178
Fieigias 176
Aificnai at sotne hinaeae 178
Execlute metalligues, on utis et or
caourchouc 178
Calendrier lunalre 179
Fuseaux horaires 180
Mouvements 180
Justificatif de propriete 183

Oris Aquis Hammerhead - Garantle Internationale pour les montres Orls 182 - 1

Nousyouvelfoltofncd'acquisition devoitrouvellemontrOris etyoussouhaitronlaibienvenu parmi les amateurs d'montres mecaniques.Car la mecanique,et rien que la mecanique,c'est cela le monde d'Oris.

Votre monte Oris, quie se distingue des produits de masse et à la mode, inceme de par son intérieur micromécanique fascinant et son extérieur éligant sans fortuites, les vraies valeurs du l'art horiger suisse. Les montes Oris ne sont pas seulement hériolées d'une longue tradition remontant à 1904; elles renferment également toutes un dispositif High-Mech d'une grande finesse, marqu par le savoir artisanal de nos horigers et développé en collaboration avec des professionnelles colléresse ou monde de la formule 1, de la pliongée et de l'aviation.

Et ce qui est très importante à l'heure actuelle: c'est vous qui, par vos mouvements ou en la remontant manuellement, fournissez l'énergétique écologique nécessaire à votre besoin. Ois qui fonctionne sans pile.

Veuillage consultier nosite sous www. ons.ch pour ciblernir davantage d'informations ainsi qu'un prolongement gratuite de vour's garantie après vous estre insert au Club MyOrs.

Nousyoussouahontsofasserde excellent momentsmoutesOri

Oris Aquis Hammerhead - Garantle Internationale pour les montres Orls 182 - 2

Positions de la couronne.

Les positions déciées ci-après s'appliquant dans la plupart des cas. En cas d'éventuelles divergences, celles ci seront mentionnées pour le type de mouvement concerné.

Oris Aquis Hammerhead - Positions de la couronne. - 1

Pos.0 Couronne bloquée, pour les couroyes visées et les couroyes datées du système Quick Lack d'Oris

Oris Aquis Hammerhead - Positions de la couronne. - 2

Pos.1 Position de remontage

Oris Aquis Hammerhead - Positions de la couronne. - 3

Pos. 2 Regliage du quantieme et du jour de la这段时间

Oris Aquis Hammerhead - Positions de la couronne. - 4

Pos.3 Mise a l'heure

Aucune des operations pésentées ci-après ne doit être exécutée dans l'eau.

Couronne standard

Les couronnés standard Oris sont des prises de haute precision. Elles sont munies de joints afin d'empecher toute pénetration d'eau. La moitiè des montres Oris sont équipes de ces couronnés standard.
La couronne est en position 1 et peut être immédiement manipulée, comme inclué dans les chaprites ci-après.

Couronne visse.

Certaines montres Oris, en particulier les montres de longée, sont équipes d'une couronne viscée. Avant de pouvoir manipier cette couronne, il faut d'abord la devísser.
Toumer la couronne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne soit plus en prise sur le filgetage.
La couronne est maintainen en position 1 et peut être manipulée, comme décret dans les chaprites ci-dessus.
Aords avoel efectue le reglage, it fault revisser la couronne. Pour ce faire,preser la couronne contre la boite tout en la tournant dans ie sens des aiguilles d'une montre.
Verifier de tempo à autre si la couronne est bien visée.

La montre est etanche jusqu'a profondeur indiquee,seulement si la couronne est vissee.

Couronne avec système Ols Quick Lock (OLC).

La couronne Quick Lock (QLC) concue par Oris est une couronne plus facile a libérer qu'une couronne vissée car elle ne possèse pas de filaget, mais une fermeture à bainnette.
Presser légerement la couronne contre la boite et la tourner brévement dans le sens inverse des aigullés d'une montre jusqu'à ce que la couronne soit libre.
La couronne est maintainen en position 1 et peutetre manipulée, comme-dess dans les chaprites ci après.
Apores avoir effectue le reglage, I taut rebloquer la couronne. Pour ce faire, presser la couronne contre la boile tout en la tournant brivement dans le sens des aigulfles d'une monte jusqu'à ce qu'elle se blocque.
La montre est etanche jusqu'à la profonde indueque,seulement si la couronne est bloquée.

Poussor visse

Ceraints modèle Oris, suroot les montres de plongée, ne sont

pos seulement dotés de couronnées visées mais également de sousoids visés.

Toumer la couronne entrouille le poussoir dans les sens inverse des aigulfles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance se fasse séné.
Le poussoir peut maintainer etre manipulé, comme déciert dans les châtres ci-dessus.
Apuereavohéffectuérelégé, presexerlongementlacouronne contrela boiteet la tourner dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'àcequ'une résistance se fassecntir.
La montre est etanche jusqu'à la prolongeur indiquee,seulement si le pouvoir est visse.
Ohie faut pas manipulier les sous-
soids sous I'euau.

Movement a remontage automatique.

Unnc monotre Oris mise en marche et portedenvion 12 heures par jour ne necessite pas de remarriage manuel, les mouvements du bras font tournier le rotor rouge qui arme ainsi la ressort de barillet. Meme si vous enleviez cette montre la nuit, celle ci continue de fonctionner. Si vous ne la portez pas pendant environ 40 heures, elle s'arrête.

Si une monte a remontage automatique s'arrête, il faut la remettre

en marche comme suit:
- Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipe) conformément aux instructions fournées au chapter 1.
Touner la couenne en position 1, de 12 tours dans le sens des aigulfles d'une montra (il est également possible de la tourner d'avant an anterior).
Proceder aux réglages comme décrit ci après.

  • Bloquer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte est en est équipe) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
    Le fonde avec glace de certaines montres Oris à remontage automatique permet d'observer la rotation du rotor rouge, la marque Oris, et le remontage de mouvement qui en désoule.

Dans le cas des montre meca
niques Oris a remontage manuel, le reassert de barillet est remonté
a la main. La réserve de marche est de approximative 42 heures en cas de remontage complét.
Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la montre en est equipée) conformément aux instructions foumies au chapter 1. Touner la couronne en position 1, de façon reguliere et dans le sens des aiguillés d'une montre. Il est

amer
egelement possible de la toumer d'avant an arrire.
Arreter des qu'une résistance se fait senser. Le reassert de barillet est maintainant complètement remonté et donc armé.
OSI l'on continu a appliquer une certaine force alors qu'un remontage complèt a été effectue, l'extrémité du ressort risque de rompc. Dans ce cas, le barillet doit être remplace en frais du propriétariat de la montre.
Remonter la montre une fois par jour.
Bloquer la couronne visée au coureque QSL (si la monte en est équipe) confommément aux instructions fournies au chapitre 1.

Date, jour de la semaine et heures.

Les presentes instructions concen
ont la piupart des mouvements
des mortres Oris avec affiche
du quantieme et du jour de la
seminaire dans un guichet ou ind
ciation de la cete et du jour de la
seminaire par une igulile. Les
exception concernant par ex. la
montre Oris Complication ou Oris
Chronograph (mouvement 676)
seront decrines dans les rubriques
destinées aux types de mouvements
correspondants.

Oris Aquis Hammerhead - Date, jour de la semaine et heures. - 1

Pos. a Couronne bloquée, pour les courannes visées et les couronnées dotées du système Oris Quick Lock
P.1. Position de remontage
P.2. Réglaie de la dette et du jour de la période
P.m. Mise à Thèure
Libérer la couronne sissée au la couronne QLC (si la montre en est équise) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Trier la troburne en position 3. la tourner pour avancer les autres personnes qui qu'a la date change et que la nouvelle jour indique 05 h 00.

La correction rapide de la date et du jour ne doit pas etre effectue entre 21 h 00 et 03h 00 car le mecanisme est engagé en vue du changement et risque d'être endommage, repousser la couronne en pilson 2.

Selon le type de mouvement, tourner la couronne dans le sens des algillements d'une montre ou dans le sens inverse des algillements d'une montre, puis regarder la date actuelle.

Si la montre est dotée d'un affchéage des jours de la semaine, toumer la couronne dans les sens inverse des aiguilles d'une montre et regier le jour.

Tirer la touronne en passion 3. Régier l'heure, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
Dans cette position, la montre s'arreste et peut être remise en marche par ex. au top, en poussant la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne vissee ou la couronne QLC (si la montre en est équise) caniforniement aux instructions fournies au chapitre 1.

Reglage de la date.

Si le mois compte moins de 31 jours, la date doit être avancée manuelle au premier jour du mois suivant à l'acid de la correction rédice (couronne en position 2).

Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équieue) concommente aux instructions fournies au chapitre 1.
Thier la couronne en position 7.
Selon le type de mouvement, tourner la couronne dans les sens des aiguilles d'une montre et/ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis regier à la date saoutéte.
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne visse du couronne QLC conformément aux instructions fournies au chapter 1.

Worldtimer

La morte Oris Worfflmert es dotede deux affichages de feseaux horaries séparés: heures locale T1 et heures au domicile T2. Les deux affichages disposant de leurs propres aguilles des heures et des minutes. Les aguilles des minutes de T1 et T2 fonctionnement de manière synchronisée. L'aguille des heures de T1 peut être avancée ou reculée, régée chaque par heures ou très rapidement grâce à deux sousoids. Dans le cas du réglage rapide, la date peut être avancée et également reculée entre 23 h 00 et 03 h 00 (brevet Oris déposé), T2 possède également un indicateur jour/nuit.

Pou. 6 coumarine blaqueue pour couronne visée ou couronne avec système Oris Quick Lock (QLC)

Pos. Position de remontage
Pos. Reglage de la date
Pos. Mise à l'heure
4T1 (houre locale)
5T2 (secre du domicile)
6Petite seconde
7Indicateur jour/nuit
8Date
9Poussoir pour
10 + Poussoir pour T1

Oris Aquis Hammerhead - Worldtimer - 1

Synchronisation hora, mise à l'heure et réglée de la date:

Libérer la couronnée visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipée) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Tirer la couonne en position 3, la tournier dans le sens inverse des aiguelles d'une montre et reglier T2 a 05 h 00. L'affiche jour/juin

apparait fonce.
A'aide du pousseu+,regier égalément T1 à 05 h 00, c.a.d. la date doit passer entre 01 h 00 et 03h 00.

Pousser la couronne en position 2, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et regler la date.

Tirer à nouveau la couronne en position 3 et régier l'heure actuelle. Effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.

Dans ce titre position, la montre s'arrête et peut être remise en marche par ex. au top en poussant la couronne en position 1.

Pousser la couronne en position 1
- Bloquer la couronne visée au couronne QLC (si la monte est en équipe) conformément aux instructions fournies au chapter 1.

oil fait environ 10 minutes pour que T1 et T2 fonctionné de manière synchronisée. La tolerance peut être d'une minute maximum.

Réglage de T1 (heure locale): Appuyer une fois sur le pousoir + ou le pousoir - par jourde de décalage par rapport à T2 (heure du domicile).
La date peut se corriger vers 'avant ou vers l'année (brévent Oris depuis), si le réglée du temps avec le pouvoir + ou -onne passant minut.

Wodlimer avec 3e fuseau horaire et boussole.

Ouitre les fonctions decirées dans le chapitre precedant Oris Worldtimere, cette montre possede, avec sa lunette tourmente interneire reglable separation, un feseure horsaire supplémentaire ainsi qu'une graduation de boussie. Cette montre convient tout驭 personnes qui ont constamentment besoin de I'affichage des 3 fuscaux horaires, comme les pilotes, les voyageurs assidus, les hommes d'affaires travaillant a l'Internationale, etc.

Oris Aquis Hammerhead - Wodlimer avec 3e fuseau horaire et boussole. - 1

13 Heure du lieu de depart
12 Heure domicile ou GMT
13 Heure du lieu d'arrive Graduation de la boussolle Petite seconde Affichage jour/nut Date Pouvoir - T1 Pouvoir +1 Couronne verticale de régl
T3 et de la boussolle

Sur la figure ci-dessus T1 indique 06 h 53 ou T2 02 h 53 T3 09 h 53 ou 21 h 53
Synchronisation de T1 et T2, mise à l'heure et réglage de la date:
Procedure comme déciet au chapré "Worldwide."
Réglage de T3:
Déterminer T3, c-d-à-l'ince du lieu d'enviTE et/ou la différence de temps par rapport au lieu de départ.
Tirler la couronne verticale (10) versus he laut.
Toumer la coumme verticale (10) dans les sens des aiguilles d'une morte ou dans les sens inverse des aiguilles d'une monte et regler la différence de temps + ou correspondante, la différence entre les 12 h OO de T3 (heure du lieu d'arive) et les 12 h OO de T1 (heure du lieu de départ) sera ainsi étable.
Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre.

Réglage de la boussole:

Retrier la montre du poignet.
Tiner la couronne verticale vers le haut et, sur la lunette tournante de la boussole, regler le sud sur la biscectrice (milie) entre l'aguelle des heures et 12 h 00.
(Entre 18 h 00 et 06 h 00, considere l'angle le plus grand entre l'aguelle des heures et 12 h 00.)

Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre.
Dinger la algille des heures vers le soleil et liée les points cardinaux sur la lunette de la boussolle.
Voir figure au chapitre -Montre boussolle.

2^m fuseau horale sur lunette tournante extérieure.

Toumer la luncte tourante sur le 2^nd feseau norale souhaite

Oris Aquis Hammerhead - 2^m fuseau horale sur lunette tournante extérieure. - 1

Dans l'exemple ci-dessus, le 2" fuseau hautere est 08 n 53 ou 20 h 53.

Indicateur de 2thuseau horsale sur la lunette tournante interlude avec couronne verticale.

Tirir la couronne verticale (1) vers le haut.
Toumer la couronne dans le sens des aiguilles d'une monte ou dans le sens inverse des aiguilles d'une monte et regier le 2°
fuseau horaire (T2) souhaite. Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre.

1 Couronne verticalite 2 T1 (heure locale)

a T2 sur lunette tourmante interieure (par ex, heures du domicile)

Oris Aquis Hammerhead - Indicateur de 2thuseau horsale sur la lunette tournante interlude avec couronne verticale. - 1

Sur la figure cidesus, T1 indique 06 h 53 ou 18 h 53 et T2 03 h 53 ou 15 h 53.

2^nd fuseur halore avec algulle 24 h supplémentaire.

Libérer la couronnée sissée ou la couronne QLC (si la montre en est équiecie) concommente aux instructions fournues au chapitre 1. Tirer la couronne en position 2, la tourner dans le sens inverse des
Touahaité (par ex. heures domicile).
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne vissee au la couronne QLC (si la montre en est équieple) conformément aux instructions fourmies au chapitre 1.

Oris Aquis Hammerhead - 2^nd fuseur halore avec algulle 24 h supplémentaire. - 1

Dans l'exemple ci-dessus, il est 11 h 53 dans le 2^n + 1 fuscque horizon.

2^th fuseau horsale avec alguelle 24 h supplémentaire et repere des villes sur la lunette toumante.

Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipée) conformément aux Instrutions fournies au chapter 1
Tirer la couronne en position 2, la tournier dans le sens des aiguilles d'une monte et regler le T2 souhaite (par ex, heute du domicile). Pousser la couronne en position 1.
Bloque la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipée) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Toumer la lunette extelleure avec le rapport des villes jusqu'à ce que l'heure de la ville soushaitte (ville domicile) corresponde à celle de 12 (aigulile 24 h).
Il est désormais possible de dire l'heure des villes se trouvant sur la lunette toumane. L'heure d'etre n'est pas prise en compte pour ce réglée.
Pour reille I'heure des villes de la lunette tounfant, dans la mesure

où T2 Indique l'heure du domique, il faut sans cette règir la « ville domique» de la lunette tournante sur l'agüille T2 (actualisé).

Exempl:

Heure locale à Londres (GMT) est 13 h 20. La iguille 24 h indique 21 h 00, heures domicile à Hong Kong. La lunette tournaite a été réglée après que l'iguille 24 h affiche la ville domicile de Hong Kong. Il est désormais possible de dire l'heure des villes affchéées sur la lunette tournaire, New York 08 h 20, le Caire 15 h 20, Moscou 16 h 20, etc. L'heure d'éta n'est pas prise en compte dans ce cas.

Oris Aquis Hammerhead - Exempl: - 1

Chronographe

La montre Oris Chronograph dispose, oure, la affichage de l'heure et de la date, d'un chronomètre. Cette fonction est très utilis en usage quotidien. Manipulation des couronnets et des poursuivisse, voir le chapitre:
Vise à l'heure et réglée de la date, voir le chapiré: Manipulaa

tion des montres Ors+ [exception]: réglée de la date du mouvement 678,voir ci-dessous).

Arreter la mesure du temps et réinitialisé les indicateurs du chronopagè à leur position initiale:

  • Appuyer sur le poisson 4: l'alguille du chronophrage démarre.
  • Appuyer à nouveau sur le poisson 4: l'alguille du chronométré s'arête, le chronophrage est interrompu.
    Appuyer a nouveau sur le poisson 4: l'agüille du chronophrage se remet en mouvement a partir de la position ou elle s'était arrêtée. Appuyer a nouveau sur le poisson 4: l'agüille du chronomètre s'arrête a nouveau, le chronométrie est interrompu.
    Appuyer sur le poisson 5: I'algullie du chronométrie arrêtée et le compteur d'heures et de minutes sont réinitiélés à leur position initiale.

Lecture du temps chronographé:

L'alguelle des secondes du chronométrie (7) permet de fire, sur l'échéle du cadran, le temps chronographé de 4/2 de seconde à 60 secondes maximum.
L'algélique des minutes du chronographie (8) permet de dire les minutes chronographes jusqu'à 30 minutes maximum.
Aligulaire des heures du chronographé (9) permet de dire les dernières heures et les heures chronométriees jusqu'à 12 heures maximum.

Oris Aquis Hammerhead - Lecture du temps chronographé: - 1

Pos. 0 Couronne bloquee en cas de couronne visse ou couronne QLC (si la montre en est equi-
Posltion de remontage
Pou.2 Regiage de la date

Boussell marche agret

Poussaire de remise a zéro Poussoir vertical pour le réglage de la date du mouvement 678 Presser le poussaire avec un outil aproprié ou une petite tige en bois et regler la date.

yagme des secondes
Aiguille des heures

10 Aiguille des secondes de l'Indication normale du temps fon tionnant en permanence Certains modalles ne sont pas equipes d'aiguille des seconds.Dans ce cas, I'aiguille des secondes (7) est constament en mouvement et sert d'indicateur des secondes pour l'indication nomale du temps.

Complication.

Libérer la couronne viscée ou la couronne QLC (si la monte en est équique) conformément aux instructions fournies au chapter 1.
Tirra la touronne en position 2.
Faire avantar la iguille. L'indicateur des phases de lune deplacase sa position entre 22 h 00 et 23h00 d^1 / 2≥ a^1 / 4 de moins vers la droite.

  • Un jour avant que la lune at cheatte sa position actuelle, il faut tenir compte du changement de date et réélier ensuite le temps à 05 h 00.
    Appuyer sur le pouvoir 3 à l'aide de l'outil spécial foumi ou d'une petite tigre en bois jusqu'à ce que la date souhaïfée soit réglée.
    Aoupuyer l'esoussoir 4 et reglen le jour de la sommeire.
    Régier l'heure actuée avec la couronne, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.

La montre est arrêté quand la couronne est dans cette position et peut être remise en marche par ex. au top en pres
sant la couronne en position 1. Pousser la couronne en position 1. Bloque la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est equipee) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Paoa Couronne bloquée pour couronne visseé ou couronne OLC

Pos.1 Position de remontage

Oris Aquis Hammerhead - Complication. - 1

P6.2 Mise à l'heure et réglage des phases de lune

3 Poussir de réglage de la date
4 Pousseur de réglée du jour de la période
Sousvoir de réglage de l'indicateur du 2^nd fuseau horaire
Indicateur de quantite 7 Indicateur du jour de la
a indicateur de 2+1 fuseau horaire
Indicateur des phases de lune

Réglée du 2^n + 1 fusseur horizoné Ce réelle peut être effectue à

toumtoment.
Presser le poussier 5 [2^(1)fusse horaire ] à l'aide de l'oult spécial foumi ou d'une petite tige en bois et regler l'hourne sauhaieit.

Regulateur.

A'origine,le regulateur est une pendule extremente precise permettant de controier et d'ausler(regler)lespettules. Pour que les aiguilles ne se chevauchant pas,onse disparant.Sun regulateur,seule l'aguilde des minutes tourne au centre,tandis que les secondes et les heures sont indiquées dans des petits cadrants auxiliaires séparés.
Manipulation de la couronne, mise a l'heure et reglage de la date, conformement aux instructions foumies au chapitre 1.

Oris Aquis Hammerhead - Regulateur. - 1

Pos. a Couronne bloquée, pour les couronnées visées et les couronnées datedes du système Oris Quick Lock
Pm.1 Position de remontage Pidao de la date et
Fig.2 Reglage der l'atque et de la semaine
Part 3 Mise la Meure
a Alguelle des secondes
a Alguelle des minutes
a Alguelle des heures
7 Indicateur de quantieme

Calendrier a alguelle

Le lancement du premier mouvement Oris avec calendrier a alguelle en 1938 a constitué une étagne impor tant dans l'histoire de l'entreprise. Le calendrier a alguelle Oris, également appelé Oris Pointer, offre l'avantage d'idiquer non seulement l'Heure, mais également la date et le jour de la période, représentés manière spatiale et analogique sur l'échéle correspondante du cadran. Depuis l'introduction de ce mouvement caractéristique de la marquee Oris, différents modeles ont été fabriques avec ce type d'indicateur. Le mouvement à évidemment évolué plusieurs fois depuis son l'année où repéné Aux exigences techniques les plus récentes.
Manipulation de la couronne, mise a l'heure et réglée de la date, conformément aux instructions foumées au chapter 1.

Oris Aquis Hammerhead - Calendrier a alguelle - 1

Réerview remontage automatique.

La première montre-reveil Oris a remontage manuel a ete introduite sur le marché en 1988. La mortre-reveil lancee en 2008 est equipede d'un mouvement a remontage automatique, Elle se distingue par la sommeur particuliere du reveal produite par un reessort sonore. Ce produit perpeteune donc une longue tradition ayant atteint son apogee en 1949 avec le reveal Oris et son mouvement 8 jours.
Couronne A: remontage du mouvement, mise a l'heure et reglage ce la date, conformément aux instructions fournies au chapire 1.
Touner la couronne B en gilles d'une montre et si nécessaire (par ex. s'il est utilisé plusieurs fois par jour ou si la montre est remise en marche) remonter le mouvement du revent en tournant la couronne de 12 tours.
Dans ce cas d'une utilisation normale d'un receil à remontage automatique, les ressorts du mouvement et du receil sont remontés en permanence.
Trier la couronne B en position 2, la tourner dans le sens inverse des aigulles d'une montre et regler l'heure à laquelle le réveil doit sonner.
Lorsque la couronne est dans cette position, la fonction de

169Rtglag

réveil est activée et le réveil

sonnera a l'heure reglee dans

les 12 heures qui suivent.
Poussar le couponne B en

position 1

La fonction réveil est désactivée.

Oris Aquis Hammerhead - Réerview remontage automatique. - 1
Couronne A

Courantine A,Pos.1: position de remontage du ressort du mouvement

Cuorne A, Pus. 2: reglage de la date

Coconnne A,Pos.3: mise à l'houré

Courant B,Pos. ± positifon de remission tarde au ressourc du client

Alarme non activée
Coeurines B, Pus. 2: mise à l'heure de la sonntrie, alarmed activée

Echelle tachymétrique - Monde de l'air

Misesure de viceses.

L'echelle tachymétrique sur le réhault ou sur le cadran des chronographes Oris permet de mesureur la villesse, par ex. d'une volture roulant sur une distance 1km ou 1mille

Si le réhaut tachymétrie est rotatif, Positionner le 60 du tachymétre à 12 heures. Demarrer la fonction chromatrophe à l'aide du pouvoir 4 quand le vehicule passée sur la ligne de depart.
Appuyer a nouveau sur le pousoir 4 quand le vehicule franchit la ligne d'arrivee.
L'aiguiille du chronopagme indique alors sur le tachymetre la vitesse moyenne en km ou en miles par journe.
Dans I'exemple ci-dessus,le vehicule a mis 40 secondes pour parcouir la distance,ce qui correspond a une vitssse moyenne de 90km / h (ou 90 milles/h).
Les vittesses moyennes Inférieures a 60 km / n ne peuvent pas etre mesures.
Appuyer sur le pousseur 5 pour reméture les tous comptes à zéro.

Oris Aquis Hammerhead - Misesure de viceses. - 1

Oris Aquis Hammerhead - Misesure de viceses. - 2

Echelle télémétrique -

Mesure de distances.

L'echelle téléétrique sur le rénaut ou le cadran des chronographes Oris permet de mesure la distance d'un phénomène immédiatommé visible et uterieiument audible (éclair et tonnerre, échat du feu d'artifice et son du feu d'artifice, etc.). La graduation de l'échelle téléétrique est basée sur une vitésse du son de 343 m/s dans l'air à 20 °C.
Si la lunette telemétique est tournante, positionner le zéro sur 12 h 00.
Démarrer la fonction chronograpsé à l'aide du pouvoir 4 à
Appartition du phénomène visibie. Appuyer a nouveau sur le pouvoir 4 lorsque le son est percu.
Dans I'exemple suivant, I'orage se trouve encore à 3 km.

Oris Aquis Hammerhead - Mesure de distances. - 1

Lunette tournante des montros de plongée avec une graduation 60 minutes.

La lunette tourante des montes de plongée Oris se regle seulement dans le sens inverse des algilles d'une montre. On évite

ainsi toute prolongation du temps mesure ou regle si la lunette est tournée involuntariet, par ex, en cas d'accrochage. Ceci garantit ainsi au plongueur un temps de décompression suffissant.

La lunette tourante d'une montre de plongée peut également être utilisée comme minuterie ou pour toute indication du temps à l'heure ou à la minute oré, par ex. une durée de parcage, de cisssan, de joe, etc.

Lunette tournante pour une indi
cation du temps à la minute prés:
Positioner le repre de la lunette tournante en face de la position actuelle de l'alguille des minutes ou la position finale souhaite de l'alguille des minutes.
Les minutes écouées ou les minutes ayant dépassé le début final régale peuvent être lues sur la lunette.

Oris Aquis Hammerhead - Lunette tournante des montros de plongée avec une graduation 60 minutes. - 1

Dans l'exemple ci-dessus, 33 minutes se sont écoulées depuis le début de la mesure.
Lunette tournante pour une indi
cation du temps à l'heure pres:
Positionner le repertoire de la lunette tournante en face de l'aigullée des

heures ou sur la position finale sousahite de I'aglime des heures. Les heures écouées ou les heures écoulées au-delà du décai final régile peuvent être lues sur la lunette.

Soupape à hellum

Les montes dotcs duno soupape a helium sont destinees auxplongeurs qui restent pendant une periode plus ou moins longue dans une cloche de plongée ou tout autre espacce dont I'air est enrichi en helium.
L'hellium, un gaz rare, constitue de l'une des plus petites moicules, a la propriété de penetrer dans les boltes de montes magre la presence de joints. Une fois dans la boite, le gaz ne peut plus en rassoirr assecz rapidement sans soupape spéciale, la soupape a helium. L'ouverture de la soupape empêche toute supression exercice de l'intérieur par l'hellium sur le verre de la montre après la remontee. La soupape a helium des montres de plongée Oris compte un point de couleur sur la couronne.
Avant de longer, tournier la cou-ronne de la soupepe a hélium dans le sens des algilles d'une montre jusqu'à la butée et fermer la soupape.

Avant de ouitner la station de plongée, toumer la couronne de la souape à hellium dans les sens inverse des aiguilles d'une montre (ouverture) jusqu'à la butte.
Meme si la souape restait ouverte, la montre resterait etanche pour une utilisation normale. Mais pour les plongees de toute sorte, il faut former la souape, comme-dessir ci-dessus.

Montre boussole.

Les montes datedes un afflige analogue des heures et des minutes peuvent faire office de boussole grace au soleil, a condition que l'emplacement du soleil soit bien visible et que la monte inolque I'heure correcte.
Si la montre dispose d'une lunette graduated, il est possible de déterminer la bissecration (milieu).

Rétirer la montre du poignet et la positonnier de manière à ce que l'agüille des heures soit dirigée vers le soleil.

Determiner la bisenterie (milieu) entre l'alguille des heures et 12 h 00. (Entre 18 h 00 et 06 h 00, considerer l'angle le plus grand entre l'alguille des heures et 12 h 00.) Ceci correspond au sud.
Le sud ayant ete定了enmierie, il est mainenant possible de trouver lestroireautopoes cardinaux.

Réglage des montres Oris sur le poignet.

Un montre doté d'une lunette tournante avec une gradation de boussole permet de déterminer plus facilement les points cardinaux autres que le sud. Avec une montre de ce type, il convient de procédier comme suit:
Retrir la montre du poignet et a l'aide de la lunette de boussolle, calculer la bisecrtice (milieu) entre I'algulic des heures et
12 00 anf de detemer le sud. Dirger I aguille des heures vers le soleil et detemer les points carinaux a laide de la lunette de la boussole.

Oris Aquis Hammerhead - Montre boussole. - 1

Des Indications relatives au type de cuir, cautchouct et melaux utilisés, etc., sont fournies au chapter « Informations techniques et tabaux synoptiques »

Montres avec bracelet en culr.

Passer le bracelet avec ardillon au tout du poignet, effectuer l'opération au dessus d'une table pour évierter toute chute de la montre en cas de faux mouvement.
Lesbraceels avec fermeiraboucle dépoyantes sont agréablesa manipulier et offrent une plus large sécurité contre les vots. De plus, la montre ne risque pas de tomber sur le sol en cas de faux mouvement car elle est retenue par le fermeir.
- Retrir la montre du poignet. - Régier le bracelé à la telle du poignet à l'aide des trous préformés.

  • Une fois le bracquet réglé, bien presser la boucle dans la perforation correcte pour évider que le bracquet ne se détaché.

Ceraintes ancennes boucles déployantes sont difficles à régir. Contactez cette revende/agree pour toute question.
Brautiels avec fermeir a boucle dépoyante régiable en continu; il s'agit d'un nouveau fermeir a boucle dépoyante développé et prévette par Oris, basé sur le

prince des cléritures de sécurité dans les avions. La longueur du bracelet est régblée en continu, voir ci-après:

Oris Aquis Hammerhead - Montres avec bracelet en culr. - 1
Fig. 1

Retrir la montre du poignet et la déposer avec la boucle ouverte sur un support doux.
Tienie bracelé par l'exercité à boutele et tirer le côte montre du bracelé vers le haut (fig. 1).
Prouccourcier lebraceletiraretextreme du bracquet;poulerallonger tirerucale de lamontre.
Presser le fermeir a pince jusqu'au ce qu'un «ilo« soit perceptible. La boucle deployante ne peut pas se fermer si le fermeir a pince n'est pas correctement encilquette.

Montres avec bracelet en caoutchon.

Tous les bracelets en scoutchou Oris sont munis d'une boucle depoyante.

Bracelets devant être coupés pour être raccours;

  • il convient de faire régier le bracélet à la taille du polignet par un revendur agrès.

SI la boute du bracelet dispose d'un régrége lin, it est possible de procédier soimě à un régrége de la longueur, mais de manière limitée (voir «Régrége lin de bouches déployantes').

Bracelets avec fermoir à boucle déployante et perforation du bracelet sur un seul côté:

Retrier la montre du poinf. Regler le bracelet a la talle du poinf a l'alde des trous préformés.
- Une fois le bracelet reglé, bien presser la boucle dans la perforation correcte pour éffectiver que le bracelet ne se détaché.

Il n'est pas possible de procéder à un réglée fin des bracelets en caouchoûc avec extension par déplanti pour la combinaison de plongée.

Montres avec bracelet

metallique.

Le réglage des braceletés métalliques au point neccessite l'intervention d'un revêder agree qui, pour ce faire, cetera ou ajouteras des mailons.
Si la boucle du bracket disperse d'un réglage fin, il est possible de

procéder sol-méme à un réglée de la longueur, mais de manière limitée (voir «Réglage fin de bouches déployant').

Réglée fin des boucles dépoyantes.

Si la boute du bracelet métallique ou en caoutchouc dispose d'un réglage fin, il est possible de procéder à un réglage limite comme suit:
oll n'est pas possible de proceler a un réglage fin des bracelets en caoutchouc avec extension par déplanti pour la combinaison de plongée.
Il n'est pas possible de proceder à un réglage fin des bracelets en cauchuche avec extension par déplante pour la combinaison de plongée.
Porter des lunettes de protection pour élever de se blister avec l'oultil.
Ouvrir le fermeur à boucle dépoyante etposer la montre avec le braceliet (couronne en haut) sur du
carton. A laide d'une petite ligne en bois, inscrer la ligne metaillique du RGlage fin dans la boucle du braclet (fig. 1).
Detacher et refirer le bracelet avec précaution.
Placer la partie inférieure de la tige dans la nouvelle position et appuyer I'exterrieur do bracelete de

blais contre la nouvelle position supérieure de la tige (fig. 2)
- Pousser la tige avec precaution vers le bas à l'aide d'une lime à ongle ou d'un tournevis (fig. 3) et glisser la tige sous l'ouverture de la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encoupette.
- Contréor si le bracelet tiennent a nouveau correctement.

Oris Aquis Hammerhead - Réglée fin des boucles dépoyantes. - 1
Fig. 1

Oris Aquis Hammerhead - Réglée fin des boucles dépoyantes. - 2
Fig. 2

Oris Aquis Hammerhead - Réglée fin des boucles dépoyantes. - 3
Fig. 3

Remarques.

Precislon.

Les montres mecaniques mesure le temps de facon fiable et précise. Mais si I'on a besoin en permanence de la plus haute precision, alors la montre mecanique n'est plus adapte. Pour l'utiliser d'une montre mecanique, les temps est important mais il ne saissse pas cashir par la precision à la seconde pres.
La précision de marche d'une mortre mecanique depuy du type du mouvement utilisé, des habitudes personnelles de l'utiliste concernant le port de la montre et des variations de la température ambiente.
Les montres Oris sont contrôliées et régies en atelier pour que la variation de marché journalière soit comprise dans une piège de tolerance qui s'estendé de-5 à+20 secondes par jour. Les chronométres sont régies et contrôliées selon des plages de tolerance plus étroitres (voir le chapitre «Chronométres Oris').
En cas de variations plus importantes, la vente peut être réglée par un revendeur agréoc ou par un centre de service Oris du pays concenme. Le réglage est également pendant la période de garantie.

Chronometre.

O'une montre suisse peut etrefie qualifiche de chronometre unquiemement si son mouvement d'hortogerie suisse a saufait a un contrôle californement aux nomnes NIHSS 95-11/ISO 3159 du Contrôle Officiel Suisse des Chronométres (COSC), observatoire suisse independant.
Le contrôle d'un chronométrie par le COSC du 15 jours, Tous les contrôules sont effectées à une humidité atmosphérique de 24 %. Toutes les 24 h, les ci-dessus sont mesurées, les mouvements remonçés et à nouveau réglées. Au 10° jour du contrôle, d'éventuelles complications, telles que le chronographie, sont activées pour déterminer la précision de marche du comptement du mouvement. La marche du mouvement est déterminée dans cinq positions differentes et à trois temporatures différentes, comme suit.
SI le mouvement satisfait au contrôle, il recoil un certifiait confirnant sa précision de marché et lui attribuant l'appellation de chronomètre. Chacque mouvement est identifié par un nombregrave et un nombre de certification du COSC.

Oris Aquis Hammerhead - Chronometre. - 1

Jour123456789101112131415
Pos.6H3H9HFHC6H
T°C23232323232323232323232323232323232323
M(s/d)M1M2M3M4M5M6M7M8M9M10*M11M12M13M14M15*Complication eventuelle activée.
Critères de contrôleToutes les valeurs en secondes (s) par jour (d)Abr.0 (mouvet.) 0 (mouvet.)> 20 mm< 20 mm
Marche diume moyenne(dans 5 positions différentes)Mmoy-4 bis +6-5 bis +8
Variation moyenne de marché(différence moyenne de la marche diume dans 5 positions)Vmoymax. 2max. 3,4
Plus grande variation(entre deux marches dans la même position)Vmaxmax. 5max. 7
Différence plat-pendu(entre position horizontale et verticale)D-6/+8-8/+10
Plus grande différence(entre la marche diume moyenne et une marché effectuee dans l'une des 5 positions)Pmax. 10max. 15
Différence thermique(variation par °C de différence de température)C±0.6±0.7
Reprise de la marche(différence entre la variation moyenne au jour 15 et la variation moyenne des deux premiers jours tests)R±5±6

Remarques.

Etanchéité à l'eau.

OrisVFieque toutes les montres correspondant a la valeur d'etanchete d'Eau Indique.Toutes les montres Oris sont etanches a I'eau Jusqu au moins 3 bar ou 50 m.Selon les modeles,la valeur correspondante est indique sur le fond de la boite et/ou sur le cadran.
Les montes Orts definiées comme étant étanches à l'eau jusqu'à 10 bar ou 100 m (328 ft.) ne doivent pas été portées dans l'eau (voir graphique ci-dessous).
Les montres Orts portant l'inscription 10 bar (100 m) ou plus peuvent portées dans l'eau.

L'usage quotidien et en particulier le vieillissement des joints ont pour effet d'alterer au fil du temps l'etanchetée à l'eau de toute montre. Oris commande donc de faire contrerer l'etanchetée à l'eau de ses monnées une fois par an par un revenueur agree Oris.
Les couronnés standard doivent toutes être pioussees en position 1 pour satisfaire aux valeurs d'échéance évidues.
Les couroyes visées, les couroyes dotées du système Oris Quick Lock (QLC) et les souspoids visées doivent toujours être bioques pour pouvoir satisfaite aux valeurs d'échéantei évidues.
Les couronnées et les+poussoirs ne doivent pasetre manipulés sous I'eau.

Utilisation et entretien

Les montres, bracelets métalliques et bracelots en caouchoch doivent être nettoyés régulierément de manière générale et, en particulier, à chaque fois qu'ils ont sénépu dans l'eau salée. Pour ce faire, utiliser une brosse à dents et de l'eau savonneuse ticoe, puis secher avec un chiffon doux.
Éviter tout contant direct de la montre et du bracelet avec des solvents, produits de nettoyage, cosmétiques, perfumes, etc. Ces produits sont susceptibles d'endommager la boite, le bracelet et les joints.

Bar Pied (Metre) (bar) (ft) (m)
3985(30)√-
5164(50)
10328(100)--
30984(300)
1003281(1000)
2006562(2000)

Protégier lesbraceelés encur et en tissu de la graisse,de l'eau et de l'humidité et ne pas les espacer à la lumière du soleil de façon excessivement.
No pas poser la montre sur des apparuiels emeltant des champs magnétiques élevés (par ex, radioreveil, réfrigerateurs, haut-parleurs, etc.).
- SI possible, ne pas exposer la montre à cièts températures extrêmes supérieures à 60 °C et inférieures à -5 °C. Tout que l'utilisait ce sur la montre, la chaîeur corporelle empêche toute variation de température extrema.
Éviter toute variation de température brutale, par ex. le fait d'entrez dans un sauna.
Comme tout apparép pourvu de pieces mécaniques, les montes Oris nécessite des temps à autre un enfinretien. La nécessite de l'entropiot dépend toutes forcement de l'utilisation personnel qu'il est fait de la montre, gl Climat et dusoon apporble par l'utilisateur. Pour un
usage normal et solpneux, uns recommende un entretien general tous les 4 a 5 ans.

Confíez tou monte à un revendeur Oris agéré ou envoyez-la à un centre de service Oris de votre pays. Vous trouvez une liste des revençeurs agériés et centres de service en annexe, la dernière

version actuallse de la liste est
egalement disponible sous
www.oris.ch

Pour toute question supplémentaire, n'aïssée pas à vous adresser à un reçuve agree Oris ou à consulter le site www.oris.ch

Pictogrammes.

a Remontage automatique
Mouvement malson developed par Oris (Automat)
Remontage manuel
Worldtimer
Chromométre
Alarme
Montre avec affichage d'un 2^* = 1 fuscau horaire
Couronne de sécurité visée
Poussoir de sécurité visse
Couronne Quick Lock
Soupape a hellum
Giacesaphir
Giacminera
Plexiglas
Traitemet antireflet sur la surface interieure
Cadran luminescent
Index at algulites luminescents Super LumiNova
Aguilles Luminescentes Super LumInova

Cadrani de diamants
Acler Inoxycable
Acler Inoxycable et or 18 ct
Or 18 ct
Plaque or 5 microns
Diamant
Revetement carbone sous
fome de diamant
Revetement PVD
Titrane
Lunette ceramique
Fond de la boite visse en acier inoxidable avec glace minérale
Attache mobile
Distance Intérieure entre comes
Distance extérieure entre-cornes
Cuir de vachette
Caoutchouc
Textile
Cuir de crocodile veritable
Etanche a l'eaue jusqu'a XX bar

Métaux utilisés pour les boites

L'acier inoxidable 316 L utilisé par Oris est robuste, résiste au temps et répond aux exigences dermatologiques les plus strictes àfin d'évitier toute allergie au nickel. L'ordonnance relative au nickel, en vigueur dans de nombreux pays, stipule que les objets en contact direct ou prolongé avec la peque ne doivent libérer que 0,5 μg de nickel par cm² de peau/semaine. La teneur en nickel d'un alliage, n'est pas essentiolement. Ce qui est bien plus Important, en revanche, c'est le taux de libération du nickel sur la peau. L'acier inoxidable 316 L contient cieries du nickel mais n'en libère pas.

Le titanie degré utilisée par Oris est un titanie pur, également employé dans les implants et presentaient une excellente tenue à la dilatation. Le titanie est 45% plus léger que l'acid, résiste à la corrosion, est hypoallergétique ou procure une sensation de chaleur.

Revetement PVD

(P)

Le dépôt physique par phase vaperc, ou PVD (Physical Vapor Deposition), permél de produit, à partir d'une couche de métal solide à haut tegre de pureté, une vapeur de métal ionisé formant une composition de revetement

avec des gaz rôes. Du fait de la condensation, une couche fine se dépose sur les surfaces des pièces. Le procédé PVD est réalisée dans des chamères de revêtement sous vide)poussé. Le procédé fait partie des technologies de revêtement les plus modernes et les plus durables ecologiquelement.

Les revêtements PVD adherent fortement, sont soldes et résistant à l'abrasion. Ils sont extrémertement liées et particulièrement adaptés au revêtement de pieces de montres. Les revêtemtions peuvent être déposées en une seule couche, en plusieurs couches ou en couches stratifiées. L'épaisseur de la couche varie de 1 à 5 microns, mais dans certains cas, il est possible qu'elle soit de 0,5 micron seulement ou de 15 microns ou plus. En fonction du matériau initial et du gaz rare utilisés, il est possible d'appliquer une multilonte de revêtements PVD. On distingue généralement quatre catégories principales: nitrures, carbures, oxydes et carbones (Diamond Like Carbon/carbones sous forme de diamant).

Revestement Diamond Like (BLO)

Carbon (DEC).

Comme mentione ci-dessus, le revettement DLC est un revetuement PVD de carbones sous

fome de diamant. Le revêtement de couer au rhacite, résistant à l'usure et réduisant les frottements, est en fait constitue de diamants de quelques nano-métres qui sont enrobés de graphite. Cette structure a conduit à la désignation courante «carbone sous forme de diamant」 (Diamond Like Carbon = DLC). Grâce à la structure en couches sous forme de diamant, les couches DLC se caractéristés par leur surface ultra-dure. Elles sont nettement plus dures, résistant bien mieux à l'usque que les aciers hautement trempés,présentent une résistance extrema à la corrosion et sont, en outre, hypoallénigèunes.

Glace saphir.

La plupart des montres Oris sont dotées d'une glace saphir côté cadran. Ceel est mentionné sur le fond de la boîte.
Avec une durée de Mohs de 9, la glace saphir est le plus dur de tous les verres. Constituitede saphir synthetique, elle est extremelement résistante aux rayures. SouIe diamant d'une durée de Mohs de 10 est plus dur. De plus, une glace saphir est moins sensible auchos que la glace minerale.
Afin d'armétor la listabilité du calcran, la plupart des glaces saphir

Informations techniques et tableaux synoptiques.

Ois bénéficiant d'un traitement antireflèt sur la face inférieure.
Mais pour Obtienir une parfaite libidile du cadran, la glace saphir de certains modélles Oris recoit un traitement antireflect des deux côlés. Le porter est susceptible d'entrainer la formation de rayures sur cette couche. Ceci est considéré comme une Usuure normale et est exclu de la garantie.

Oris Aquis Hammerhead - Glace saphir. - 1

Ou glace miniere permute uneborne lisibilité, claire et sansdéformations,mais se raye plusfacilité.Seul le fond desmontras Oris en est équipe.

Oris Aquis Hammerhead - Glace saphir. - 2

Le Plexiglas ou plastique acrylique est un matier épuègue. Il permet d'obtenir une belleésilité, résiste bien aux choies et procure une sensation de chaleur. Compare à la glycine saphir, il est sur tout très sensible aux rêues.
Une pièce de Plexiglas rayée peut être repôlée sur une machine à polar.
Oris utilise le Plexiglas surcut pour les modèle traditionnis

Big Crown, affin ce conserver leur caractère original.

Alguelles et cadrans luminoscopes

Les aiguilles et index des heures sur les cadrans de la plupart des montes Oris sont revetuus d'une couleur luminescente Super-Lumi-Nova. Cette couleur luminescente se rechange a la umbre du soleil ou a la umbre artificially et ne contient absolutement aucune adiutif radioactif. Les pigments phosphorescents conservent leurs propriétés et peuvent donc se recharger aussi souvent que nécessaire.
C'est au début de la phase d'obscurite que l'intensité phosphorescrite est la plus clevee, elle diminue ensuite de manière relativement importante au cours des 60 premières minutes. Ensuite la perte en intensité lumineuse est beaucoup plus faible et il est possible de dire l'hourépendant encore 5 a 6 heures.
Pour oblvenir l'intensité phospho- rescencer la plus élevé possible, il ne faut pas laisser la montre à l'abit de la lumière du jour ou de la nuit artificielle de façon permanente (par ex. recouverte par une manche).

Bracelets metalliques, en ciur et en caoutchouc.

Tous lesbraceelots originaux Oris portent l'inscription Oris sur la boute et au dos du braclet.
Les bracplets métalliques sont fabriques en acier oxystable 316L ou en titan de degree 2 (voir Métaux utilisés pour les bois et bracplets).
Choz Oris, les coufs vertibles du crocodile, d'aligator, d'autruche, de rai et de l'azard proviennent d'espcaces animales non protégées. C'est ce qu'atte le certificat de la Convention sur le commerce international des espaces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild, Fauna or Flora).
Lesbraceels encaoutchou Orisorts robustes, durables et résistantes à l'eau. Le mélange de caoutchou utilise n'est pas toxique et ne contient aucin allergène potentiel.

Calendrier lunaire.

Nouvelle lune Pline lune

Fuseaux horaires.

L'Heure des différents fusesaux horaires est définié à partir du temps universel coordonné UTC (Universal Coordinated Time). L'UTC a remplaçé le Temps moyen de Greenwich (GMT: Greenwich Mean Time). L'UTC et le GMT sont tous deux bases sur le degré de longitudes zéro qui passée par Greenwich pres de Londres. Les temps des autres fusesaux horaires saient calculant en ajustant ou en suayrant, la plupart ou temps, des heures complètes en fonction de leur distance par rapport au métidien d'origine. Dans quelques pays, comme en Iran, en Afghaniistan, en Inde et dans certaines régions d'Australe, il y a également des différences de temps de 3 h 1/2, 4 h 1/2, 5 h 1/2 ou 9 h 1/2 par rapport à l'UTC.

Mouvements.

Les specifications détaillées sont disponibles sur le site www.oris.ch.

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 1

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 2

M

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 3

H

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 4

H

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 5

1

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 6

Drawn

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 7

Mexico

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 8

New

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 9

2

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 10

Bic 1

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 11

South

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 12

A

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 13

London

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 14

Paris

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 15

Cairn

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 16

A

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 17

Dutai

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 18

Kacchi

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 19

Dbaka

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 20

sckok

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 21

Hard

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 22

Tae

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 23

Swine

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 24

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 1

Oris Aquis Hammerhead - Mouvements. - 2

Midway

Garantie Internationale pour les montres Oris.

Garantle.

Oris SA accorde, pour la montre Oris figurant sur la carte de garantie, Jointe et numéroteré, une garantie de vingt quatre (24) moins à compter de la date d'achat conformément aux dispositions de garantie suivantes:

La garantie englobe les defaults de matière et de fabrication, les « defaults», existant lors de la remise de la presente montre Oris. La garantie s'a applique unquivalent si la carte de garantie a ete dument et entierement remplice et tamponnee par un revenider agree Oris et si le numero de seite figurante sur la carte de garantie correspond au numero de la montre.

Pendant la période de garantie et sur presentation de la carte de garantie valable, le proprietaire de la montre a le droit de faire réparer tous les defaults gratuitesuité. Si Oris juge la réparation impropre, l'entreprise assure le remplacement par une montre Oris identique ou similaire pendant la période de garantie susmentionné.

Sont excluds de la societe de recherche

L'usque normale resultant du porter et du viellissement du produit, par ex. glace rayée, alteration de la couleur et/ou du matériel dans le cas du cur, du textile, du caoutchoc, etc.

Les dommages resultant du non-respect du mode d'emploi publicé par Oris.
Les déteriations résultant d'une manipulation non conforme, anomalale ou imprudente, d'une néligence, d'un accident, d'un choc, etc.
Les dommages resultant d'interventions non-conformés réalisées par des centres de service non agreés par Oris.
Les montres ayant ete modifiees sans le contrail d'Oris.
Les prestations fouries par un vendeur direct, par ex. revendure, et qui bénéficient e'une garantie supplémentaire.
Les dommages indirects ou consecutifs, par ex. a cause d'un arrêt ou d'une impréciation, etc. La presente garantie n'affectée pas les droits légaux impéritats.

Les prestations de garantie décirentes et les travaux d'entretuin reconnandes sont exécutés par un revendur agré Oris ou par les représentants Oris dans le pays. Une liste correspondant à la date de parution est annexe.La version actuelle de la liste est publiée sous www.oris.ch.

Justificatifeproprieté.

Justificat de propriété.

La presente lista est fournie a titre, informatif et ne fait pas partie des dispositions de garantie.

1"propriétale

Date

Nom et acresse

Remarques

2^n proprieltaire

Date

Nom et acresse

Remarques

3^4m propriétale

Date

Nom et acressc

Remarques

La correction rapique du quantieme et du jour ne doit pas etre effectuee entre 15 h 00 et 01 h 00 car le mecanisme est engag en vue du changement et risque detre endommasé.
Libérer la calouronne visée ou la calouronne QLC (si la montre en est équilée) conformément aux instructions fournies au chapter 1.
Trixie la calouronne en section 2.
Faire avenancer les aiguilles au-delà de 12 h jusqu'à ce que le quantième change. Faire avenancer les aiguilles jusqu'à 3 h 15.
Appuyer sur le pouvoir 3 à l'aide de l'outil spécial tourni ou d'une petite tige en bois jusqu'à ce que le jour de la période soulaité soit réelle.
Appuyer sur le pouvoir 4 et regler le mois.
Appuyer sur le pouvoir 5 et regler le quantelement.
Appuyer sur le pousseoir 6 et regler l'indicateur de phases de lune.
Comme le déplacement de la lune est quasiment insignificant en 24 h, il est préféérable de procédier au réglige de la phase de lune à la nouvelle lune ou à la piène lune.
Régier l'heure actuelle avec la couronne, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
La montre est arrêtée quand la couronne est dans cette position et peut être remise en marche

par ex. au top en pressant la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1,
Bloquer la couronne visse ou la couronne QLC (si la monte en est equipnée) confrémenant aux in-

Oris Aquis Hammerhead - 3^4m propriétale - 1

Pos. O Couronne bloquée pour couronne visée ou couronne QLC
Pos.1 Position de remontage Pos.2 Mise a l'heure et reglage des phases de lune
a Poussoir de réglage du jour de la seminne
4 Poussir de réglage du mois 2. Projet de réglages du
S Poisson de la régulation du quantique
Pousoir de reglage de la phase de lune
7 Indicateur jour de laSEMaine 7 Indicateur mois
Indicateur de quantite 10 Indicateur des phases de lune

Preconisations d'usage

Chaque montre Oris Aquis Depth Gauge a et testé et certifié conformaire aux standards de test d'Oris. Il est possible que le profondimètre affiche des valeurs erreñées en raison de dommages physiques occasionnées à la montre. d'une mauvaise manipulation ou d'autres facteurs non maitrises. Les générées préconisations d'usage vous assureront di disposer, avec l'Oris Aquis Depth Gauge, de la montre de ploissée ultime.

Precislon du profondimetre

Les paramétriques suivants influent sur les fonctionnalités physiques de l'Oris Aquis Depth Gauge et peutient égémenter àérer la précision des données de profondeur:

Modification of the排放 atmosp hérique en raison d'une variation de température, des conditions métarologiques et de l'altitude
Differencia de temperature entre I'air ambiant et I'eau, et notamment la differencia de temperature entre la montre et I'eau
Degre desalinite de I'eau

Précautés de sécurité à respectant avant de prolongé

Verifie que le tube capillaire ne contient pas d'eau résiduelle (ce qui se traduit par des points de couleur gins foncé). En paréil cas, procédéz au nettoyage du tube capillaire en vous reportant aux Instructions de la section «Utilisation du kit de nettoyage»

Assurez-vous que votre montre Oris Aqués Depth Gauge est à température ambiente, c'est-à-dire qu'elle n'a pas été exposée à un rayonnement solaire intense ou à une autre source de chaleur (ou de froil) avant la plongée

  • Utilisez-vous montre Oris Aquis
    Depth Gauge uniquely comme un profondimetre alternatif, en complèment des instruments de plongée diassiques.

Oris désignée toute responsabilité en cas de non-respect de ces précautions. Voitre montre Oris Aquis Depth Gauge est couverte par la garantie internationale, aux conditions spécifiées dans le manuel fouin qui avec chaque montre Oris et qui sont également susceptables en ligne à www.oris.ch

Composants du kit de nettoyageLe kit de nettoyage de la montre

Agis Deliagge 85
Compulics:10 elements suvants:
1 siringe m.3)
5 canules (2)
- 5 tubes flexibles (3)fixes sur les canules)

Utilisation du kit de nettoyage

Le kit a eté concu pour nettoyer le tube capilaire et éliminer l'eau résiduelle qui pourrait s'y trouver. Procédez comme suit:
a. Inserez le tube soupé transversaIlement pour atteindre le tube capillaire, en ie faisant passer par I'orifice de la glace saphir, puis enonceze le tube soupé jusqu'à ce

qu'il arrêt en butte au fond du tube capillaire. (Fig. A)
2. Remplissez d'eau la seringue.
Remarque: n'utilises surtout pas d'agents nettoyants agressifs ou de solvants, sous peu e'dendom magier le joint de la glace saphir.
a. Inserez la seringue dans la canule et injectez le eau afin de rincer le tube capillaire. (Fig. 8)
4. Si nécessaire, repérez les étapes 2 et 3.
s. Retirez douclement du tube capillaire l'ensemble tube soupie/ canule/seringue, tout en tirant sur le piston de la seringue pour extraire l'eau du tube capillaire.
6. Si vous souhaitez simplement élminer l'ear résidiuelle présente dans le tube capillaire, appliquée uniquement les étapes 1 et 5.

Oris Aquis Hammerhead - Utilisation du kit de nettoyage - 1

Oris Aquis Hammerhead - Utilisation du kit de nettoyage - 2

Oris Aquis Hammerhead - Utilisation du kit de nettoyage - 3

Chaque montre Oris Big Crown ProPilot Altimeter a ete testede cerifie conforme aux normes de test d'Oris. Il est possible que les indications d'attitude et de pression atmophorique solent eronées en raison de com-mages physiques occasionnés à la montre, d'une mauvise manipulation ou d'autres facteurs non maitrisables. Les presents preconisations d'utilisation vous assureront de disposer, avec I'Oris Big Crown ProPilot Altimeter, de la montre ultime pour les pilotes.

Precislon de l'altimetre

Les paramétres suivants influenç sur le fonctionnement et la fonction barométrique de l'Oris Big Brown ProPilot Attimeter et peuvent allerter légarement la précision des données d'attitude:
Changement de la pression atmosphérique lié à des variations de température
Changement de la pression atmosphérique d'au differentes gradients de température en différents points de relevé de l'altitude
Changement des conditions météorologiques, par ex. systèmes anticycliciones/ dépréciationnaires
Dynamique des homenomes métodologiques en général

Précautions de sécurité à respecter avant utilisation

Avant utilisation, assusé-vois que vous montre Oris Big Crown ProPilot Altimeter est a température ambiente, c'est-a-dire qu'elle n'a pas été exposée à un rayonnement solaire intense au ou une autre source de chaleur (ou de froid).
Assczus you que la couronne situe a 4 h est visée et en position 1, comme decrit dans la section. Utilisation de la montre Oris Big Crow ProPIol Altimert. La baguie rouge sur la tige de couronne doitetre clairment visible. L'altimetre ne fonctionne pas si la couronne est visseee contre le boitier.
Evitez tout contact de la montre avec de l'eau une fois la couronne située a 4 h devissée. En effet, le bottier est ouvert et non établit lorsque la couronne a 4 h n'est pas visée fermement en position 0. La membrane en PTFE spéciale assures uniquement une protection contre la penetration de vapeur d'eau et d'humidité. Elle n'assure aucune établiéte à l'eau.
Evitez tout contact de la montre avec de la saleté. Cela pourrait bloquer la membrame PTFE ainsi que les ouvertures du boilier, et donc empêcher la bonne circulation d'air vers l'intérieur et l'extérieur du boilier. L'affichage de l'altitude sera alors retardé, voira sera hors service.
Tapoté décalmaté la montre avec les coiguits avant de lire

I'atitude correcte.Cela favorise le bon fonctionnement de la capsule anerole et du mecanisme de I'atimetre barometricique.

Avant toute utilisation, reglez systématique l'altimètre, conformément aux instructions de la section d'utilisation de la montre Oris Big Crown ProPlot Altimeter/Réglée de l'altimetre.
Contrélez et recalibref réquémement l'altimètre, chaque fois que vous avoue un point de réference indiquant son-altitude ou une pression de réference, afin de compenser les changements de conditions météorologiques ou de conditions ambantes.
Pour des raisons de sécurité: Pendant un vol ou une expiry, la montre Oris Big Crow ProPilot Altimeter doit uniquement servir d'instrument secondaire venant complèter tout autre équipement indiquant l'attiluce, par ex. les Instruments de vol d'un aéroné.

Remarque: Les cabines d'avion pressurées simulant un environnement à une altitude inférieure à l'altitude réelle de l'avion en vol.
Tout altimètre barométrique, qu'il soit électronique ou mécanique comme celui de l'Oris Big Crown
ProPilot Altimeter, indique la pression atmosphérique presente dans la cabine des avions des accompanies ariériennes. Les instruments altimétriques de teils avions disposent d'un raccord de pression avec l'extérieur, affin de mesure la pression et l'altitude.

Oris désignée toute responsabilité en cas de non-respect de ces précautions. Voiture montre Oris Big Crown ProPilot Altimeter est couverte par la garantie internationale, aux conditions specifiées dans le manuel fournic avec chaque montre Oris et qui sont également consultables en ligne à l'adresse www.oris.ch.

Utilisation de la montre Oris Big Crown ProPILOT AIttimater

Le cadran est subdivide en trois zones. Au centre se trace le cadran de montre traditionnel indiquant l'heure : sur son pourtour est place un cadran permettant de dire la pression atmophorique au moyen d'un indicateur rouge: entin, une bague extérieur affiche l'altitude jusqu'à 15000 pieds ou 4500 metres, au moyen de l'indicateur jaune.

MODE NEUTRE

(Couronnés en position 0):
Lorsque les deux couronnés sont visées fermement, la Big CNron ProPilot Altimeter se compose comme n'Imprime quelles montre automatique. Le cadran central et les aiguilles indisquènt l'heure et la date (regliées au moyen de la couronne à 2 h), et la montre est étanché jusqu'à 100 metres/10 bar.

  1. ACTIVATION DE L'ALTIMETRE (Couronne en position 1): Devisseze la couronne sittue a 4h et place-la en position 1 pour accier l'altimetre. Une baggue rouge apparait et indique que l'altimetre est actif.

Oris Aquis Hammerhead - MODE NEUTRE - 1

3.REGLAGE DE L'ALTIMETRE (Couronne en position 2):Tireze la couronne en position 2 et tourne-la pour regier l'altimetre, Il y a differents modes de reglage: par exemple, rotation de la couronne jusqu'à que la pression d'air de reference QNH/QFE/QNE (par ex., fouirie par une tour de contrôle d'aéropart) s-aligne avec le triangle rouge a 6 h sur le cadran central, ou rotation de la couronne pour regier I'indicateur jaune en fonction de I'altitude connue. La montre affiche aïors I'altitude courante, avec I'indicateur jaune, et la pression atmosphérique réelle, avec I'indicateur rouge.

  1. MESURE DE L'ALTIUE (Couronne en position 1): Une fois l'altimetre regle, repousse la couronne en position 1. Les changements d'altitude sont signales par l'indicateur jaune sur la bague de cadran extérieur, sur une échelle de 0 à 15000 pieds, ou o à 4500 metres.

Oris Aquis Hammerhead - MODE NEUTRE - 2

5.RETOUR AU MODE NEUTRE Couronne en position 0:Pour desactiver I'attemte et revenir au mode neutre, revissez la couronne en position 0. La montre redevienteci etanche jusqu'à 100 metres/10 bar.

Oris Aquis Hammerhead - MODE NEUTRE - 3

Oris Aquis Hammerhead - MODE NEUTRE - 4

Oris Aquis Hammerhead - MODE NEUTRE - 5

Producthandleiding.

ORIS

*Eh/HOHb.
y 1
HMRCECHOT0
BpeMeHn1Ha3a.
10.2.3.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

CHNPHOHN3aunBvPbEMH,ycTahOBKa BpEBMnN NdtBu

Oc0b6dHJHcHPOBAAHYHOBe3eHNLQCA3IOYIOROKAYBCOOTETBTRNHCHTPKYUHNMB1TNNB1IpNRHANPN COOTETCTBYUENCHCTEMFb PHKCAUIN.
BbtaHNTte 3aBOyHNOYIOLOKBY B NOONHOKE T3,OBNEHPEe npOTHA HABOBIOETPHN&YCTAOHOTI 12TA 05:00.HHINJNKATOPOE DHOH/HoBH OOKIOKE DOKIKEN 6bHTb HOBPHU
Hakimman HA KHONKY , nepebe- dte I T BOKe Ha 05:00, pmo tAm- data Jokhna HnepknKbHbC8B aT
PepaeiaeIaBabHyIOuAny aAoJooKEnE2,paBauTaeIe6pOToTH YOBoBcOaSTePNKnIy DAAYB.
CHOA bAHTMCTe ABOYIO TNOBky BNOHKe 3, YcTAHOHrte HcyE BPEM. Ecny yKeoc NnOHyD, CNDyETpeBecTeNt YacoSyO cTbcky yepe3 12 Vacos.

MxaHAM QaONB NtAOMOCTAO HOBNH,NO3OTMY E0MOHO 32yNTyB B. JIOOO MCMCHT

Hakhaab Ha 380Bdyu HOKOBky INepbEyB bN OONOHIN1.

IpepeeiteaabaodhyofoaiyB pionooenke 1.
3A#HKnKPNyTae HpeBaBnHnI KLC 3ABOHyDIOYIOYBOKY B COOTBCTBTBN C NHCCTPYKUHNIMNIIaI1PbN HJNHINMCOOTCTBQIOUCHCNTMBI FNCKAUNI.

NtpopeyetacnMPEHPO10MHVT,TO6bOCTeONKHaTIN2HNHAAHBAEPABcBcCpHOHO,DIOCYMOOCOTIOHEHNEFOIATo-IOQOHMOHHTb.
YCTOBAOH T1 (MECTHO BPMN) HAKMHNTK HONKY KHR HCHOTK P33, CKOTK KO YACOH COCTAETR EADPAH MOKDY MOCTIHLMPBEMEHNI T2 (OMBHNH YACOBON NPOE).
YKasada dtabn nTDM MOKet
PENHEKHTBcB TNEEPN HNAHAD
(STA KHOHTPYKHN BANATCTOBHDA
OrIs, eCN pIyCTAHNOBE PBeMN KHOHKNAMN + + NIN + = PecKaeketaonNoHb.

MnpoBoe Bpemr

Aoupakia nou xpeidzetal va

JOLOMOPTRUHA KUKLAH BIMBOPOBIA BIACTA

TeMeTemaTeMnHaIshaHaIbOkiy abo 0xupebpalXxpHorpaRdy Oris

BIOHOOCTOBYI,IOI 5MOHNI BIOCTAHBBEIOEIOHO HOIMMOI ITOJOM DYHNOIOIO (PIMI 61KBCBA, BIXBY I BYK Fepecky I TAK DAN).Rapadzui BUII TELEMETPOVI KUAII JACOBHAI BAIBUKKOTI BYK, TOF0343 M/cn pnnmtepyatipnq20°C.

Oris Aquis Hammerhead - JOLOMOPTRUHA KUKLAH BIMBOPOBIA BIACTA - 1

BCTAHOBHTHbHbTENEMETOHOMHYHbLI,0o6ePACTBCB,BNOHOHNH212THN
3ayncttBdyHkyuio xOoHOrpapa. HATNCHyauin XHOH4J, RnTbHN bIaDyecurBaHdmaHou
3HOBY HATHTHb HONK 4HOY, SKTHBn BnNHYE 8yK. Oy Bnueaahaneomy PnKnKaJr pR0e 6e ne HA BCTAHI 3IO McPH.

ObokfogDHHHnO,10o oebpTaCb,daIINBDOHO TPAHNN360xWBHNNHO Rpaauclc.

00OJok,UOoOBtAeTbHc,NAIaCIOrOHHINHAAI NABIOBEOHOIPOA HAIJIOMKHOHAHOI ORIISMOHIA NOBOPATITIIHIAIIOPTN OIOYIOHOHBOOOCTIPINIA,UOcOONiCICTb 36BEPEKE BMIRHNHIO ABOCTAOHOBHIOHANBACILIMM BHI MIKYI K1630

JIJIHII. JIIOO 60B6JIO BENIIBAO HOI BOEHNHI, BOHA IeapAnyue, IIOY HMIPO E B ZAIPOI DCOTAHTBOCACY. IOOO PABANHIO NPOVNI DEKOMPICKIO.

060DIO, 10O OEBETBcTBAH ROJHHKHN HINJNHOHO TANBBHNA MOKE TAKOK BHKOPWOTBOYATACR BK TAHMep ADO DnA DnA XaHNI HAO JUHN, HAPKINDA, HA NAP KOBII. NnPNOYTOBAAHBI, NID YAC RIKI TAK DANI.

Osiok,06oobertaBc,JNBA BMIDIOBABHHXINH

NOMCTTB NOKKNAH NO6BJU,IOO6e0eTACB,HNPTNO TOTNOHO NONOKHENXBXHHINOTCPTNHO ABO HABKAMOHY KINIEBOMY NANKHEKHNHINOTCHDQN.
XHINHHI,IO MHNH,AO XHINHH,IO PNOHNI,IO TPOENHI HLOMO MOMENTHY MOKYB BYTH NPOOHHTAI HA O6Dky,IOOOBPT ECHB

Oris Aquis Hammerhead - Osiok,06oobertaBc,JNBA BMIDIOBABHHXINH - 1

YBHNH3A3AHyEHOY NPHNADJ33 XBNHINPPOHIN 3MOMEHTY NOHTKY BNPMPBHHN.

O6Iok, uo 6peBaTcB, nI BmIPOBAHy CNAHO no IaHouHenHIO NO TenePiuHbOro MOnety:
FOMITBTHONKHKHbOBDHYUO
OBePTAcTcB, HANOTNTOHO
NOXENHOJTOHNHOCTPIK, ABO
HaGAnAHOMYKHJIeBOYMIOH
KNHCHDTONHOCTNIK.
OGDHINH,MOHNHNY,AOOHOHNH,IOOPOONHJIOIOTEPHIHNOOMENTHYMOXYTB7NTHPONTAHNHA0HOOJIY,MOOEBPACTCB.

TcncbHKnanaH

Oris Aquis Hammerhead - TcncbHKnanaH - 1

TQDHINH3K TELCBMM KIAHAMONPINH8HEHNI DAREBAPREI B1ECKTHX,TKO PBOAOHTbTPNAAH NACBTBMOCCEP,36AABTNENIEEM-HANPHINAD, HA BOOTY BOOZAIH3HOBAHO
TEnI -HePTNI RAS, IIOO Mone KynH OTH 3 HApDIIHINX, CE OCAHAE, IO TENI MOKE PNOHNHHYB KOPNYCROHNHNApeE3IOONI UINHAA BOPNATNAH B KOPCYCROHNHNA, RA3 HE MOKE UINHAAKOYO NOKOHNYK, NOKN CNEIULHBA KINANAH ANOHNI, BILKINTTO LBOHO KANRA HANOBI MTB8BHN TCK HA CHNO 3eCEPDAHINI PIAI PIAI PAH NoAEPHXO.
Ha roqnnnnnky nla nnaoHoro nanaa Bnrs Orie nebn knan bIe mieny KOBpOBOKO KpaONKHO KaNkTHyMO KNKJ.

  • Pepea 3a-hypenHnM. noebpelTfe IeBnK klanan 3a rOdoHHNHOoO O strIko DO npoyu I aakpriTe Klanan.
    PepenipomnHaNoBEXHO, NOBEOHb3BOOHNKNOH H TECOMyI 10NHIPOINTOGHHH KOBOT CPTNI, NOKI BII Hc BIDPKTHCB.
    HaBHTI HJIO KJIANH 3AHHIOCTbB BJKDIOHN. DOKIHHHSC SE 3JIHOIAKCTbBOHOHNOHPONHIMB 2BHNYHIXYMOHAX.AIEIINHAC NIIIDBOHCHOITIOBAHAX.KIJIANHO BINHEN BYTAKPINTN.KKONHCAHO BINIe.

TOMHHNKK KOMnac

DQDNHHK 3 ANHOBOEO DHNKIA
LIOO DNHNHKA HBNJXMOKE
BHKOPKOTBQYNAHRC KNOHNAC,
BHKOPTCHOKYONIOJOKEHHN
COHRII ROLICHTHD. LZEANIKHTs
BIDI YIKHO BIDIMONO FONOKEHNI
COHRI I BDNHNHKA IO NOKHA
2CYTOHNHQC
KJIOUyraHHHNAeOoJIO. 00
OEBaTe3bA, HJIaMOKaBHnHOHnHOhCTOByTaN, OIO 3aNNI bIEcKTOIC(ycepeHHYHTa).
SHIMTBLOJDMHHN338nCTRINO BERTAHOJNOHMMCTPINA HOBKIN3YBATMNEHADCHU
3-ⅢaIbIbcIXpHcy(cepeyHny)MakRnHIOOcTALNOIOI IdecKOm12-TNIOHN(JLYKPHAI)IHDcE 13.00.I (Mk 18.00106.00,

BbIbIbIbIbIbIyM KIT MIX ROIMHOIO cItpKIO INIKKOEM 12-10rOIOH.) Lc Ic dyIaIae.
A TILINBn BV octabNOHb, DE 3NHOxADTbcPiAdEhBVMOHcTe B3NHATNNI H2CTO0OHNCHCBTTA.

Oris Aquis Hammerhead - TOMHHNKK KOMnac - 1

Aryo yOrodHHHKe e o6Dko, 0o o6p8Te3bE, 3 noJiAHMOMK iNcIy, BAm OyJe IeKIO KINbAHmHnB HcOtoPnCBIOTK OPMI TjHnB, 3 roDHHHNKomTakoi Moei, cI. dBeTAPTHAC TAHNIYHMON:
SHMIbRDnHNHIM3AANTBIN 3HAHTe,deNHOKOPDcB NPiHBNBHKOPMTOBOOH 06BDKOMKNAc,ObOACNHTE GcEeTPCcy (cepey)MIX RDnHHNOCPINKOOIHIAEKCO12- TNrHOH
BCTAOHOBITrOHHUYCPTIky HA COHJI I BHAANHTI CIOPOHN CBAITA, BHOKOPADOTKHOH OIBIQKOMNKA.

IChyKuHJIOBHNHJIKDNKAYHY,MeTAN,JOHIOKHOCTYKTOJ,1TAKJNJMOHNAHNIIBoPDJII+ITiOaPnAHI.

Галдимн Каширшуmpelniu.

3KpIITbTAt6yHKaHINHHa HBKONO 3A1CTN, BaxaHO ce po- 0nTHnAD cTOnOM, Uo y p43 He- 0uHbHO aCt6eHOTOra 3AMy DOKHHNKHe NBBAB HAJNDy.
Pemiehe 3aactb00,po003
Knaadaetcb,3pyHniuB yBwKOpH
TnHk moToro, aH dae dQoR
Kobyraepnlo hOHTOH
NnroHHARo DpyK, BTu.1ypa3
KpadiKho rOdoHHHKe 13aRCTA
3HmItb oDHHH 13aRCTA
TnTOO, 0o6 npabnHoB aBpe
Ycynobatm pEmHeL, BHKoHIO
Byte zaaanberIb apoBeHnl
BOPn lndHenH JHO nD
pcmpn Bauroo 3anrA.
Kohn Bn bAperynoBamE
Heub, cHbHO HATCHH BA 3a
ctOky, 0o6 pEmOB He po3
KBCBA
Jaei kao hou,poa kaojada-tboc,CToP0MfDkBHKnBOpeyOABH. HtepeBaKoBaBHAC-kuo y Bo BACNHN MNTAHIN, aIpaay Kx ABYReTc eCaOM AtoP40BAOBHoo3pHm DETHePOM.
PemH3 No 3nO Hi pEOBbAHNOB 3aKIOkHO, uO pOaKaDaOIOB-

ueo 1000B000B3HmH38
C6K, KOMNHI Oris yDQOKHO
HnI aanaterybana aactOy
PnHNHIO RIOA OAOHHn Hn PnHn HnnpeMeBH oBeaNNn aTnayk.
DooHHn demHn MOKe 67yBn DeytBuSAHn DO Gdyh RoH BaKaHO
JDRHHN

Oris Aquis Hammerhead - Галдимн Каширшуmpelniu. - 1

Man.1

3HIMTb RoAHHHK 3aNCTra, B12xHPAe 3B6XyI KnPAADHa HmRHYOBEPxHO.
BlaBnK hkiu kua 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
YKOPOTI pEMHIE, NATNHYBINbHH KHeHb, ABO 3AETnHbNO, TNOHTyHb 3A NOHNHMC HtNcHRe HsTAtmckn, nnnne ne noepe Tn

3Acti6HA, zo po3KtIaDactcBCH, He 0y8 3aKpHtA, KIO 3aTmck 3AM KHTHyn He npaaibHo.

Reminky se skiápé sponou à Jednostrannymi olotv y

Sundete hoinde zye zapiesti. Pomod othovu upravte feminek na Yasi yelikost zapiesti
Kdy2 je freminek upraven, zaitalet sponn peyu de sovraneho otvurə. aybe jste zabraniil roze-pruil feiminku.

()的毛尼、特之拉二一又扎士比日以上运式三一又扎士按用已。此之口一为操作的场合,最初可口一为回土口和解除主的必要当是。
一 一 之表反时回口回以
-13.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.
- 200000000000000000000000000000000000000000000000000000000
JUINaJ#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J
01-

口R卡開了TOK口K式J-1=、
1-2-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-61-62-63-64-65-66-67-68-69-70-71-72-73-74-75-76-77-78-79-80
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 以下说明:能操作的可能不状态。
七口下
1.1-2-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-61-62-63-64-65-66-67-68-69-70-71-72-73-74-75-76-77-78-79-80-81-82-83-84-85-86-87-88-89-90

(1)

3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

0.0153.6.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.
K

Onus System (Quick Lock system: QLC) Kralos

O2015年月日(QCL):

K

3.如云:山云,土山云,土云云,云云云,云云云

云贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

品 电
一 皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂

摇摇


普 _ 一 电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电

告网,登网

2018年全国春季学业考试题库

Oris Aquis Hammerhead - 告网,登网 - 1

1

2


三、备查文件

211
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
[问:是国家(2)]

  1. 传言书本录一云二云之祖云图云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云

    A
    4.4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
    5.10243444444444444444444444444444444444444444444

K

3.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
10. 勾切平面图形的类型,如何选择是否是凸面?
日月

#

贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

2.2.1.3.1.4.1.5.1.6.1.7.1.8.1.9.10.11.12
5.1本平(3)2402)是国

2018年1月1日

乌云龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神

三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 三 3

OJL 1
OJLsT

10.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

12

S1 = S1 + S2 + S3 + S_4 +

LaiIaol+JUcSJIjIpIe

Liai Liay.0.11 111111 T1 cujil

i

,…

432gll

목차 제목을 클릭하여 액세스하세요
매뉴얼 어시스턴트
Anthropic에 의해 지원됩니다
메시지를 기다리는 중
제품 정보

브랜드 : Oris

모델 : Aquis Hammerhead

카테고리 : 시계