Divers Movember - 시계 Oris - 무료 사용 설명서
기기 매뉴얼을 무료로 찾기 Divers Movember Oris PDF 형식.
| 기술 사양 | 스테인리스 스틸 케이스, 직경 43mm, 사파이어 글라스, 300미터 방수. |
|---|---|
| 무브먼트 | 오리스 칼리버 733 자동 무브먼트. |
| 기능 | 시, 분, 초, 날짜. |
| 사용 용도 | 다이빙 및 수상 활동용으로 설계되었으며 일상 사용에 적합합니다. |
| 유지보수 및 수리 | 3~5년마다 점검 권장, 정기적인 스트랩 청소. |
| 안전 | 다이빙 전 방수 상태를 확인하고 강한 충격을 피하십시오. |
| 일반 정보 | 무브먼버 한정판, 수익금 일부는 남성 건강 연구에 기부됩니다. |
자주 묻는 질문 - Divers Movember Oris
사용자 질문 Divers Movember Oris
0 질문 이 기기에 대해. 알고 있는 것에 답하거나 자신의 질문을 하세요.
이 기기에 대한 새로운 질문하기
기기 설명서 다운로드 시계 무료 PDF 형식! 매뉴얼 찾기 Divers Movember - Oris 전자 기기를 다시 손에 넣으세요. 이 페이지에는 기기 사용에 필요한 모든 문서가 게시되어 있습니다. Divers Movember 브랜드 Oris.
사용 설명서 Divers Movember Oris
Zeigerkalender 136
Wenrueeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
Mise en marche des montres Oris 160
Positions de la couronne 160
Couronne standard 160
Couronne vissee 160
Coulonne boite du systeme Ors
Griech Lark (SLC) 160
160
Mouvement a remontage automatique 161
Mouvement a remontage manuel 161
Réglage et utilisation des montres Oris 162
Date, jour de la semaine et heures 162
Regiade la date 1 Worldtimer 162
Worldtimeraver 3.5x fuseau horaire
et boussole 163
2fuseau horaire sur lunette tournante 131
extenire 184
Journaple inférieure aves couronne verticale 164
2** fuseau horaire avec aiguille 24 h
supplémentaire 164
2fuseau horaire avec algulle 24 h
supplémentaire et repres des villes sur
la lunette toumante 165
Chronographie 165
Consolidation 169
Réveil à remonlage automatique
Echelle tachymétrique - mesure de vitesses . . 168
Echelle telémétrique - mesure de distances
Lunette tournante des montres de plongée
avec graduation 60 minutes 168
Soupape a helium 169
Montre beurrol 169
Réglage des montres Orls au polgnet 170
Monres avec bracelet en cur 170
Monres avec bracelet en cabotchuc 170
Montras avec bracelet metallique 171
Réglage fin des boucles déployantes 171
Remarques 172
Precision 172
Chronometre 1/2
Bleuch (3) Hg. 174
Utilisation et entretien 174
Informations techniques et
tableaux synoptiques 176
Pictogrammes 176 Motaux utilisés pour les boites et braceletes 177
Revitement RVD 177
Revetement DLC 177
Glace saphir 177
Glace minerale 178
Fieigias 176
Ercogate metalligues, on auil et or
capoutchou 178
Calendrier lunaire 179
Fuseaux horaires 180
Mouvements 180
Garantle Internationale pour les montres Orls 182
Justificatif de propriete 183
Nousyouvelfoltofncd'acquisition devoitrouvellemontrOris etyoussouhaitronlaibienvenu parmi les amateurs d'montres mecaniques.Car la mecanique,et rien ne que la mecanique,c'est cela le monde d'Oris.
Votre monte Oris, quie se distingue des produits de masse et à la mode, inceme de par son intérieur micromécanique fascinant et son extérieur éligant sans fortuites, les vraies valeurs du l'art horiger suisse. Les montes Oris ne sont pas seulement hériolées d'une longue tradition remontant à 1904; elles renferment également toutes un dispositif High-Mech d'une grande finesse, marqu par le savoir artisanal de nos horigers et développé en collaboration avec des professionnelles colléresse ou monde de la formule 1, de la pliongée et de l'aviation.
Et ce qui est très importante à l'heure actuelle: c'est vous qui, par vos mouvements ou en la remontant manuellement, fauillissez l'énergétique écologique nécessaire à votre忡re Dris qui fonctionne sans pEle.
Veuillage consultier nosite sous www. ons.ch pour Obtir dévantage d'informations ainsi qu'un prolongement gratuite de vous garantie après vous être inscrt au Club MyOrs.
Nousyoussouahionsofpasser d'excellents moments avec Oris.

Positions de la couronne.
Les positions déciées ci-après s'appliquant dans la plupart des cas. En cas d'éventuelles divergences, celles ci seront mentionnées pour le type de mouvement concerné.

Pos.0 Couronne bloquée, pour les couroyes visées et les couroyes datées du système Quick Lack d'Oris

Pos.1 Position de remontage

Pos. 2
Réglage du quantilien et du jour de la période

Pos.3 Mise à l'heure
Aucune des operations pésentées ci-après ne doit être exécutée dans l'eau.
Couronne standard
Les couronnés standard Oris sont des prises de haute precision. Elles sont munies de joints afin d'empecher toute pénetration d'eau. La moitiè des montres Oris sont équipes de ces couronnés standard.
La couronne est en position 1 et peut être immédiement manipulée, comme inclué dans les chaprites ci-après.
Couronne visse.
Certaines montres Oris, en particulier les montres de longée, sont équipes d'une couronne viscée. Avant de pouvoir manipier cette couronne, il faut d'abord la devísser.
Toumer la couronne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne soit plus en prise sur le filgetage.
La couronne est maintainen en position 1 et peut être manipulée, comme décret dans les chaprites ci-dessus.
Aords avoel efectue le regiage, it fault revisser la couronne. Pour ce faire,preser le couronne contre la boite tout en la tournant dans ie sens des aiguilles d'une montre.
Verifier de temps à autre si la couronne est bien visée.
La montre est etanche jusqu'a profondeur indiquee,seulement si la couronne est vissee.
Couronne avec système Ols Quick Lock (OLC).
La couronne Quick Lock (QLC) concue par Oris est une couronne plus facile a libérer qu'une couronne vissée car elle ne possèse pas de filaget, mais une fermeture à bainnette.
Presser légerement la couronne contre la boite et la tourner brévement dans le sens inverse des aigullés d'une montre jusqu'à ce que la couronne soit libre.
La couronne est maintainen en position 1 et peutetre manipulée, comme-dess dans les chaprites ciapis.
Aprces avoir effectue le reglage, I taut rebloquer la couronne. Pour ce faire, presser la couronne contre la boile tout en la tournant brivement dans le sens des aigulfles d'une monte jusqu'à ce qu'elle se blocque.
La montre est etanche jusqu'à la profonde indueque,seulement si la couronne est bloquée.
Poussor Visse
Ceraints modèle Oris, suroot les montres de plongée, ne sont
pos seulement dotés de couronnées visées mais également de sousoids visés.
Toumer la couronne entrouille le poussoir dans les sens inverse des aigulfles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance se fasse séné.
Le poussoir peut maintainer eternanpulipe, comme dcrt dans leschaptres cagres.
Apuereavohéffectuérelégé, presexerlongementlacouronne contrela bolteetla tourner dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'àcequ'une résistance se fassecntir.
La montre est etanche jusqu'à la prolongeur indiquee,seulement si le pouvoir est visse.
Ohie faut pas manipulier les sous-
soids sous I'euau.
Movement a remontage automatique.
Unnc monotre Oris mise en marche et portedenvion 12 heures par jour ne necessite pas de remarriage manuel, les mouvements du bras font tournier le rotor rouge qui arme ainsi la ressort de barillet. Meme si vous enleviez cette montre la nuit, celle ci continue de fonctionner. Si vous ne la portez pas pendant environ 40 heures, elle s'arrête.
Si une monte a remontage automatique s'arrête, il faut la remettre
en marche comme suit:
- Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipe) conformément aux instructions fournées au chapter 1.
Touner la couenne en position 1, de 12 tours dans le sens des aigulfles d'une montra (il est également possible de la tourner d'avant an anterior).
Proceder aux réglages comme décrit ci après.
- Bloquer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte est en est équipe) conformément aux instructions fournies au chapter 1.
Le fonde avec glace de certaines montres Oris à remontage automatique permet d'observer la rotation du rotor rouge, la marque Oris, et le remontage de mouvement qui en désoule.
Dans le cas des montre meca
niques Oris a remontage manuel, le reassert de barillet est remonté
a la main. La réserve de marche est de approximative 42 heures en cas de remontage complét.
Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la montre en est equipée) conformément aux instructions foumies au chapter 1. Touner la couronne en position 1, de façon reguliere et dans le sens des aiguillés d'une montre. Il est
Date, jour de la semaine et heures.
Les presentes instructions concen
ont la piupart des mouvements
des mortres Oris avec affiche
du quantieme et du jour de la
seminaire dans un guichet ou ind
ciation de la cete et du jour de la
seminaire par une igulile. Les
exception concernant par ex. la
montre Oris Complication ou Oris
Chronograph (mouvement 676)
seront decrines dans les rubriques
destinées aux types de mouvements
correspondants.

Pos. a Couronne bloquée, pour les courannes visées et les couronnées dotées du système Oris Quick Lock
P.1. Position de rentragement
P.2. Régulation de la dette et du jour de la période
P.3. Mise à Thèure
Libérer la couronne sienne au la couronne QLC (si la montre en est equipée) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Trier la troburne en position 3. la tourner pour avancer les autres personnes qui qu'a la date change et que la nouvelle jour indique 05 h 00.
La correction rapide de la date et du jour ne doit pas etre effectue entre 21 h 00 et 03h 00 car le mecanisme est engagé en vue du changement et risque d'être endommage, repousser la couronne en pilson 2.
Selon le type de mouvement, tourner la couronne dans le sens des algillements d'une montre ou dans le sens inverse des algillements d'une montre, puis regarder la date actuelle.
Si la montre est doté d'un affchéage des jours de la période, toumer la couronne dans les sens inversé des algèlues d'une montre et régier le jour.
Tirer la touronne en passion 3. Régier l'heure, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
Dans cette position, la montre s'arrête et peut rester en marche par ex. au top, en poussant la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne vissee ou la couronne QLC (si la montre en est équipe) caniforniement aux instructions fournies au chapitre 1.
Reglage de la date.
Si le mois compte moins de 31 jours, la date doit être avancée manuelle au premier jour du mois suivant à l'acid de la correction rédice (couronne en position 2).
Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équieue) concommente aux instructions fournies au chapitre 1.
Thier la couronne en position 7.
Selon le type de mouvement, tourner la couronne dans les sens des aiguilles d'une montre et/ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis regier à la date sautahéc.
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne visse du couronne QLC conformément aux instructions fournies au chapter 1.
Worldtimer
La morte Oris Worfflmert es dotede deux affichages de feseaux horaries séparés: heures locale T1 et昼夜 ou domicile T2. Les deux affichages disposant de leurs propres aguilles des heures et des minutes. Les aguilles des minutes de T1 et T2 fonctionnement de manière synchronisée. L'aguille des heures de T1 peut être avancée ou reculée, régée chaque par heures ou très rapidement grâce à deux sousoids. Dans le cas du réglage rapide, la date peut être avancée et également reculée entre 23 h 00 et 03 h 00 (brevet Oris déposé), T2 possède également un indicateur jour/nuit.
Pou. 6 coumarine blaqueue pour couronne vissee ou couronne avec systeme Ors Quick Lock (QLC)
Pos. Position de remontage
Pos. Reglage de la date
Pos. Mise à l'heure
4T1 (houre locale)
5T2 (secre du domicile)
6Petite seconde
7Indicateur jour/nuit
8Date
9Poussoir pour
10 + Poussoir pour T1

Synchronisation hora, mise à l'heure et réglée de la date:
Libérer la couronnée visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipée) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Tirer la couonne en position 3, la tournier dans le sens inverse des aiguelles d'une montre et regier T2 a 05 h 00. L'affiche jour/juin
apparait fonce.
A'aide du pousseu+,regier égalément T1 à 05 h 00, c.a.d. la date doit passer entre 01 h 00 et 03h 00.
Pousser la couronne en position 2, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et regler la date.
Tirer à nouveau la couronne en position 3 et régier l'heure actuelle. Effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
Dans ce titre position, la montre s'arrête et peut être remise en marche par ex. au top en poussant la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1
Blaquer la couronne visée au couronne QLC (si la monte en est écupée) conformément aux instructions fournies au chapter 1.
oil fait environ 10 minutes pour que T1 et T2 fonctionné de manière synchronisée. La tolerance peut étre de une minute maximum.
Réglage de T1 (heure locale): Appuyer une fois sur le pousseoir + ou le pousseoir - par daytime de décalage par rapport à T2 (heure du domicile).
La date peut se corriger vers 'avant ou vers l'année (brévent Oris depuis), si le réglée du temps avec le pouvoir + ou -onne passant minut.
WorldUer avec 3"" fuseau horaire et bousse.
OuIre les fonctions deciles dans le chapitre precedant Oiris Worldtimere, cette montre possede, avec sa lunette tournante interneire reglable separation, un feseuse horaire supplémentaire ainsi qu'une graduation de boussale. Cette montre convient surcut aux personnes qui ont constamment besoin de I'affichege des 3 fuseaux horaires, comme les pilotes, les voyageurs assids, les hommes d'affaires travaillant a lInternationale, etc.

12 Heure du lieu de depart
13 Heure domique au GMT
14 Heure du lieu d'arrival
15 Graduation de la boussolle
16 Petite seconde
17 Affichage jour/nut
18 Date
19 Pousoir - T1
20 Pousoir + T1
21 Couronne verticale de regl
22 T3 et de la boussolle
Sur la figure ci-dessus T1 indique 06 h 53 ou T2 02 h 53 T3 09 h 53 ou 21 h 53
Synchronisation de T1 et T2, mise à l'heure et réglage de la date:
Procedure comme déciert au chapré "Worldwide."
Réglage de T3:
Déterminer T3, c-d-à-l'ince du lieu d'enviatoire et/ou la différence de temps par rapport au lieu de départ.
Tirler la couronne verticale (10) versus he laut.
Toumer la coumme verticale (10) dans les sens des aiguilles d'une morte ou dans les sens inverse des aiguilles d'une monte et regler la différence de temps + ou correspondante, la différence entre les 12 h OO de T3 (houru du lieu d'arive) et les 12 h OO de T1 (heure du lieu de départ) sera ainsi étable.
Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre.
Réglage de la boussole:
Retrar le mont du poinet.
Tiner la couronne verticale vers le haut et, sur la lunctte taurante de la bousse, regler le sur la biscectrice (milieur) entre l'aguille des heures et 12 h 00.
(Entre 18 h 00 et 06 h 00, considere l'angle le plus grand entre l'aguille des heures et 12 h 00.)
Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre. Diriger l'aiguille des heures vers le soleil et liée les points cardinaux sur la lunette de la boussolle. Voir figure au chapitre -Montré boussolle.
2^m fuseau horale sur lunette tournante extérieure.
Toumer la luncte tourante sur le 2^nd feseau norale souhaite

Dans l'exemple ci-dessus, le 2" fuseau hautere est 08 n 53 ou 20 h 53.
Indicateur de 2^** fuseau horale sur la lunette tounante interlude avec couronne verticale.
Tirr la couronne verticale (1) vers le haut.
Touler la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et regier le 2°
fuseau horaire (T2) souhaite. Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre.
1 Couronne verticelle 2 T1 (heurys locale)
a T2 sur lunette tourmente interieure (par ex, heures du domicile)

Sur la figure cidesus, T1 indique 06 h 53 ou 18 h 53 et T2 03 h 53 ou 15 h 53.
2^nd fuseur halore avec algulle 24 h supplémentaire.
Libérer la couronnée sissée ou la couronne QLC (si la montre en est équiecie) concommente aux instructions fournues au chapitre 1. Tirer la couronne en position 2, la tourner dans le sens inverse des
Touahaite (par ex. heures domicile).
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne vissee au la couronne QLC (si la montre en est equipnée) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.

Dans l'exemple c-dessus, il est 11 h 53 dans le 2^n - 1 fuscque horizonale.
2^th fuseau horsale avec alguelle 24 h supplémentaire et repere des villes sur la lunette toumante.
Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipée) conformément aux Instrutions fournies au chapter 1
Tirer la couronne en position 2, la tournier dans le sens des aiguilles d'une monte et regler le T2 souhaite (par ex, heute du domicile). Pousser la couronne en position 1.
Bloque la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipée) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Toumer la lunette extelleure avec le rapport des villes jusqu'à ce que l'heure de la ville soushaitte (ville domicile) corresponde à celle de T2 (aguille 24 h).
Il est désormais possible de dire l'heure des villes se trouvant sur la lunette toumane. L'heure d'etre n'est pas prise en compte pour ce réglée.
Pour reille I'heure des villes de la lunette tounfant, dans la mesure
où T2 Indique l'heure du domique, il faut sans cette règier la « ville domique» de la lunette tournante sur l'agüille T2 (actualisé).
Exempl:
Heure locale à Londres (GMT) est 13 h 20. La iguille 24 h indique 21 h 00, heures domicile à Hong Kong. La lunette tournaite a été réglée après que l'iguille 24 h affiche la ville domicile de Hong Kong. Il est désormais possible de dire l'heure des villes affchéées sur la lunette tournaire, New York 08 h 20, le Caire 15 h 20, Moscou 16 h 20, etc. L'heure d'éta n'est pas prise en compte dans ce cas.

Chronographe
La montre Oris Chronograph dispose, outre l'affichage de l'heur et de la date, d'un chronomètre. Cette fonction est très utilis en usage quotidien. Manipulation des courones et des poursuivisse, voir le chapitre:
Vilse à l'heure et réglée de la date, vol du châtepart: Manipulaa
tion des montres Ors+ [exception]: réglée de la date du mouvement 678,voir ci-dessous).
Arreter la mesure du temps et réinitialisé les indicateurs du chronopagè à leur position initiale:
- Appuyer sur le poisson 4: l'alguille du chronophrage démarre.
- Appuyer à nouveau sur le poisson 4: l'alguille du chronométré s'arête, le chronophrage est interrompu.
Appuyer a nouveau sur le poisson 4: l'agüille du chronophrage se remet en mouvement a partir de la position ou elle s'était arrêtée. Appuyer a nouveau sur le poisson 4: l'agüille du chronomètre s'arrête a nouveau, le chronométrie est interrompu.
Appuyer sur le pouvoir 5: I'algullie du chronométrie arrêté et le compteur d'heures et de minutes sont réinitiés à leur position initiale.
Lecture du temps chronographé:
L'alguelle des secondes du chronométrie (7) permet de fire, sur l'échéle du cadran, le temps chronographe de 4/2 de seconde à 60 secondes maximum.
L'iguille des minutes du chronographie (8) permet de dire les minutes chronophrages jusqu'à 30 minutes maximum.
L'alguelle des heures du chronographé (9) permet de dire les dernières heures et les heures chronométriees jusqu'à 12 heures maximum.

(2)
Pos. 0 Couronne bloquee en cas de couronne visse ou couronne QLC (si la montre en est equique)
Posltion de remontage
Pou.2 Regiage de la date
Fouoeir marne arat
Poussoir de remise a zéro Poussoir vertical pour le réglée de la date du mouvement 678 Presser le poussoir avec un outil aproprié ou une petite tige en bois et régrée la date.
yagme des secondes
Aiglue des minutes Aiville des heures
Aigene des neues
10 Aiguille des secondes de l'indication normale du temps fon tionnant en permanencer Certains modalles ne sont pas equipés d'iguille des secondes. Dans ce cas, I'aguille des secondes (7) est constamment en mouvement et sort d'indicateur des secondes pour l'indication normale du temps.
Complication.
Libérer la couronne viscée ou la couronne QLC (si la monte en est équique) conformément aux instructions fournies au chapter 1.
Tirra la touronne en position 2. Faire avancer la iguelle. L'indicateur des phases de lune deplacee sa position entre 22 h 00 et 23h00 d^1 / 2g^ de moins vers la droite.
- Un jour avant que la lune at cheatte sa position actuelle, il faut tenir compte du changement de date et réélier ensuite le temps à 05 h 00.
Appuyer sur le pouvoir 3 à l'aide de l'oult si professionnel ou d'une petite tigre en bois jusqu'à ce que la date souhaïlée soit réçugée.
Aoupuyer l'esoussoir 4 et regler le jour de la sommaire.
Régier l'heure actuée avec la couronne, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
La montre est arrêtée quand la couronne est dans cette position et peut être remise en marche par ex, au top en pressant la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équique) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Pss. Couronne bloquée pour couronne visée ou couronne OLC
Poslion de remontage

P6.2 Mise à l'heure et réglage des phases de lune
3 Poussir de réglage de la date
4 Pouvoir de réglée au jour de la période
Sousvoir de réglée de l'indicateur du 2^nd fuseau horaire
Indicateur de quantieme
7 Indicateur du jour de la
semaine
Indicateur de 2n fuseau
Indicateur des phases
Réglage du 2^** fuseau hors Ce réglage peut être effectué à tout moment.
Presser le poisson 5 (214e fuseur horaire) à l'aide de l'outl special foumi ou d'une petite tige en bois et regler l'thune saufaillée.
Regulateur.
A'la origine, le régulatorie était une pendule extrémenet précisé perceptant de contrôle et d'ajuster (régler) les petites pendules. Pour que les aiguilles ne se chevauchant pas, on les disparait. Su un régulatorie, seule l'agüille des minutes tourne au centre, tandis que les secondes et les heures sont indiquées dans des petits cadtrans auxiliaires séparés.
Manipulation de la couronne, mise a l'heure et reglage de la date, conformement aux instructions fouilles au chapitre 1.

Pos. 6 Couronne bloquée, pour les couronnées visées et les couronnées dates du système Ons Quik Lock
Pm.1 Position de remontage Pm.2 Pidale de la date et d
Fes.2 réglée de la date et de la seminae
P.3 Mise a fiieure
Aulilles des moines
a Aiguille des beurs
7 Indicateur de quantieme
Calendrier a alguelle
Le lancement du premier mouvement Oris avec calendriel à aigulle en 1938 a constitué une étagme important dans l'histoire de l'entreprise. Le calendriel à aigulle Oris, également appelé Oris Pointe, offre l'avantage d'indiquer non seulement Théure, mais également la date et le jour de la période, représentées manière spatiale et analogique sur l'échéelle correspondante du cadran. Depuis l'introduction de ce mouvement caractéristique de la marquee Oris, différents modeles ont été fabriques avec ce type d'indicateur. Le mouvement a evidemment évolué plusieurs fois depuis son lancement afin de répondre aux exigencies techniques les plus récentes.
Manipulation de la couronne, mise a l'heure et rédigre de la date, conformément aux instructions foumés au chapter 1.
Réveil à remontage automatique.
La première montre-reveil Oris a remontage manuel a ete introduite sur le marché en 1988. La montre-reveil lancee en 2008 est equipede d'un mouvement a remontage automatique. Elle se distingue par la sommeur particolare du reveil produite ur n ressort sonore. Ce produit perpetue donc une longue tradition ayant atteint son apogee en 1949 avec le reveil Oris et son mouvement 8 jours.
Cournon A: remontage du mouvement, mise a l'heure et reglage ce la date, conformément aux instructions fourmies au chapitre 1.
Touner la couronne B en position 1 dans le sens des goulées d'une montre et si nécessaire (par ex. s'il est utilisé plusieurs fois par jour ou si la montre est remise en marche) restermon le mouvement du réveil en tournant la couronne de 12 tours.
Dans ce cas d'une utilisation normale d'un receil à remontage automatique, les ressours du mouvement et du receil sont remontés en permanence.
Tirer la couronne B en position 2, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et regler l'heure à laquelle le réveil doit sonner.
Lorsque la couronne est dans cette position, la fonction de
169Rtglag
réveil est activée et le réveil
sonnera a l'heure reglee dans
les 12 heures qui suivent.
Poussar le couponne B en
position 1
La fonction réveil est désactivée.

Couronne A
Courantine A,Pos.1: position de remontage du ressort du mouvement
CHRONA A. PUK, 2: régla de la date
Common B. Pos. 1 position de remon
tage du reessort du
reveil
Alarme non activée
Coeurines B, Pus. 2: mise à l'heure de la sonnerie, alarmed activée
Echelle tachymétrique -
Mesure de vitesse.
L'echelle tachymétrique sur le réhault ou sur le cadran des chronographes Oris permet de mesureur la villesse, par ex. d'une volture roulant sur une distance 1km ou 1mille
Si le rénaut tachymétrie est rotatif, Positionner le 60 du tachymétre à 12 heures. Demarrer la fonction chromatrophe à l'âide du poussir 4 quand le vehicule passée sur la ligne de départ.
Apuyer à nouveau sur le pousoir 4 quand le vehicule franchit la ligne d'arrivee.
L'ajiguelle du chronopagme indique alors sur le tachymètre la vitesse moyenne en km (ou en miles) par jour.
[Onc le sample cl-dessous, le vehicule a mis 40 secondes pour parcouir la distance, ce qui correspond a une vitasse moyenne de 90km / h (ou 90 miles/h).]
Les vittesses moyennes Inférieures a 60 km / n ne peuvent pas etre mesures.
Appuyer sur le pousseur 5 pour reméture les tous comptes à zéro.


Echelle télémétrique -
Mesure de distances.
L'echelle téléétrique sur le rénaut ou le cadran des chronographes Oris permet de mesure la distance d'un phénomène immédiatommé visible et uterieurrement audible (éclair et tonnerre, échat du feu d'artifice et son du feu d'artifice, etc.). La graduation de l'échelle téléétrique est basée sur une vitelle du son de 343 m/s dans l'air à 20 °C.
Si la lunette telemétrique est tournante, positionner le zéro sur 12 h 00.
Démarrer la fonction chronograpsé à l'aide du pouvoir 4 à
Appartition du phénomène visibie. Appuyer a nouveau sur le pouvoir 4 lorsque le son est percu.
Dans I'exemple suivant,I'orage se trouve encore a 3 km.

Lunette tournante des montros de plongée avec une graduation 60 minutes.
La lunete tourmente des montes de plongée Oris se ragle seulement dans le sens inverse des alguilles d'une monte. On évite
ainsi toute prolongation au temps mesure ou regle si la lunette est tournée involatamente, par ex, en cas d'accrochage. Ceci garantit ainsi au prolonger un temps de décompassion suffissant.
La lunette tourante d'une montre de plongée peut également être utilisée comme minuterie ou pour toute indication du temps à l'heure ou à la minute oré, par ex. une durée de parcage, de cisssan, de joe, etc.
Lunette tournante pour une indi
cation du temps à la minute après:
Positioner le repere de la图纸tounante en face de la positonactuelle de I'alguille des minutesou sur la position finale souhailede I'alguille des minutes.
Les minutes écouées ou les minutes ayant dépassé le début final régale peuvent être lues sur la lunette.

Dans l'exemple ci-dessus, 33 minutes se sont écoulées depuis le début de la mesure.
Lunette tournante pour une indi
cation du temps à l'heure pres:
Positionner le repertoire de la lunette tournante en face de l'aigullée des
heures ou sur la position finale sousahite de I'agillette des heures. Les heures écouées ou les heures écouées au-delà du décai final régic peuvent être lues sur la lunette.
Soupape à hellum
Les montes dotcs duno soupape a helium sont destinees auxplongeurs qui restent pendant une periode plus ou moins longue dans une cloche de plongée ou tout autre espacce dont I'air est enrichi en helium.
L'hellium, un gaz rare, constitue de l'une des plus petites moicules, a la propriété de penetrer dans les boltes de montes magre la presence de joints. Une fois dans la boite, le gaz ne peut plus en rassoirr assecz rapidement sans soupape spéciale, la soupape a helium. L'ouverture de la soupape empêche toute supression exercice de l'intérieur par l'hellium sur le verre de la montre après la remontee. La soupape a helium des montres de plongée Oris compte un point de couleur sur la couronne.
Avant de longer, tournier la cou-ronne de la soupepe a hélium dans le sens des algilles d'une montre jusqu'à la butée et fermer la soupape.
Avant de ouitner la station de plongée, toumer la couronne de la souape à hellium dans les sens inverse des aiguilles d'une montre (ouverture) jusqu'à la butte.
Meme si la souape restait ouverte, la montre resterait etanche pour une utilisation normale. Mais pour les plongees de toute sorte, il faut former la souape, comme-dessir ci-dessus.
Montre boussole.
Les montes datedes un afflige analogue des heures et des minutes peuvent faire office de boussole grace au soleil, a condition que l'emplacement du soleil soit bien visible et que la monte inolque I'heure correcte.
Si la monte dispose d'une lunette graduée, il est possible de déterminer la bissectrice (milieu).
Rétirer la montre du poignet et la positionner de manière à ce que l'algélique des heures soit dirigée vers le soleil.
Determiner la biscestrice (milieur) entre l'aligue des heures et 12 h 00. (Entre 18 h 00 et 06 h 00, considérer l'angle le plus grand entre l'aligue des heures et 12 h 00.) Ceci correspond au sud.
Le sud ayant ete déterminé, il estmainenant possible de trouverles trois autres points cardinaux.
Réglage des montres Oris sur le poignet.
Un montre doté d'une lunette tournante avec une gradation de boussole permet de déterminer plus facilement les points cardinaux autres que le sud. Avec une montre de ce type, il convient de procédier comme suit:
Retrir la montre du poignet et a l'aide de la lunette de boussolle, calculer la bisecrtice (milieu) entre I'algulic des heures et
12 00 aen de detemirer le sud. Diriger el aguilge de heures vers le soleil et detemirer les points cardinaux à l'aide de la lunette de la boussole.

Des Indications relatives au type de cuir, cautchouct et melaux utilisés, etc., sont fournies au chapter « Informations techniques et tabaux synoptiques »
Montres avec bracelet en culr.
Passer le bracelet avec ardillon au tout du poignet, effectuer l'opération au dessus d'une table pour évierter toute chutes de la montre en cas de faux mouvement.
Lesbraceels avec fermeiraboucle dépoyantes sont agréablesa manipulier et offrent une plus large sécurité contre les vots. De plus, la montre ne risque pas de tomber sur le sol en cas de faux mouvement car elle est retenue par le fermeir.
- Retrir la montre du poignet.
- Régier le bracelé à la telle du poignet à l'aide des trous préformés.
- Une fois le bracquet regardé, bien presser la boucle dans la perforation correcte pour évider que le bracquet ne se détaché.
Ceraintes ancennes boucles déployantes sont difficles à régir. Contactez cette revende/agree pour toute question.
Brautiels avec fermeir a boucle dépoyante régiable en continu; il s'agit d'un nouveau fermeir a boucle dépoyante développé et prévette par Oris, basé sur le
prince des cléritures de sécurité dans les avions. La longueur du bracelet est régblée en continu, voir ci-après:

Fig. 1
Retrir la montre du poignet et la déposer avec la boucle ouverte sur un support doux.
Tienie bracelé par l'exercité à boutele et tirer le côte montre du bracelé vers le haut (fig. 1).
Prouccourcier lebraceletiraterextremetdebracement;pierelallonger tirerucalede la montre.
Presser le fermeir a pince jusqu'au ce qu'un «ilo« soit perceptible. La boucle deployante ne peut pas se fermer si le fermeir a pince n'est pas correctement encilquette.
Mondres avec bracolet en caouchouc.
Tous les bracelets en scoutchou Oris sont munis d'une boucle depoyante.
Bracelets devant être coupés pour être raccours;
- il convient de faire regier le bracquet à la talle du goignet par un revendur agré.
SI la boute du bracelet dispose d'un régrége lin, it est possible de procédier soimě à un régrége de la longueur, mais de manière limitée (voir «Régrége lin de bouches déployantes').
Bracelets avec fermoir à boucle déployante et perforation du bracelet sur un seul côté:
Retrier la montre du poinf. Regler le bracelet a la taille du poinf a l'alde des trous préformés.
- Une fois le bracelet reglé, bien presser la boucle dans la perforation correcte pour éffectiver que le bracelet ne se détaché.
Il n'est pas possible de procéder à un réglée fin des bracelets en caouchoûc avec extension par déplanti pour la combinaison de plongée.
Montres avec bracelet
metallique.
Le réglage des braceletés métalliques au point neccessite l'intervention d'un revêder agree qui, pour ce faire, cetera ou ajouteras des mailons.
Si la boucle du bracquet dispose d'un régrigné fin, il est possible de
procéder sol-méme à régîlage de la longueur, mais de manière limitée (voir «Régrlage fin de bouchés déployant-à).
Réglée fin des boucles dépoyantes.
Si la boute du bracelet métallique ou en caoutchouc dispose d'un réglage fin, il est possible de procéder à un réglage limite comme suit:
oll n'est pas possible de proceler a un réglage fin des bracelets en caoutchouc avec extension par déplanti pour la combinaison de plongée.
Il n'est pas possible de proceder à un réglage fin des bracelets en cauchuche avec extension par déplante pour la combinaison de plongée.
Porter des lunettes de protection pour élever de se blister avec l'oultil.
Ouvrir le fermeur à boucle dépoyante etposer la montre avec le braceliet (couronne en haut) sur du
carton. A laide d'une petite ligne en bois, inscrer la ligne metaillique du RGlage fin dans la boucle du braclet (fig.1).
Detacher et relier le bracelet avec précaution.
Placer la partie inférieure de la tige dans la nouvelle position et appuyer I'exterrieur do bracelete de
blais contre la nouvelle position supérieure de la tige (fig. 2). Pousser la tige avec precaution vers le bas a l'aide d'une lime a onge ou un tourmevis (fig.3) et glisser la tige sous l'ouverture de la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encoulette. Contrer si le bracelet tintant a nouveau correctement.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
Remarques.
Precislon.
Les montres mecaniques mesure le temps de facon fiable et précise. Mais si I'on a besoin en permanence de la plus haute precision, alors la montre mecanique n'est plus adapte. Pour l'utiliser d'une montre mecanique, les temps est important mais il ne saissse pas cashir par la precision à la seconde pres.
La précision de marche d'une mortre mecanique depuy du type du mouvement utilisé, des habitudes personnelles de l'utiliste concernant le port de la montre et des variations de la température ambiente.
Les montres Oris sont contrôliées et régies en atelier pour que la variation de marché journalière soit comprise dans une piège de tolerance qui s'estendé de-5 à+20 secondes par jour. Les chronométres sont régies et contrôliées selon des plages de tolerance plus étroitres (voir le chapitre «Chronométres Oris').
En cas de variations plus importantes, la vente peut être réglée par un revendeur agréoc ou par un centre de service Oris du pays concenme. Le réglage est également pendant la période de garantie.
Chronometre.
O'une montre suisse peut etrefie qualifiche de chronometre unquiemement si son mouvement d'hortogerie suisse a saufait a un contrôle californement aux nomnes NIHSS 95-11/ISO 3159 du Contrôle Officiel Suisse des Chronométres (COSC), observatoire suisse independant.
Le contrôle d'un chronométrie par le COSC du 15 jours, Tous les contrôules sont effectées à une humidité atmosphérique de 24 %. Toutes les 24 h, les ci-dessus sont mesurées, les mouvements remonçés et à nouveau réglées. Au 10° jour du contrôle, d'éventuelles complications, telles que le chronographie, sont activées pour déterminer la précision de marche du comptement du mouvement. La marche du mouvement est déterminée dans cinq positions differentes et à trois temporatures différentes, comme suit.
SI le mouvement satisfait au contrôle, il recoil un certifiait confirnant sa précision de marché et lui attribuant l'appellation de chronomètre. Chacque mouvement est identifié par un nombregrave et un nombre de certification du COSC.

| Jour | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |||||
| Pos. | 6 | H | 3 | H | 9 | H | F | H | C | 6 | H | |||||||||
| T°C | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 |
| M(s/d) | M1 | M2 | M3 | M4 | M5 | M6 | M7 | M8 | M9 | M10* | M11 | M12 | M13 | M14 | M15 | *Complication eventuelle activée. | ||||
| Critères de contrôleToutes les valeurs en secondes (s) par jour (d) | Abr. | 0 (mouvet.) 0 (mouvet.)> 20 mm | < 20 mm |
| Marche diurne moyenne(dans 5 positions différentes) | Mmoy | -4 bis +6 | -5 bis +8 |
| Variation moyenne de marché(différence moyenne de la marche diurnedans 5 positions) | Vmoy | max. 2 | max. 3,4 |
| Plus grande variation(entre deux marches dans la même position) | Vmax | max. 5 | max. 7 |
| Différence plat-pendu(entre position horizontale et verticale) | D | -6/+8 | -8/+10 |
| Plus grande différence(entre la marche diurne moyenne et une marchechéctuite dans l'une des 5 positions) | P | max. 10 | max. 15 |
| Différence thermique(variation par °C de différence de température) | C | ±0.6 | ±0.7 |
| Reprise de la marche(différence entre la variation moyenne au jour 15 et lavariation moyenne des deux premiers jours tests) | R | ±5 | ±6 |
Remarques.
Etanchéité à l'eau.
OrisVFieque toutes les montres correspondant a la valeur d'etanchete d'Eau Indique.Toutes les montres Oris sont etanches a I'eau Jusqu au moins 3 bar ou 50 m.Selon les modeles,la valeur correspondante est indique sur le fond de la boite et/ou sur le cadran.
Les montes Orts definiées comme étant étanches à l'eau jusqu'à 10 bar ou 100 m (328 ft.) ne doivent pas été portées dans l'eau (voir graphique ci-dessous).
Les montres Orts portant l'inscription 10 bar (100 m) ou plus peuvent portées dans l'eau.
L'usage quotidien et en particulier le vieilissement des joints ont pour effet d'alterer au fil du temps l'etanchetée à l'eau de toute montre. Oris commande donc de faire contrerer l'etanchetée à l'eau de ses monnées une fois par an par un revenueur agree Oris.
Les couronnés standard doivent toutes être pioussees en position 1 pour satisfaire aux valeurs d'échéance évidues.
Les couroyes visées, les couroyes dotées du système Oris Quick Lock (QLC) et les souspoids visées doivent toujours être bioques pour pouvoir satisfaite aux valeurs d'échéantei évidues.
Les couronnés et les+poussoirs ne doivent pasetre manipulés sous Ieau.
Utilisation et entretien
Les montres, bracelets métalliques et bracelots en caoutchoc doivent être nettoyés régulierément de manière générale et, en particulier, à chaque fois qu'ils ont sénépume dans l'eau salée. Pour ce faire, utiliser une brosse à dents et de l'eau savonnexe ticoe, puis secher avec un chiffon doux.
Éviter tout contant direct de la montre et du bracelet avec des solvents, produits de nettoyage, cosmétiques, perfumes, etc. Ces produits sont susceptibles d'endommager la boite, le bracelet et les joints.
| Bar Pied (Metre) (bar) (ft) (m) | ||||||||||
| 3 | 9 | 8 | 5 | ( | 3 | 0 | ) | √- | ||
| 5 | 1 | 6 | 4 | ( | 5 | 0 | ) | √ | √ | |
| 10 | 328 | (100) | √ | √ | √ | √ | - | - | ||
| 30 | 984 | (300) | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| 100 | 3281 | (1000) | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| 200 | 6562 | (2000) | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
Protégier lesbraceelés encur et en tissu de la graisse,de l'eau et de l'humidité et ne pas les espacer à la lumière du soleil de façon excessivement.
No pas poser la montre sur des apparuiels emeltant des champs magnétiques élevés (par ex, radioreveil, réfrigerateurs, haut-parleurs, etc.).
OSI possible, ne pas exposer la montre à cièts températures extrêmes supérieures à 60 °C et inférieures à -5 °C. Tout que l'utilisait ce sur la montre, la chaîeur corporelle empêche toute variation de température extrema.
Éviter toute variation de température brutale, par ex. le fait d'entrez dans un sauna.
Comme tout apparép pouv de pieces mécaniques, les montes Oris nécessite des temps à autre un enfinretien. La nécessite de l'entropiot dépend toutes forcement de l'utilisation personnel qu'il est fait de la montre, gl Climat et dusoon apporble par l'utilisateur. Pour un
usage normal et solgieux, uns recommende un entretien general tous les 4 a 5 ans.
Confíez you monte a un reversdeur Oris agréé ou envoyzé-la à uncentre de service Oris de votre pays. Vous trouvez une liste desreverscendurs agréés et centres deservice en annexe, la dernière
version actuallse de la liste est
egalement disponible sous
www.oris.ch
Pour toute question supplémentaire, n'aissérez pas à vous adresser à un reçuveçé âgris Ors ou à consulter le site www.oris.ch
Plectogrammes.
Remontage automatique
Mouvement malson developed par Oris (Automat)
Remontage manue1
Worldtimer
Chromométre
Alarme
Montre avec affichage d'un 2nd fuscau horaire
Couronne de sécurité visée
Poussoir de sécurité vissé
Couronne Quick Lock
Soupape a helium
Giacesaphir
Glace minérale
Plexiglas
Traitemet antireflet sur la surface interneure
Cadran luminescent
Index at aguilles luminescents SuperLumiNova
Aguilles Luminescentes Super LumInova
Cadranserti di diamants
Acler Inoxycable
Acler Inocycable et or 18 ct
Or 18 ct
Plaque or 5 microns
Diamant
Revetement carbone sous
fme de diamant
Revetement PVD
Titane
Lunette ceramique
Fond de la boite visse en acier inoxidable avec glace minérale
Allache mobile
Distance Intérieure entre comes
Distance extérieure entre-comes
Cuir de vachette
Caoutchouc
Textile
Cuir de crocodile veritable
Etanche a I'euau jusqu'a XX bar
Métaux utilisés pour les boites
L'acier inoxidable 316 L utilisé par Orts est robuste, résisté au temps et répond aux exigences dermatologiques les plus strictes afin d'élever toute allergie au nickel. L'ordonnance relative au nickel, en vigueur dans de nombreux pays, stipique que les objets en contact direct ou prolongé avec la peau ne donnant libéré que 0,5 µg de nickel par cm; de peu/semaine, La teneur en nickel d'un alliage n'est pas essentielle. Ce qui est bien plus Important, en revanche, c'est le taux de libération du nickel sur la peau. L'acier inoxidable 316 L contient cieris du nickel mais n'en libre pas.
Le titanie degré utilisée par Oris est un titanie pur, également employé dans les implants et presentaient une excellente tenue à la dilatation. Le titanie est 45% plus léger que l'acid, résiste à la corrosion, est hypoallergétique ou procure une sensation de chaleur.
Revetement PVD
(P)
Le dépôt physique par phase vapour, ou PVD (Physical Vapor Deposition), permel de produit, à partir d'une couche de métal solide à haut degré de pureté, une vapeur de métal ionisé formant une composition de revetement
avec des gaz rares. Du fait de la condensation, une couche fine se dépose sur les surfaces des pièces. Le procédé PVD est réalisée dans des chambres de revêtement sous vide pousse. Le procédé fait partir des technologies de revêtement les plus modernes et les plus durables ecologiquement.
Les revêtements PVD adherent fortement, sont soldes et résistant à l'abrasion. Ils sont extrémertement liées et particulièrement adaptés au revêtement de pieces de montres. Les revêtemtions peuvent être déposées en une seule couche, en plusieurs couches ou en couches stratifiées. L'épaisseur de la couche varie de 1 à 5 microns, mais dans certains cas, il est possible qu'elle soit de 0,5 micron seulement ou de 15 microns ou plus. En fonction du matériau initial et du gaz rare utilisés, il est possible d'appliquer une multilonte de revêtements PVD. On distingue généralement quatre catégories principales: nitrures, carbures, oxydes et carbones (Diamond Like Carbon/carbones sous forme de diamant).
Revetement Diamond Like
Carbon (DLC).
Comme mentione ci-dessus, le revettement DLC est un revetuement PVD de carbones sous
forme de diamant. Le revêtement de couerant anthracite, résistant à l'usure et réduisant les frôments, est en fait constitué de diamants de quelques nanometres qui sont enrobés de graphite. Cette structure a conduit à la désignation courante «carbone sous forme de diamant」(Diamond Like Carbon = DLC). Grâce à la structure en couches sous forme de diamant, les couches DLC se caractéristés par leur surface ultra-dure. Elles sont nettement plus dures, résistant bien mieux à l'usure que les aciers hautement trempés, prsentent une résistance extrema à la corrosion et sont, en outre, hypoallégéniques.
Glace saphir.
La plupat des montres Oris sont dotées d'une glace saphir côte cadran. Céel est mentionné sur le fond de la boite.
Avec une durée de Mohs de 9, la glace saphir est le plus dur de tous les verres. Constituitede saphir synthetique, elle est extreme mention restanteaux rayures.Soul le diamant d'une durée de Mohs de 10 est plus dur.De plus, un glace saphir est moins sensible au chocs que la glace minerale.
Afin d'armétor la listabilité du calcran, la plupart des glaces saphir
Informations techniques et tableaux synoptiques.
Ois bénéficiant d'un traitement antireflèt sur la face inférieure.
Mais pour Obtienir une parfaite libidile du cadran, la glace saphir de certains modélles Oris recoit un traitement antireflect des deux côlés. Le porter est susceptible d'entrainer la formation de rayures sur cette couche. Ceci est considéré comme une Usuure normale et est exclu de la garantie.

Ou glace miniere permute uneborne lisibilité, claire et sansdéformations,mais se raye plusfacilité.Seul le fond desmontras Oris en est équipe.

Le Plexiglas ou plastique acrylique est un matier équivalent. Il permet d'obtenir une belle lentilité, résiste bien aux choies et procure une sensation de chaleur. Compare à la glycine saphir, il est sur tout très sensible aux ruyères.
Une pièce de Plexiglas rayée peut être repôlée sur une machine à polar.
Oris utilise le Flexigias sur tout les modèle's traditionnels
Big Crown, atin ce conservier leur caractère original.
Alguelles et cadrans luminoscopes
Les aiguilles et index des heures sur les cadrans de la plupart des montes Oris sont revetuus d'une couleur luminescente Super-Lumi-Nova. Cette couleur luminescente se rechange a la umbre du soleil ou a la umbre artificially et ne contient absolutement aucune adiutif radioactif. Les pigments phosphorescents conservent leurs propriétés et peuvent donc se recharger aussi souvent que nécessaire.
C'est au début de la phase d'obscurite que l'intensité phosphorescrite est la plus clevee, elle diminue ensuite de manière relativement importante au cours des 60 premières minutes. Ensuite la perte en intensité lumineuse est beaucoup plus faible et il est possible de dire l'houvre pendant encore 5 a 6 heures.
Pour oblvenir l'intensité phospho- rescencer la plus élevé possible, il ne faut pas laisser la montre à l'abit de la lumière du jour ou de la nuit artificielle de façon permanente (par ex. recouverte par une manche).
Bracelets metalliques, en ciur et en caoutchouc.
Tous lesbraceelots originaux Oris portent l'inscription Oris sur la boute et au dos du braclet.
Les bracellets métalliques sont fabriques en acier oxystable 316L ou en titan de degree 2 (voir Métaux utilisés pour les bois et bracellets).
Choz Oris, les couits vertibles du crocodile, d'aligator, d'autruche, de rai et de l'azard proviennent d'espcaces animales non protégées. C'est ce qu'atte le certificat de la Convention sur le commerce international des espaces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild, Fauna or Flora).
Les bracelets en caoutchou Oris sort des robustes, durables et résistantes à l'eau. Le mélange de caoutchou utilise n'est pas toxique et ne contient aucin allergène potentiel.
Calendrier lunaire.
Nouvelle lune Pline lune
Fuseaux horaires.
L'Heure des différents fusesaux horaires est définié à partir du temps universel coordonné UTC (Universal Coordinated Time). L'UTC a remplaçé le Temps moyen de Greenwich (GMT: Greenwich Mean Time). L'UTC et le GMT sont tous deux bases sur le degré de longitudes zéro qui passée par Greenwich pres de Londres. Les temps des autres fusesaux horaires saient calculant en ajustant ou en suayrant, la plupart ou temps, des heures complètes en fonction de leur distance par rapport au métidien d'origine. Dans quelques pays, comme en Iran, en Afghaniistan, en Inde et dans certaines régions d'Australe, il y a également des différences de temps de 3 h 1/2, 4 h 1/2, 5 h 1/2 ou 9 h 1/2 par rapport à l'UTC.
Mouvements.
Les specifications détaillées sont disponibles sur le site www.oris.ch.


M

H

H

1

Drawn

Mexico

New

3

Bic 1

South

A

London

Paris

Cairn

A

Dutai

Kacchi

Dbaka

sckok

Hard

Tae

Swine


中

Midway
Garantie Internationale pour les montres Oris.
Garantle.
Oris SA accorde, pour la montre Oris figurant sur la corte de garantie, Jointe et numéroteré, une garantie de vingt quatre (24) moins à compter de la date d'achat conformément aux dispositions de garantie suivantes:
La garantie englobe les defaults de matière et de fabrication, les « defaults», existant lors de la remise de la presente montre Oris. La garantie s'a applique unquivalent si la carte de garantie a ete dument et entierement remplice et tamponnee par un revenider agree Oris et si le numero de seite figurante sur la carte de garantie correspond au numero de la montre.
Pendant la période de garantie et sur presentation de la carte de garantie valable, le proprietaire de la monte a le droit de faire réparer tous les defaults gratuitesuité. Si Oris juge la réparation improcre, l'entreprise assure le remplacement par une montre Oris identique ou similaire pendant la période de garantie susmentionné.
Sont excluds de la societe de recherche
L'usque normale resultant du porter et du viellissement du produit, par ex. glace rayée, alteration de la couleur et/ou du matériel dans le cas du cur, du textile, du caoutchoc, etc.
Les dommages resultant du non-respect du mode d'emploi publicé par Oris.
Les déteriations résultant d'une manipulation non conforme, anomalale ou imprudente, d'une néligence, d'un accident, d'un choc, etc.
Les dommages resultant d'interventions non-conformés réalisées par des centres de service non agreés par Oris.
Les montres ayant ete modifiees sans le contrail d'Oris.
Les prestations fouries par un vendeur direct, par ex. revendure, et qui bénéficient e'une garantie supplémentaire.
Les dommages indirects ou consecutifs, par ex. a cause d'un arrêt ou d'une impréciation, etc. La presente garantie n'affectée pas les droits légaux impéritats.
Les prestations de garantie décirentes et les travaux d'entretun reconnandes sont exécutés par un revêduur agré Oris ou par les représentants Oris dans le pays. Une liste correspondant à la date de panullion est année. La version actuelle de la liste est publiée sous www.oris.ch.
Justificaté de propriété.
Justificat de propriété.
La presente lista est fournie a titre informatif et ne fait pas partie des dispositions de garantie.
1"propriétariat
Date
Nom et acresse
Remarques
2^n propétoire
Date
Nom et acresse
Remarques
3^i proprétaire
Date
Nom et acressc
Remarques
La correction rapique du quantieme et du jour ne doit pas etre effectuee entre 15 h 00 et 01 h 00 car le mecanisme est engag en vue du changement et risque detre endommasse.
Libérer la calouronne visée ou la calouronne QLC (si la montre en est équilée) conformément aux instructions fournies au chapter 1.
Trixie, calouronne en section 2.
Faire avenancer les aiguilles au-delà de 12 h jusqu'à ce que le quantième change. Faire avenancer les aiguilles jusqu'à 3 h 15.
Appuyer sur le pouvoir 3 à l'aide de l'outil spécial tourni ou d'une petite tige en bois jusqu'à ce que le jour de la période soulaité soit réelle.
Appuyer sur le pouvoir 4 et regler le mois.
Appuyer sur le pouvoir 5 et regler le quantieme.
Appuyer sur le pousseoir 6 et regler l'indicator de phases de lune. Comme le déplacement de la
lune is quasifantim insigirment en 24 h, it is preferable de proceder au regiage de la phase de lune à la nouvelle lune ou à la piènte lune.
Régier l'heure actuée avec la couronne, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
La montre est arrêtée quand la couronne est dans cette position et peut être remise en marche
par ex. au top en pressant la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1, Bioquer la couronne visse ou la couronne QLC (si la monte en est equipée) confrémenant aux in-

Pos. O Couronne bloquée pour couronne visée ou couronne QLC
Pos.1 Position de remontage Pos.2 Mise a l'heure et reglage des phases de lune
a Pouvoir de réglage du jour de la période
4 Poussor de reglage du mois s Poussor de reglage du quantite me
Pousoir de reglage de la phase de lune
7 Indicateur du jour de laSEMAI7 Indicateur du mois
Indicateur de quantite 10 Indicateur des phases de lune
Preconisations d'usage
Chaque montre Oris Aquis Depth Gauge a et testé et certifié conformaire aux standards de test d'Oris. Il est possible que le profondimètre affiche des valeurs erreñées en raison de dommages physiques occasionnées à la montre. d'une mauvaise manipulation ou d'autres facteurs non maitrises. Les générées préconisations d'usage vous assureront di disposer, avec l'Oris Aquis Depth Gauge, de la montre de ploissée ultime.
Precislon du profondimetre
Les paramétriques suivants influent sur les fonctionnalités physiques de l'Oris Aquis Depth Gauge et peutient égémenter àérer la précision des données de profondeur:
Modification of the排放 atmosp hérique en raison d'une variation de température, des conditions métarologiques et de l'altitude
Differencia de temperature entre I'air ambiant et I'eau, et notamment la differencia de temperature entre la montre et I'eau
Degre desalinite de I'eau
Précautés de sécurité à respectant avant de prolongé
- Verifie que le tube capillaire ne contient pas d'eau résiduelle (ce qui se traduit par des points de couleur gins foncé). En pareil cas, procédéez au nettoyage du tube capillaire en vous reportant aux Instructions de la section -Utilisation du kit de nettoyage
Assurez-vous que votre montre Oris Aqués Depth Gauge est à température ambiente, c'est-à-dire qu'elle n'a pas été exposée à un rayonnement solaire intense ou à une autre source de chaleur (ou de froil) avant la plongée
- Utilisez-vous montre Oris Aquis
Depth Gauge uniquely comme un profondimetre alternatif, en complèment des instruments de plongée diassiques.
Oris désignée toute responsabilité en cas de non-respect de ces précautions. Voitre montre Oris Aquis Depth Gauge est couverte par la garantie internationale, aux conditions spécifiées dans le manuel fouin qui avec chaque montre Oris et qui sont également susceptables en ligne à www.oris.ch
Composants du kit de nettoyageLe kit de nettoyage de la montre
Agris Delagueré
Compensation & Benefits subsidiaries:
1 Sieringe 5 mL (I)
5 canules (2)
5 tubes flexibles (3)fixes sur les canules)
Utilisation du kit de nettoyage
Le kit a eté conqu pour nettoyer le tube capillaire et eliminer l'eau résiduelle qui pourrait s'trover.
Procédex comme suit:
1. Inserez le tube couple transversaIlement pour atteindre le tube capillaire, en le faisant passer par I'orifice de la glace saphir, puis enonceze le tube couple jusqu'à ce
qu'il arrêt en butte au fond du tube capillaire. (Fig. A)
- Remplissez d'eau la seringue.
Remarque: n'utilisez suturet pas d'agents nettoyants agressifs ou de solvants, sous peu e'dendom magier le joint de la glace saphir.
a. Inserez la seringue dans la canule et injectez le eau afin de rincer le tube capillaire. (Fig. 8) - Si nécessaire, repérez les étapes 2 et 3.
s. Retirez douclement du tube capillaire l'ensemble tube soupie/ canule/seringue, tout en tirant sur le piston de la seringue pour extraire l'eau du tube capillaire. - Si vous souhaitez simplement élminer l'ear résumée presente dans le tube capillaire, appliquée uniquement les étapes 1 et 5.



Chaque montre Oris Big Crown ProPilot Altimeter a ete testede certifie conforme aux normes de test d'Oris. Il est possible que les indications d'attitude et de pression atmophorique soient erronées en raison de com-mages physiques occasionnés à la montre, d'une mauvise manipulation ou d'autres facteurs non maitrisables. Les presents preconisations d'utilisation vous assureuront de disposer, avec I'Oris Big Crown ProPilot Altimeter, de la montre ultime pour les pilotes.
Precislon de l'altimetre
Les paramétres suivants influenç sur le fonctionnement et la fonction barométrique de l'Oris Big Brown ProPilot Attimeter et peuvent allerter légarement la précision des données d'attitude:
Changement de la pression atmosphérique lié à des variations de température
Changement de la pression atmosphérique d'au differentes gradients de température en differentes points de relevé de l'altitude
Changement des conditions météorologiques, par ex. systèmes anticyclicionques/ déprésonnaires
Dynamique des homenomes métodologiques en général
Précautions de sécurité à respecter avant utilisation
Avant utilisation, assurez-vous que vous montre Oris Big Crown ProPilot Allimeter est à temporelature ambiente, c'est-à-dire qu'elle n'a pas ete exposée a un rayonnement solaire intense ou a une autre source de chaleur (ou de froid).
Assczus you que la couronne situe a 4 h est vissees et en position 1, comme decriv dans la section. Utilisation de la montre Oris Big Crow ProPilot Altimert. La baguie rouge sur la tige de couronne doitetre clairment visible L'altimetre ne fonctionne pas si la couronne est vissee contre le boitier.
Evitez tout contact de la montre avec de l'eau une fois la couronne située a 4 h devissée. En effet, le bottier est ouvert et non établit lorsque la couronne a 4 h n'est pas visée fermement en position 0. La membrane en PTFE spéciale assures uniquement une protection contre la penetration de vapeur d'eau et d'humidité. Elle n'assure aucune établité à l'eau.
Evitez tout contact de la montre avec de la saleté. Cela pourrait bloquer la membrame PTFE ainsi que les ouvertures du boilier, et donc empêcher la bonne circulation d'air vers l'intérieur et l'extérieur du boilier. L'affichage de l'altitude sera alors retardé, voira sera hors service.
Tapoté décalmaté la montre avec les coiguits avant de lire
l'atitude correcte.Cela favorise le bon fonctionnement de la capsule anéroide et du mécanisme de l'at timbre barométrique.
Avant toute utilisation, reglez systématique l'altimètre, conformément aux instructions de la section d'utilisation de la montre Oris Big Crown ProPILOT Altimeter/Réglage de l'altimetre.
Contrélez et recalibre frequentlyment l'altimetre, chaque fois que vous avoue un point de reférence indiquant son altitude ou une pression de reference, afin de compenser les changements de conditions météorologiques ou de conditions ambantes.
Pour des raisons de sécurité: Pendant un vol ou une expiry, la montre Oris Big Crow ProPilot Altimeter doit uniquement servir d'instrument secondaire venant complèter tout autre équipement indiquant l'attiluce, par ex. les Instruments de vol d'un aéroné.
Remarque: Les cabines d'avion pressurées simulant un environnement à une altitude inférieure à l'altitude réelle de l'avion en vol.
Tout altimètre barométrique, qu'il soit électronique ou mécanique comme celui de l'Oris Big Crown
ProPilot Allimeter, indicate la pression atmosphérique presente dans la cabine des avions des accompanies ariennées. Les instruments alliétriques de teils avions disposent d'un raccord de pression avec l'extérieur, afin de mesurer la pression et l'altitude.
Oris décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces précautions. Voitre montre Oris Big Brown ProPiot Altimeter est couverte par la garantie internationale, aux conditions spécifiées dans le manuel touri avec chaque montre Oris et qui sont également consultables en ligne à l'adresse www.oris.ch.
Utilisation de la montre Oris Big Brown ProPILOT Attimeter
Le cadran est subdivide en trois zones. Au centre se trace le cadran de montre traditionnel indiquant l'heure : sur son pourtour est place un cadran permettant de dire la pression atmosphérique au moyen d'un indicateur rouge: enfin, une bague extérieur affiche l'altitude jusqu'à 15000 pieds ou 4500 metres, au moyen de l'indicateur jaune.
MODE NEUTRE
(Couronnés en position O):
Lorsque les deux couronnés sont visées fermement, la Big-Crown ProPilot Altimeter se compose comme n'Imprime quelles montre automatique. Le cadran central et les aiguilles indisquènt l'heure et la date (regliées au moyen de la couronne à 2 h), et la montre est étanché jusqu'à 100 metres/10 bar.
- ACTIVATION DE L'ALTIMETRE (Couronne en position 1): Dévissez la couronne située à 4 h et place-la en position 1 pour accierer l'alimetre. Une baggue rouge apparait et indique que l'alimetre est actif.

3.REGLAGE DE L'ALTIMETRE (Couronne en position 2):Tireze la couronne en position 2 et tourne-la pour regier l'altimetre, Il y a differents modes de réglage: par exemple, rotation de la couronne jusqu'à que la pression d'air de reference QNH/QFE/QNE (par ex., fouirie par une tour de contrôle d'aéropart) s-aligne avec le triangle rouge à 6 h sur le cadran central, ou rotation de la couronne pour regier I'indicateur jaune en fonction de l'altitude connue. La montre affiche aïors l'atitude courante, avec I'indicateur jaune, et la pression atmosphérique réelle, avec I'indicateur rouge.
- MESURE DE L'ALTIUTRE (Couronne en position 1): Une fois l'attembre regie, repoussez la couronne en position 1. Les changements d'atitude sont signales par l'indicateur jaune sur la bague de cadran extérieur, sur une échelle de 0 à 15000 pieds, ou de 0 à 4500 metres.

5.RETOUR AU MODE NEUTRE Couronne en position 0:Pour-dessativerl'altimetre et revenir au mode neutre, revissezla couronne en position 0. La montre redevient alsistanché jusqu'à 100mètes/10 bar.



Producthandleiding.
ORIS
9- poussoir pour T1 10+paoussir pour T1
Pass de nuée ou parssod 4: la géométrie del clonogérale se détiene.
/EBh/HOHb.
y 1
HMRCECHOT0
BpeMeHn1Ha3a.
10.2.3.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
CHNXPONH3aunBVPBEMHN, YCTAHOBK BVPBEMHN NdAby:
Oc0b6dHJHcHPOBAAHYHOBe3eHNLQCA3IOYIOROKAYBCOOTETBTRNHCHTPKYUHNMB1TNNB1IpNRHANPN COOTETCTBYUENCHCTEMFb PHKCAUIN.
BbtaaHTe 3abQyHNOYIOIbKBY N0nOeKHe 3, NoepoeE ee npoo T2 Ha 05:00. Hn HNpKaTepe DHOHbN B OoKHe 0doKe 6bBy Heepu Cbe
Hakimman HA KHONKY , nepebe- dte I T BOKe Ha 05:00, pmo tAm- data Jokhna HnepknKbHbBcB aT
- Persebadi Toabadhyo Toaohanyu A toponokene 2, Bpaasattee 6e prtoTH YBCOBOI CTsPKNJN DYCTB. HOBKI TeykUH DAty.
CHORA bIaTcAeBbIyIbIyIO NOKSy BnOPOHKe 3, YCTAHOBTE TeyHcB BPEM. EcnYkeNocne NNDyH, CnEpyTepeBecTeYacSOy cToeKHy Yepes 12 VACOs.
MxaHAM QaONB NtAOMOCTAO HOBNH,NO3OTMY E0MOHO 32yNTyB B. JIOOO MCMCHT
Hakhaab Ha 380Bdyu HOKOBY K INeepbEy Bv NIOHOHNHE1.
Ipepeeiee 3a0aHIOy IOAOIOY B pnooKENIE.
3A#HKnKPNyTae HpeB3eHnN KLC 3ABOHyDIOYI ROYOKBY B COOTBCTBTBN C NHCPTPKUHNIMTNBB10(PnHbLHNHNNCOOTCTBQIOCLCHCNTMBI FNCKAUN)
NtpopeyetacnMPEHPO10MHVT,TO6bOCTeONKHaTIN2HNHAAHBAEPABcBcCXPHOHO,DIOCYMOOCOTIOHEHNEFOIATo-IOQOHMOHHTb.
YCTOBAKA1T (MECTHO BPMN) HAMMIXTE KHOKNK+HINH- COTIOHPOA3,CHOKIKOKAOACO COTABJAEETPASMAE MEOJY MECTHMPEMEHEMN T2 (DOMBUNHIA NACOBON FOGE).
YKasada dtabn nTDM MOKet
PENHEKHTBcB TNEEPN HNAHAD
(STA KHOHTPYKHN BANATCTOBHDA
OrIs, eCN pIyCTAHNOBE PBeMN KHOHKNAMN + + NIN + = PecKaeketaonNoHb.
MnpoBoe Bpemr
Aoupakia nou xpeidzetal va
Rouvol oro dvo pique
ZuupouroEevAe oOauoiy
Tnueo aoe 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Eo n npn roun loaoup Baeet
Akpippuon, npnpiis v npoep
paoeote to uok coe oio ce
kairo Bae (B. Akpippuon puoyrav ouoanmnuu
Ta laoupakiae ovabidlouevo Kouimtuwa kai otte OTn 1a Maegua o Taoukai
Byate to poai o ano tv kanto aeg
Ppaoaipatra to laupaki omuyeBoc rou kapanou cac, xnpoiopnOvTOC TOBC.
Aocpu npocpaote Toaapku, mtey nto npnepaoe aaoa o aoa o aoa o aoa o aoa
Zra loaiaevia kauapka imuuuaaueen tkeirokia ivataoutkke oto lec, n akipicpuoiyevivai buvam.
PoLyioyia μe metalikka μntpaocλ
TaetaaKAnuOoAeNepTeVn o npaaooovkov kao aiv Tov KApO Aoc OvE yEvEkpEVA KaTOMJAAUAVIK. ATOpePJIyAaepeJeep npoeeKn AuovEeHouO tOeYkoI.
Eoiv n troitn u tpoae odoetoi akipjipuon, npopoei v npoapuaotne to npokc eoei or ida de katoia pao [BA, Akoipucpouon rav aovabikoukouev kauimutadaw).
AKOBIC DUPOJY TOY ANDA TAYLOR WHEY KOHITUOTY
Eocovn nnoi eonrnnnnae kunneae aenrnnnnae nnrnnnnae ananrnnnnae annnnnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anennnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae anannnnae ananrnnnnae ananrnnnnae ananrnnnnae ananrnnnnae ananrnnnnae ananrnnnnae
OaAaymaovauopkaiemuuuaoumeyi enktao yia KatoKunoi OaHc, n aKpNpuo pUon deevuvam.
Φopate npoataumk yuaic ia va onopiyote paaonco ao to epaolo.
AvoiTe a vaoaHauoJeou Koujoukai KaTOnTOBHTOe ToPOAI KaTouKoAoi (JE TIV KOUOP OVAIOJIaPoc Poc ToEVOI) e VAOUKUAnXoVei
XpOyIOIaONIOVACIO IO (A) OAOVOBIOVAUPOIIO, EAOYIDYEETN PEOIAKNI BAEVOPOJQIOOIOI INIOIIOIOI TO AOIOIOI (E1.1).
EcogeIte npoeKTHoAucpaki Byate To.
TOnIOEIOIeTO KAIIOEOIOIcN TBAKAVoA mVA BEOI KAI MIE TIOE TO LOKDPOIC TO ELOKAI KAOKA KOWPA mVA ENOVBI EON TBCBIAOvE (Eik. 2).
THEATI TE BAVIO TPO KTO BAVIO TPO EKNTKI, XONIOIOVIOCTU AIA JUAXVII KVAE VAI KAOAIPi (Eki. 3) KAI WITOTPE KTV KAOI TO DVOYNI TNC, MOPNTE, BAE OIAI N BAVIO APPOLOI ON IEN GURN.
BekoeOEeT TO AouoEi EVAI KAAD TEPAEVEV.

E1K-1

Eik.2

Eik.3
∑μεικειεις
Akoβεια
TaJxuayko pOyoiyI pOyooy TIV
Ipa oApikipaiKa IaQoIyoi
Oao, oAo uOeKie, Ooo aOniOe
OapKic TpOon TcOup, oE PAaTn
OanIKpia, to Jxuyake poAev
EvAo to KaUrepo EpyAoi. Iopa
EvAo npvAnkiY iO autov Nou opoAei
EvApuyakpoPoAoi, oAo npkipai
peApoi To mAnepoTe BaePoiAoi
EvApoi Ktiv oTo oToB Oa yadz
Tov UMO TO A katoXoc To pAOyoi.
O Ouvelaeiae Aekpiae Eoc, uKuV KAVOKo Poiyaii eepaatot au TOTU OPOAIAIDKO UANXWQIOI TOU XPOJENCEIIAI, TAC TPOAeTKe Iou VauKcOu ToK KOI AND TIC OUCOIEC TIC OCPKOPADTIPNBAKVOIAC.
Ta pOyOa OIe Aevovn Koi kUoBv Ovo TpoApoAou, ouuoeoc n Kauoypavr atkien Bpaokai Eovc evoc oouoc avoxic ano 5 euc +20 DeepopmTv npRype Ta xpvovpu puiBovv ta kOxovc ovte cKpOPOE uon oovcx and auro (BA. KePaoio oxetke μe Ta xpvovpu Ori-1.
Edv eva okei dev kpradri iu npda evoe uov opwip, umpei at ouoepotr ono evc yekpuiEv a ka taia uauinikn n an kypnta epicn. Ncr Oisir tappaqa. Ka toid a doitaiyioxlc Inc vnuonnc, n unipra otua untneopepenla dosped.
Xovóμετρο.
Eva Ebelino poki ampiu vxa kmpaia xpojmuoy aov y AELSTKOC oovokovicoc uynvivocou tou exi eyekpkiye iue Baoi jacek Poc npnnpniu NHs 93-11/ISO 3159 n omla exi biayoxo cno Tove avagipino opyavcno Controlo Officiel Suisse des Chonometres (COSC) Tou Swiss Observatory.
H Dokun xpvouo oro COSC
Dapke 15 Jococ. Oae, o Dokuk
DeEuyovu me yupaoia nemdo
Voc 24 %. Kabe 24 opec, petpina
n anomol, ouvexoei ouxua
Voiuoi kai ouvepaivai Tn Dekarui ryaueurucic nco
Dokuk, onoioiTnO uovctoi n
Xovouoi ouyauoi, oux, o xypovapaoec, evpyoovoiui ia va
Ptoopooipotri n kcpjBtu Tou opoou
Lenaouyiae ouxuayoue. Pnoo
Opop(Toa aoutveonk Kivnc, oe
nevtive dupepepeke KcKcKcKcKc
Ea yjxvapoc nepaa T
doakn kauvdpn maoanrnnn ao
eBcBaeTMykApkiKaIy Tny
iDmraou xwcpovpuu. Koe
gynvapncnvvovpgrn eVv
xopayevpeqk dEv evpipoo
mtnaninccsCOSC.

| Hufepo 1 2 3456789101112131415 | ||||||||
| ∅am6 H 3 H 9 H F H C H | ||||||||
| T °C 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 | ||||||||
| R(s/d) R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15 | ||||||||
()如的毛尼、特尼多巴一X无卡士比尼以迅式三一又卡用藏在上。此之二一为操作的场合,最初口一回于口和解除主的必要当是
日 L _ 一 之表反时回口回以口
-13.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.
- 200000000000000000000000000000000000000000000000000000000
JUINaJ#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#
01-
口R卡開了TOK口K式J-1=、
1-2-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-61-62-63-64-65-66-67-68-69-70-71-72-73-74-75-76-77-78-79-80
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 以下说明:能操作的可能不状态。
七口
1.1-2-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-61-62-63-64-65-66-67-68-69-70-71-72-73-74-75-76-77-78-79-80-81-82-83-84-85-86-87-88-89-90
上
#
3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
云贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
中
品 电
一 皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂
1
[
□
中
普 _ 一 电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电
告网,登网
2018年全国春季学业考试题库

山
三
18
2
中
三、备查文件
1
3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
人
日 书是此山越则在山越,
KJ 10
#
- 传言书本录一云二云之祖云图云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云韵云字云
□
A
4.4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
5.102434444444444444444444444444444444444444444444
K
二日上国王道圣(7)云目
中
二云

明:摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇
2.2.1.3.1.4.1.5.1.6.1.7.1.8.1.9.10.11.12
5.1本社(副232)是国
2018年1月1日
S土中贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
乌云龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神
日
山 山 12
OJL 0
OJLsT
3e 154 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
J 4 a 1000 1000 1000
Lalal (Jolal) jolal
eae 5 1
plaii aee 015 1
aell lal aes 2
eall aee 2
aegll aee 2
1
12 10 B 11
100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

10.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
…上+23
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
1
1
1
ylll jde aol