Aquis Staghorn - 시계 Oris - 무료 사용 설명서
기기 매뉴얼을 무료로 찾기 Aquis Staghorn Oris PDF 형식.
자주 묻는 질문 - Aquis Staghorn Oris
사용자 질문 Aquis Staghorn Oris
0 질문 이 기기에 대해. 알고 있는 것에 답하거나 자신의 질문을 하세요.
이 기기에 대한 새로운 질문하기
기기 설명서 다운로드 시계 무료 PDF 형식! 매뉴얼 찾기 Aquis Staghorn - Oris 전자 기기를 다시 손에 넣으세요. 이 페이지에는 기기 사용에 필요한 모든 문서가 게시되어 있습니다. Aquis Staghorn 브랜드 Oris.
사용 설명서 Aquis Staghorn Oris
Mise en marche des montres Oris 160
Positions de la couronne 160
Couronne standard 160
Couronne vissee 160
Courline dote du systeme ons Quick lock (L6) 160
Bounneur uien 160
Movement a remontage automatique 161
Mouvement a remontage manuel 161
Réglage et utilisation des montres Oris 162
Date, jour de la semaine et heures 162
Regiade la date 1 Worldtimer 162
Worldtimeraver 3.5x fuseau horaire
et boussole 163
2fuseau horaire sur lunette tournante 131
extenire 184
Journaple inférieure aves couronne verticale 164
2* fuseau horaire avec aigulile 24 h
supplémentaire 164
2fuseau horaire avec algulle 24 h
supplementaire et reperes des viles sur
la lunette toumante 165
Chronographie 165
Comelation 166
Regulatour 167
Calendrier a alguille 167
Réveil à remontage automatique
Echelle tachymétrique - mesure de vitesses .. 168
Echelle telemetique - mesure de distancesLutte tounroute - dos meaes de lantigat
Lunette tourante des montres de plongee au cours d'année 2018-2019.
auec gradation 60 minutes 168
Soupape a rienum 169
Montre brousse 169
Réglage des montres Orls au polgnet 170
Remarques 172
Informations techniques et
Garantle Internationale pour les montres Orls 182
Monres avec bracelet en cur 170
Monres avec bracelet en cabotchuc 170
Montras avec bracelet metallique 171
Réglage fin des boucles déployantes 171
Precision 172
Chronometre 1/2
Bleuch (3) Hg. 174
Utilisation et entretien 174
tableaux synoptiques 176
Pictogrammes 176 Motaux utilisés pour les boites et braceletes 177
Revitement RVD 177
Revetement DLC 177
Glace saphir 177
Glace minerale 178
Fieigias 176
Eaeate mettioe 00
capoutchou 178
Calendrier lunaire 179
Fuseaux horaires 180
Mouvements 180
Justificatif de propriete 183

Nousyouvelfoltofncd'acquisition devoitrouvellemontrOris etyoussouhaitronlaibienvenu parmi les amateurs d'montres mecaniques.Car la mecanique,et rien ne que la mecanique,c'est cela le monde d'Oris.
Votre monte Oris, quie se distingue des produits de masse et à la mode, inceme de par son intérieur micromécanique fascinant et son extérieur éligant sans fortuites, les vraies valeurs du l'art horiger suisse. Les montes Oris ne sont pas seulement hériolées d'une longue tradition remontant à 1904; elles renferment également toutes un dispositif High-Mech d'une grande finesse, marqu par le savoir artisanal de nos horigers et développé en collaboration avec des professionnelles colléresse ou monde de la formule 1, de la pliongée et de l'aviation.
Et ce qui est très importante à l'heure actuelle: c'est vous qui, par vos mouvements ou en la remontant manuellement, fauillissez l'énergétique écologique nécessaire à votre忡re Dris qui fonctionne sans pEle.
Veuillage consultier nosite sssu wos ons chp pour ciblern deravantage d'informations ainsi qu'un prolongement gratuite de vour garante dans apres vous etre inscrut a Club MyOns.
Nousyoussouahionsofpasser d'excellents moments avec Oris.

Positions de la couronne.
Les positions déciées ci après s'appliquant dans la plupart des cas. En cas d'éventuelles divergences, celles si seront mentionnées pour le type de mouvement concerné.

Pas.0 Couronne bloquée, pour les couroynes visées et les couroynes dtées du système Quick Lock d'Oris

Pos. 1 Position de remontage

Pos. 2
Réglée du quantième du jour de la période

Pos.3 Mise à l'heure
Aucune des operations presentes ci-apres ne doit etre exécutée dans l'eau.
Couronne standard
Les couronnées standard Oris sont des prises de haute precision. Elles sont munies de joints afin d'empecher toute détention d'eau. La moitièt des montres Oris sont équipes de ces couronnées standard.
La couronne est en position 1 et peut être immédiement manipulée, comme inclué dans les chapités ci-après.
Couronne visse.
Certaines montres Oris, en particulier les montres de longée, sont équipes d'une couronne viscée. Avant de pouvoir manipier cette couronne, il faut d'abord la dévisser.
Toumer la couronne dans les sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne soit plus en prise sur le filgetage.
La couronne est maintainen en position 1 et peut être manipulée, comme décrit dans les chaprites chaps.
Apores avoir effectue le regiage, il faut revisser la couronne. Pour ce faïre, presser le couronne contre la boite tout en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vérifier de temps à autre si la couronne est bien visée.
La montre est etanche jusqu'à la profondeur indique,sealedlement si la couronne est vissee.
Couronne avec système Ols Quick Lock (QLC).
La couronne Quick Lock (QLC) concue par Oris est une couronne plus facile a libérer qu'une couronne vissée car elle ne possède pas de filtagate, mais une ferme-ture à baionnette.
Presser légerement la couronne contre la boite et la tourner brévelement dans le sens inverse des aigullés d'une montre jusqu'à ce que la couronne soit libérée.
La couronne est maintainen en position 1 et peutetre manipulée, comme déciert dans les chaprites ci-dess.
Après avoir effectué le réglAGE, il fautRébloquier la couronne. Pour ce faire, presser la couronne contre la boile tout en la tournant bridente dans le sens des aiguiilles d'une monte jusqu'à ce qu'elle se bloque.
La monte est etanche jusqu'à la profondeur indiquée, seulement si la couronnine est bloquée.
Poussor visse
CeraintsmodeledOris,surort les montres de plongée,ne sont
pss仅仅e todes de couronnes vissees mais eaglement de souspoissos vissees.
Toumer la couronne entrouille le pouvoir dans les sens inverse des aigulfles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance se fasse séné.
Le pouvoir peut restartereremanipe, comme decrit dans leschaptres ci-apores.
Aprose avoir effectue le réglage, prescrer lègerement la couronne contre la boile et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance se fasse趋向.
La montre est etanche jusqu'à la profondeur indiquee, seulement si le pousseur est visse.
ollhe faut pas manipulier les poussoirs sous I'eau.
Movement a remontage automatique.
- Une montre Oris mise en marche et portée environ 1.2 heures par jour ne nécessite pas de remortage manuel. Les mouvements du bras font tourner le rotor rouge qui arme ainsi le reassert de barillé. Mémie si vous entenezvez cette montre la nuit, celle-ci continue de fonctionner. Si vous ne la portez pas pendant environ 40 heures, elle s'arrête.
Si une monte a remontage automatique s'arrete, il faut la remettre
en marche comme suit:
- Libérer la couronne visée, couronne QLC (si la monte est équipée) conformément instructions formées au cha
Touner la couronne en position 1, de 12 tours dans le sens des aiguilles d'une monte (il est également possible de la tourner d'avant en arriere)
Procoder aux réglages comme décrit ci après.
Bloquer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est
eduepei) confrmentaux instructions fouries au chapire 1.
Le fond avec glace de certaines montres Oris à remontage automatique permet d'observer la rotation du rotor rouge, la marque Oris, et le remontage de mouvement qui en découle.
Dans le cas des montres mécaniques Oris à remarçage manuel, le ressort de barillet est remonté à la main. La réserve de marche est de approximative 42 heures en cas de remarçage complèt.
Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la montre en est équipe) conformément aux ins
tructions fournies au chapre 1. Touner la couronne en position 1, de façon reguliere et dans le sens des aiguilles d'une montre. Il est
également possible de la toumer d'avant en arrêt.
- Arrière des qu'une résistance se fait sourir. Le reassert de barillet est maintainant complètement remonté et donc armé.
OSI l'on continu a appliquer une certaine force alors qu'un remontage complèt a été effectue, l'externité du ressort risque de rompcre. Dans ce cas, le barillet doit être replacé aux frais du propriétariat de la montre.
Remonster la montre une fois par jour.
Bloque la couronne visée au la couronne QLC (si la monte en ce espèce) conformément aux instructions fourières ou chôprite 1.
Date, jour de la semaine et heures.
Les presentes instructions concen
ont la piu part des mouvements
des mortres Ors avec affichage
du quantique et du jour de la
semaine dans un guichet ou indi
cation de la cote et du jour de la
semaine par une aigüelle. Les
exception concernant par ex. la
morte Oris Complication ou Oris
Chronograph (mouvement 676)
seront dérivées dans les rubriques
destinées aux types de mouvements
correspondants.

Pos. a Couronne bloquée, pour les courannes visées et les couronnées dotées du système Oris Quick Lock
P.1. Position de rentragement
P.2. Régulation de la dette et du jour de la période
P.m. Mise à Thèure
Libérer la couronne sissée au la couronne QLC (si la montre en est équise) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Trier la troburne en position 3.
a tourner pour avancer les autres personnes qui qu'a la date change et que la nouvelle jour indique 05 h 00.
La correction rapide de la date et du jour ne doit pas etre effectue entre 21 h 00 et 03h 00 car le mecanisme est engagé en vue du changement et risque d'être endommage, repousser la couronne en pilson 2.
Selon le type de mouvement, tourner la couronne dans le sens des algillements d'une montre ou dans le sens inverse des algillements d'une montre, puis regarder la date actuelle.
Si la montre est dotée d'un affchéage des jours de la semaine, toumer la couronne dans les sens inverse des aiguilles d'une montre et regier le jour.
Tirer la touronne en passion 3. Régier l'heure, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
Dans cette position, la montre s'arreste et peut être remise en marche par ex. au top, en poussant la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne vissee ou la couronne QLC (si la montre en est équipe) caniforniement aux instructions fournies au chapitre 1.
Reglage de la date.
Si le mois compte moins de 31 jours, la date doit être avancée manuelle au premier jour du mois suivant à l'acid de la correction rédice (couronne en position 2).
Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équieue) concommente aux instructions fournies au chapitre 1.
Thier la couronne en position 7.
Selon le type de mouvement, tourner la couronne dans les sens des aiguilles d'une montre et/ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis regier à la date saoutéte.
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne visée au la couronne QLC confomment aux instructions foumies au chapter 1.
Worldtimer
La morte Oris Worfflmert es dotede deux affichages de feseaux horaries séparés: heures locale T1 et heures au domicile T2. Les deux affichages disposant de leurs propres aguilles des heures et des minutes. Les aguilles des minutes de T1 et T2 fonctionnement de manière synchronisée. L'aguille des heures de T1 peut être avancée ou reculée, régée chaque par heures ou très rapidement grâce à deux sousoids. Dans le cas du réglage rapide, la date peut être avancée et également reculée entre 23 h 00 et 03 h 00 (brevet Oris déposé), T2 possède également un indicateur jour/nuit.
Pou. 6 coumarine blaqueue pour courronne vissee ou couronne avec systeme Ors Quick Lock (QLC)
Pos. Position de remontage
Pos. Reglage de la date
Pos. Mise à l'heure
4T1 (houre locale)
5T2 (secre du domicile)
6Petite seconde
7Indicateur jour/nuit
8Date
9Pousoir pour
10 + Pousoir pour T1

Synchronisation horale, mise à l'homme et misérangé de la société.
Inne et regie de la commande: L'air d'air, la couronne QLC (si la monte est on est equipée) confortement aux instructions foumies au chapitre 1.
Tirer la couronne en position 3, la tournor dans le sens inverse des aigulles d'une monte et regier T2 a 05 h 00. L'affiche jour/pur.
apparait fonce.
A'aide du pousseu+,regier égalément T1 à 05 h 00, c.a.d. la date doit passer entre 01 h 00 et 03h 00.
Pousser la couronne en position 2, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et regler la date.
Tirer à nouveau la couronne en position 3 et rigier l'heure actuelle. Effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
Dans ce titre position, la montre s'arrête et peut être remise en marche par ex. au top en poussant la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1
- Bloque la couronne visée au couronne QLC (si la monte en est équise) conformément aux insides.
oil fait environ 10 minutes pour que T1 et T2 fonctionné de manière synchronisée. La tolerance peut étre de une minute maximum.
Réglage de T1 (heure locale): Appuyer une fois sur le pousseoir + ou le pousseoir - par daytime de décalage par rapport à T2 (heure du domicile).
La date peut se corriger vers 'avant ou vers la terre (brevet Oris déposé), si le réglage du temps avec le pouvoir + ou - passe par minut.
WorldUer avec 3"" fuseau horaire et bousse.
Oltre les functions déciées dans le chapitre précédent «Oris Worldtimere, cette montre possède, avec sa lunètte tournante inférieure régblable sépérément, un fuseau horsaire supplémentaire ainsi qu'une graduation du boussèle. Cette montre convient sur tout aux personnes qui ont constamment besoin de l'afflatché des 3 fuseaux horaires, comme les pilotes, les voyageurs assidus, les hommes d'affaires travaillant à l'Internationale, etc.

12 Heure du lieu de depart
13 Heure domique au GMT
14 Heure du lieu d'arrival
15 Graduation de la boussolle
16 Petite seconde
17 Affichage jour/nut
18 Date
19 Pousoir - T1
20 Pousoir + T1
21 Couraine verticale de regl
22 T3 et de la boussolle
Sur la figure ci-dessus T1 indique 06 h 53 ou T2 02 h 53 T3 09 h 53 ou 21 h 53
Synchronisation de T1 et T2, mise à l'heure et réglage de la date:
Procedure comme déciert au chapré-Worldprime.
Réglage de T3:
Déterminer T3, c-d-à-l'ince du lieu d'enviatoire et/ou la différence de temps par rapport au lieu de départ.
Tirler la couronne verticale (10) versus he laut.
Toumer la coumme verticale (10) dans les sens des aiguilles d'une morte ou dans les sens inverse des aiguilles d'une monte et regler la différence de temps + ou correspondante, la différence entre les 12 h OO de T3 (heure du lieu d'arive) et les 12 h OO de T1 (heure du lieu de départ) sera ainsi étable.
Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre.
Réglage de la boussole:
Retrier la montre du poignet.
Tiner la couronne verticale vers le haut et, sur la lunette tournante de la bousson, regler le sud sur la biscectrice (milieu) entre l'aguelle des heures et 12 h 00.
(Entre 18 h 00 et 06 h 00, considere l'angle le plus grand entre l'aguelle des heures et 12 h 00.)
Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre. Diriger la iguille des heures vers le soleil et dire les points cardinaux sur la luncte de la boussole. Voir figure au chapitre Montré boussolle.
2^m fuseau horale sur lunette tournante extérieure.
Toumer la luncte tourmente sur le 2^nd feseau norale souhaité

Dans l'exemple ci-dessus, le 2" fuseau hautere est 08 n 53 ou 20 n 53.
Indicateur de 2thuseau horsale sur la lunette tournante interlude avec couronne verticale.
Tirer la couronne verticale (1) vers la haut.
Toumer la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et regler le 2^n
luseau horeir (T2) souhaite. Pousser la couronne verticale vers le bas en position neutre.
1 Couronne verticelle 2 T1 (heure locale)
a T2 sur lunette tourmante interieure (par ex, heures du domicile)

Sur la figure ci-dessus, T1 indique 06 h 53 ou 18 h 53 et T2 03 h 53 ou 15 h 53.
2^nd fuseau horale avec algulite 24 h supplémentaire.
Libérer la couronnée sissée ou la couronne QLC (si la montre en est équiecie) concommente aux instructions fournues au chapitre 1. Tirer la couronne en position 2, la tourner dans le sens inverse des
Touahaité (par ex. heures domicile).
Pousser la couronne en position 1. Bloquer la couronne visée ou la couronne QLC (si la montre en est équipé) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.

Dans l'exemple ci-dessus, il est 11 h 53 dans le 2^n + 1 fuscque horizon.
2^inse fuseau horloac avec alguelle 24 h supplémentaire et repere des villes sur la lunette tournante.
Libérer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipée) concommente aux Instrutions fournies au chapter 1
Tirer la couronne en position 2, la tournier dans le sens des aiguilles d'une monte et regler le T2 souhaite (par ex, heute du domicile). Pousser la couronne en position 1.
Bloque la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équipée) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Toumer la lunette extelleure avec le rapport des villes jusqu'à ce que l'heure de la ville soushaitte (ville domicile) corresponde à celle de T2 (aguille 24 h).
Il est désormais possible de dire l'heure des villes se trouvant sur la lunette toumane. L'heure d'etre n'est pas prise en compte pour ce réglée.
Pour reille I'heure des villes de la lunette tounfant, dans la mesure
où T2 Indique l'heure du domique, il faut sans cette règier la « ville domique» de la lunette tournante sur l'agüille T2 (actualisé).
Exempl:
Heure locale à Londres (GMT) est 13 h 20. La iguille 24 h indique 21 h 00, heures domicile à Hong Kong. La lunette tournaite a été réglée après que l'iguille 24 h affiche la ville domicile de Hong Kong. Il est désormais possible de dire l'heure des villes affchéées sur la lunette tournaire, New York 08 h 20, le Caire 15 h 20, Moscou 16 h 20, etc. L'heure d'éta n'est pas prise en compte dans ce cas.

Chronographe
La montre Oris Chronograph dispose, oure, l'affichage de I'heur et de la date, d'un chronometre. Cette fonction est très utilis en usage quotidien. Manipulation des couronnets et des possoues, voir le chapitre:
Vise à l'heure et réglée de la date, voir le chapré: Manipula
tion des montres Ors. [exception]: réglage de la date du mouvement 676, voir ci-dessous).
Arreter la mesure du temps et réinitialisé les indicateurs du chronopagè à leur position initiale:
- Appuyer sur le poisson 4: l'alguille du chronophrage démarre.
- Appuyer à nouveau sur le poisson 4: l'alguille du chronométré s'arête, le chronophrage est interrompu.
- Appuyer à nouveau sur le poisson 4: l'agüille du chronophrage se remet en mouvement à partir de la position où elle s'était arrêtée.
- Appuyer à nouveau sur le poisson 4: l'agüille du chronomètre s'arrête à nouveau, le chronométrie est interrompu.
Appuyer sur le poisson 5: I'algullie du chronométrie arrêté et le compteur d'heures et de minutes sont réinitiés à leur position initiale.
Lecture du temps chronopagé: Laiguille des secondes du chronomètre (7) permet de dire, sur l'échécle du cadran, les temps chronopagé de 1/4 de seconde à 60 secondes maximum.
L'aguilde des minutes du chronographie (8) permet de dire les minutes chronographes jusqu'à 30 minutes maximum.
L'alguelle des heures du chronographé (9) permet de dire les dernières heures et les heures chronométriees jusqu'à 12 heures maximum.

Pos. 0 Couronne bloquee en cas de couronne visse ou couronne QLC (si la montre en est equi-
Posltion de remontage
Pou.2 Regiage de la date
Boussell marche agret
Poussaire de remise a zéro Poussaire vertical pour le reglage de la date du mouvement 676 Presser le poussaire avec un outil aporoprioé ou une petite tige en bois et regler lacke.
yagme des secondes
Aiguille des heures
18igille des secondes du Iindication nomale du temps fonctionnant en permanence Certains modalles ne sont pas espaciques d'iguille des secondes.Dans ce pas, I'aguille des secondes (7) est constamment en mouvement et sert d'indicateur des secondes pour Iindication nomale du temos.
Complication.
Libérer la couronne viscée ou la couronne QLC (si la monte en est équique) conformément aux instructions fournies au chapter 1.
Tirra la touronne en position 2.
Faire avantar la iguelle. L'indicateur des phases de lune deplacatssa position entre 22 h 00 et 23h00 d^1 / 2g^n - 1 de moins vers la droite.
- Un jour avant que la lune at cheatte sa position actuelle, il faut tenir compte du changement de date et réélier ensuite le temps à 05 h 00.
Appuyer sur le pouvoir 3 à l'aide de l'outil spécial foumi ou d'une petite tigre en bois jusqu'à ce que la date souhaïfée soit réglée.
Aoupuyer l'esoussoir 4 et regler le jour de la sommaire.
Régier l'heure actuée avec la couronne, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
La montre est arrêtée quand la couronne est dans cette position et peut être remise en marche par ex, au top en presanta la couronne en position 1.
Pousser la couronne en position 1.
Bloquer la couronne visée ou la couronne QLC (si la monte en est équique) conformément aux instructions fournies au chapitre 1.
Pos. a Couronne blaquee pour couronne visiee ou couronne OLC
Poslion de remontage

P6.2 Mise à l'heure et réglage des phases de lune
3 Poussir de réglage de la date
4 Pousseur de réglée du jour de la période
Soussoire de réglée de l'indicateur du 2^nd fuseau horaire
Indicateur de quantieme
7 Indicateur du jour de la
semaine
Indicateur de 2" fuseau
Indicateur des phases
Réglage du 2^** fuseau hors Ce réglage peut être effectué à tout moment.
Presser le poisson 5 (214e fuseur horaire) à l'aide de l'outl special foumi ou d'une petite tige en bois et regler l'thune sauhaitei.
Regulateur.
A'la origine, le régulateur était une pendule extrémement précise permettant de contrôle et d'ajuster (régler) les petites pendules. Pour que les aiguilles ne se chevaient pas, on leseparépartit. Sur un régulateur, seule l'alguelle des minutes tourne au centre, tandis que les secondes et les heures sont indiquées dans des petits cadtrans auxiliaires séparés.
Manipulation de la couronne, mise a l'heure et reglage de la date, conformement aux instructions fournies au chapitre 1.

Pos. 6 Couronne bloquée, pour les couronnées visées et les couronnées dates du système Ons Quik Lock
Pm.1 Position de remontage Pm.2 Pidale de la date et
1982 Replique de la prostate et du de la semaine
P.3 Mise at fieure
Aigulles des secondes
a Aisilko des beurs
Indicate de quantite
Calendrier a aiguille.
Le lancement du premier mouvement Oris avec calendriel à aigulie en 1938 a constitué une étagme important dans l'histoire de l'entreprise. Le calendriel à aigulie Oris, également appelé Oris Pointe, offre l'avantage d'indiquer non seulement Théure, mais également la date et le jour de la période, représentées manière spatiale et analogique sur l'échéelle correspondante du cadran. Depuis l'introduction de ce mouvement caractéristique de la marquee Oris, différents modeles ont été fabriques avec ce type d'indicateur. Le mouvement a evidemment évolué plusieurs fois depuis son lancement afin de répondre aux exigencies techniques les plus récentes.
Manipulation de la couronne, mise a l'heure et rédigée de la date, conformément aux instructions foumées au chapter 1.
Réveil à remontage automatique.
La première montre-reveil Oris a remontage manuel a ete introduite sur le marché en 1988. La montre-reveil lance en 2008 est equipede d'un mouvement a remontage automatique. Elle se distingue par la sommeur particolare du reveil produite u rensoit sonore. Ce produit perpetue donc une longue tradition ayant atteint son apogee en 1949 avec le reveil Oris et son mouvement 8 jours.
Couronn A: remontage du mouvement, mise a l'heure et reglage de la date, conformément aux instructions fourmes au chapitre 1.
Touner la couronne B en position 1 dans le sens des goubliées d'une montre et si nécessaire (par ex. s'il est utilisé plusieurs fois par jour ou si la montre est remise en marche) restermon le mouvement du réveil en tournant la couronne de 12 tours.
Dans ce cas d'une utilisation normale d'un receil à remontage automatique, les ressours du mouvement et du receil sont remontés en permanence.
Tirer la couronne B en position 2, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et regler l'heure à laquelle le réveil doit sonner.
Lorsque la couronne est dans cette position, la fonction de
169Rtglag
réveil est activée et le réveil
sonnera a l'heure reglee dans
les 12 heures qui suivent.
Poussar le couponne B en
position 1
La fonction réveil est désactivée.

Couronne A
Courantine A,Pos.1: position de reman- tegte du recessort du mouvement
Cuorne A, Pus. 2: reglage de la date
Coconnne A,Pos.3: mise à l'houré
Courant B,Pos. ± positifon de remission tarde au ressour du travail
Alarme non activée
Coeurines B, Pus. 2: mise à l'heure de la sonntrie, alarmed activée
Echelle tachymétrique - Monde de l'air
Misesure de viceses.
L'echelle tachymétrique sur le réhault ou sur le cadran des chronographes Oris permet de mesureur la villesse, par ex. d'une volture roulant sur une distance 1km ou 1mille
Si le rehaut tachymétrie est rotatif, positionner le 60 du tachymétre à 12 heures. Demarrer la fonction chronoperte à l'îade du pouvoir 4 quand le vignicule passée sur la ligne de départ.
Appuyer à nouveau sur le pousoir 4 quand le vehicule franchit la ligne d'arrivee.
L'alguelle du chronopagme indique alors sur le tachymètre la vitesse moyenne en km (ou en miles) par jour.
Dans l'exemple ci-dessus, le vehiclte a mis 40 secondes pour parcouir la distance, ce qui correspond a une vitssque moyenne de 90km / h (ou 90 miles/h).
Les vitesses moyennes Inférieures a 60 km/h ne peuvent pas etre mesures.
Appuyer sur le pouvoir 5 pour reméture les tous comptes à zéro.


Echelle télémétrique -
Mesure de distances.
L'echelle téléétrique sur le rénaut ou le cadran des chronographes Oris permet de mesure la distance d'un phénomène immédiatommé visible et uterieiument audible (éclair et tonnerre, échat du feu d'artifice et son du feu d'artifice, etc.). La graduation de l'échelle téléétrique est basée sur une vitésse du son de 343 m/s dans l'air à 20 °C.
Si la lunette telemétique est tournante, positionner le zéro sur 12 h 00.
Démarrer la fonction chronograpsé à l'aide du pouvoir 4 à
Appartition du phénomène visibie. Appuyer a nouveau sur le pouvoir 4 lorsque le son est percu.
Dans I'exemple suivant, I'orage se trouve encore a 3 km.

Lunette tournante des montros de plongée avec une graduation 60 minutes.
La lunette tourante des montes de plongée Oris se regle seulement dans le sens inverse des algilles d'une montre. On évite
ainsi toute prolongation du temps mesure ou regle si la lunette est tournée involuntariet, par ex, en cas d'accrochage. Ceci garantit ainsi au plongueur un temps de décompression suffissant.
La lunette tourmente d'une montre de plongée peut également être utilisée comme minuterie ou pour toute indication du temps à l'heure ou à la minute oré, par ex. une durée de parcage, de cisssan, de joe, etc.
Lunette tournante pour une indi
cation du temps à la minute prés:
Positioner le repre de la lunette tournante en face de la position actuelle de l'alguille des minutes ou la position finale souhaite de l'alguille des minutes.
Les minutes écouées ou les minutes ayant dépassé le début final régale peuvent être lues sur la lunette.

Dans l'exemple ci-dessus, 33 minutes se sont écoulées depuis le début de la mesure.
Lunette tournante pour une indi
cation du temps à l'heure pres:
Positionner le repertoire de la lunette tournante en face de l'aigullée des
heures ou sur la position finale sousahite de I'aglieue des heures. Les heures ecoullées ou les heures ecoullées au-delà du décai final regie peuvent être lues sur la lunette.
Soupape à hellum
Les montes dotcs duno soupape a helium sont destinees auxplongeurs qui restent pendant une periode plus ou moins longue dans une cloche de plongée ou tout autre espacce dont I'air est enrichi en helium.
L'hellium, un gaz rare, constitue de l'une des plus petites moicules, a la propriété de penetrer dans les boltes de montes magre la presence de joints. Une fois dans la boite, le gaz ne peut plus en rassoirr assezrapidement sans soupape spéciale, la soupape a helium. L'ouverture de la soupape empêche toute supression exercice de l'intérieur par l'hellium sur le verre de la montre après la remontee. La soupape a helium des montres de plongée Oris compte un point de couleur sur la couronne.
Avant de longer, tournier la cou-ronne de la soupepe a hélium dans le sens des algilles d'une montre jusqu'à la butée et fermer la soupape.
Avant de ouitner la station de plongée, toumer la couronne de la souape à hellium dans les sens inverse des aiguilles d'une montre (ouverture) jusqu'à la butte.
Meme si la souape restait ouverte, la montre resterait etanche pour une utilisation normale. Mais pour les plongees de toute sorte, il faut former la souape, comme-dessir ci-dessus.
Montre boussole.
Les montes datedes d'un affiche analogique des heures et des minutes peuvent faire office de boussoile grace au soleil, a condition que l'emplacement du soleil soit bien visible et que la monte indique I'heure correcte. Si la montre dispose d'une lunett graduation, il est possible de déterminer la bissestrictre (milieu).
Rutir la montre du paignet et la positionner de maniere a ce que l'aliglle des heures soit ciniee vers le soleil.
Determiner la bisseeurice (milieu) entre I'aliglle des heures et 12 h 00. (Entre 18 h 00 et 06 h 00, considérer anangle le plus grand entre I'aliglle des heures et 12 h 00.) Ceci correspond au sud.
Le sud ayant eted determinen, il est maintainant possible de couver les trois autres points cardinaux.
Réglage des montres Oris sur le poignet.
Un montre doté d'une lunette tounante avec une gradation de boussole permet de déterminer plus facilement les points cardinaux autres que le scut. Avec un montre de ce type, il convertit de procédier comme suit:
Retrir la mont du pognet et a I'aide de la lunette de boussole, calculer la bissectrice (milieu) entre la igullo des heures et 1500
12 a00 am de determine le sud:
Dinger l'aiguède des heures vers le sud,
determine les tiérins carbaux à l'aide de la lunette de la boussole.

Des Indications relatives au type de cuir, cautchouct et melaux utilisés, etc., sont fournies au chapter « Informations techniques et tabaux synoptiques »
Montres avec bracelet en culr.
Passer le bracelet avec ardillon au tout du poignet, effectuer l'opération au dessus d'une table pour évierter toute chute de la montre en cas de faux mouvement.
Lesbraceels avec fermeiraboucle dépoyantes sont agréablesa manipulier et offrent une plus large sécurité contre les vots. De plus, la montre ne risque pas de tomber sur le sol en cas de faux mouvement car elle est retenue par le fermeir.
- Retirer la montre du poignet.
- Régier le bracquet à la talle du poignet à l'âide des trous préformés.
- Une fois le bracquet réglé, bien presser la boucle dans la perforation correcte pour élever que le bracquet ne se déschaïte.
Ceraintes ancennes boucles déployantes sont difficles à régir. Contactez cette revende/agree pour toute question.
Brautiels avec fermeir a boucle dépoyante régiable en continu; il s'agit d'un nouveau fermeir a boucle dépoyante développé et prévette par Oris, basé sur le
prince des cléritures de sécurité dans les avions. La longueur du bracelet est régblée en continu, voir ci-après:

Fig. 1
Retrir la montre du poignet et la déposer avec la boucle ouverte sur un support doux.
Tienie bracelé par l'exercité à boutele et tirer le côte montre du bracelé vers le haut (fig. 1).
Pour accouCLR le bracelet, titter a l'extrincte du bracelet ; pour la rallonger titter du cale de la montre.
Presser le fermeir a pince jusqu'au ce qu'un «ilo« soit perceptible. La boucle deployante ne peut pas se fermer si le fermeir a pince n'est pas correctement encilquette.
Montres avec bracelet en caoutchouc.
Tous les bracelets en scoutchou Oris sont munis d'une boucle depoyante.
Bracelets devant être coupés pour être raccours;
convient de faire regier le bracelet à la taille du poignet par un revendeur agré.
SI la boute du bracelet dispose d'un régrége lin, it est possible de procédier soimě à un régrége de la longueur, mais de manière limitée (voir «Régrége lin de bouches déployantes').
Bracelets avec fermeir à boucle déployante et perforation du bracelet sur un seul côte:
Retrier la montre du poinf. Regler le bracelet a la talle du poinf a la l'ace des trous préformés.
- Une fois le bracelet reglé, bien presser la boucle dans la perforation correcte pour éffectiver que le bracelet ne se détaché.
- Il n'est pas possible de procéder à un réglée fin des braceslets en caoutchouc avec extension par déplanti pour la combinaison de piongée.
Montres avec bracelet
metallique.
Le réglage desbraceements metaliques au pointe necessite l'intervention du revenereur agree qui, pour ce faire, cetera ou ajouteras des mailons.
Si la boucle du bracquet dispose d'un régrigné fin, il est possible de
procéder sol-méme à régîlage de la longueur, mais de manière limite (voir -Régrlage fin de bouchés déployant).
Réglée fin des boucles dépoyantes.
Si la boute du bracelet métallique ou en caoutchouc dispose d'un réglage fin, il est possible de procéder à un réglage limite comme suit:
oll n'est pas possible de proceler a un réglage fin des bracelets en caoutchouc avec extension par déplanti pour la combinaison de plongée.
Il n'est pas possible de proceder à un réglage fin des bracelets en cauchuche avec extension par déplanti pour la combinaison de plongée.
Porter des lunettes de protection pour élever de se blister avec l'oultil.
Ouvrir le fermeur à boucle dépoyante etposer la montre avec le braceliet (couronne en haut) sur du
carton. A laide d'une petite ligne en bois, inscrer la ligne metaillique du RGlage fin dans la boucle du braclet (fig.1).
Detacher et refirer le bracelet avec précaution.
Placer la partie inférieure de la tige dans la nouvelle position et appuyer l'extérieur du bracquet de
blais contre la nouvelle position supérieure de la tige (fig. 2).
- Pousser la tige avec precaution vers le bas a l'aide d'une lime à oncig ou un tourmeis (fig.3) et glisser la tige sous l'ouverture de la boucle jusqu'à ce qu'elle s'encoulette.
- Contrer si le bracelet tiant a nouveau correctement.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
Remarques.
Precislon.
Les montres mecaniques mesurent les temps de façon fiable etprecise. Mais si I'on a besoin en permanence de la plus haute preciation,oriasis la montre mecanique n'est plus adaptee.Pour I'utilisaeteur d'une montre mecanique,les temps est important mais il ne saissac pas casirhar par la precision a la seconde ore.
La précision de marche d'une mortre mecanique depen du type de mouvement utilisé, des habitues personnelles de l'utilateur concerné le port de la montre et des variations de la temperature ambiente.
Les montres Oris sont contrôliées et régies en atelier pour que la variation de marché journalière soit comprise dans une piège de tolerance qui s'estendé de-5 à+20 secondes par jour. Les chronométres sont régies et contrôliées selon des plages de tolerance plus étroitres (voir le chapitre «Chronométres Oris').
En cas de variations plus importantes, la montre peut être régisé par un revendez agré ou par un centre de service Oris du pays concençé. Le réglée est gratuit pendant la période de garantie.
Chronometre.
O'une montre suisse peut etrefie qualifiche de chronometre unquiemement si son mouvement d'hortogerie suisse a saufait a un contrôle californement aux nomnes NIHSS 95-11/ISO 3159 du Contrôle Officiel Suisse des Chronométres (COSC), observatoire suisse independant.
Le contrôle d'un chronométrie par le COSC du 15 jours, Tous les contrôules sont effectées à une humidité atmosphérique de 24% . Toutes les 24h , les ci-dessus sont mesurées, les mouvements remonçés et à nouveau réglées. Au 10^th jour du contrôle, d'éventuelles complications, telles que le chronographie, sont activées pour déterminer la précision de marche du compositement du mouvement. La marche du mouvement est déterminée dans cinq positions differentes et à trois temporatures différentes, comme suit.
SI le mouvement satisfait au contrôle, il recoil un certifiait confirnant sa précision de marché et lui attribuant l'appellation de chronomètre. Chacque mouvement est identifié par un nombregrave et un nombre de certification du COSC.

| Jour | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ||||
| Pos. | 6 | H | 3 | H | 9 | H | F | H | C | 6 | H | ||||||||
| T°C | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 | 23 |
| M(s/d) | M1 | M2 | M3 | M4 | M5 | M6 | M7 | M8 | M9 | M10* | M11 | M12 | M13 | M14 | M15 | *Complication eventuelle activée. | |||
| Critères de contrôleToutes les valeurs en secondes (s) par jour (d) | Abr. | 0 (mouvet.) 0 (mouvet.)> 20 mm | < 20 mm |
| Marche diume moyenne(dans 5 positions différentes) | Mmoy | -4 bis +6 | -5 bis +8 |
| Variation moyenne de marché(différence moyenne de la marche diume dans 5 positions) | Vmoy | max. 2 | max. 3,4 |
| Plus grande variation(entre deux marches dans la même position) | Vmax | max. 5 | max. 7 |
| Différence plat-pendu(entre position horizontale et verticale) | D | -6/+8 | -8/+10 |
| Plus grande différence(entre la marche diume moyenne et une marché effectuee dans l'une des 5 positions) | P | max. 10 | max. 15 |
| Différence thermique(variation par °C de différence de température) | C | ±0.6 | ±0.7 |
| Reprise de la marche(différence entre la variation moyenne au jour 15 et la variation moyenne des deux premiers jours tests) | R | ±5 | ±6 |
Remarques.
Etanchéité à l'eau.
OrisVFieque toutes les montres correspondant a la valeur d'etanchete d'Eau Indique.Toutes les montres Oris sont etanches a I'eau Jusqu au moins 3 bar ou 50 m.Selon les modeles,la valeur correspondante est indique sur le fond de la boite et/ou sur le cadran.
Les montes Orts definiées comme étant étanches à l'eau jusqu'à 10 bar ou 100 m (328 ft.) ne doivent pas été portées dans l'eau (voir graphique ci-dessous).
Les montres Orts portant l'inscription 10 bar (100 m) ou plus peuvent portées dans l'eau.
L'usage quotidien et en particulier le vieilissement des joints ont pour effet d'alterer au fil du temps l'etanchetée à l'eau de toute montre. Oris commande donc de faire contrerer l'etanchetée à l'eau de ses monnées une fois par an par un revenueur agree Oris.
Les couronnés standard doivent toutes être pioussees en position 1 pour satisfaire aux valeurs d'échéance évidues.
Les couroyes visées, les couroyes dotées du système Oris Quick Lock (QLC) et les souspoids visées doivent toujours être bioques pour pouvoir satisfaite aux valeurs d'échéantei évidues.
Les couronnés et les+poussoirs ne doivent pasetre manipulés sous Ieau.
Utilisation et entretien
Les montres, bracelets métalliques et bracelots en caoutchoc doivent être nettoyés régulierément de manière générale et, en particulier, à chaque fois qu'ils ont sénépu dans l'eau salée. Pour ce faire, utiliser une brosse à dents et de l'eau savonnexe tique, puis secher avec un chiffon doux.
Éviter tout contant direct de la montre et du bracelet avec des solvents, produits de nettoyage, cosmétiques, perfumes, etc. Ces produits sont susceptibles d'endormager la boite, le bracelet et les joints.
| Bar Pied (Metre) (bar) (ft) (m) | ||||||||||
| 3 | 9 | 8 | 5 | ( | 3 | 0 | ) | √- | ||
| 5 | 1 | 6 | 4 | ( | 5 | 0 | ) | √ | √ | |
| 10 | 328 | (100) | √ | √ | √ | √ | - | - | ||
| 30 | 984 | (300) | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| 100 | 3281 | (1000) | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| 200 | 6562 | (2000) | √ | √ | √ | √ | √ | √ | ||
Protégier les bracellets en cuir et en tissu de la graisse, de l'eau et de l'humidité et ne pas les espacer à la lumière du soleil de façon excessuelle.
No pas poser la montre sur des apparuiels emeltant des champs magnétiques élevés (par ex, radioreveil, réfrigerateurs, haut-parleurs, etc.).
OSI possible, ne pas exposer la montre a ciètes températures extrémes supérieures à 60 °C et inférieures à -5 °C. Tant que l'utilisait ce montre, la chaleur corporelle empêche toute variation de température extrema.
Éviter toute variation de tempéra-ture brutale, par ex. le fait d'entrez dans un sauna.
Comme tout apparép pourvu de pieces mécaniques, les montes Oris nécessite des temps à autre un enfinretien. La nécessite de l'entropi dépend toutes forcement de l'utilisation personnel qu'il est fait de la montre, gl Climat et dusoon apporble par l'utilisateur. Pour un
usage normal et solgieux, uns recommende un entretien general tous les 4 a 5 ans.
Confíez you monte a un reversdeur Oris agréé ou envoyez-la à uncentre de service Oris de votre pays. Vous trouvez une liste desreverscendurs agréés et centres deservice en annexe, la dernière
version actuallse de la liste est
egalement disponible sous
www.oris.ch
Pour toute question supplémentaire, n'aissérez pas à vous adresser à un reçuange réciés Oris ou à consulter le site www.oris.ch
Pictogrammes.
a Remontage automatique
Mouvement malson developed par Oris (Automat)
Remontage manuel
Worldtimer
Chromométre
Alarme
Montre avec affichage d'un 2^* = 1 fuscau horaire
Couronne de sécurité visée
Poussoir de sécurité visse
Couronne Quick Lock
Soupape a hellum
Giacesaphir
Giacminera
Plexiglas
Traitemet antireflet sur la surface interieure
Cadran luminescent
Index at algulites luminescents Super LumiNova
Aguilles Luminescentes Super LumInova
Cadranserti di diamants
Acler Inoxycable
Acler Inoxycable et or 18 ct
Or 18 ct
Plaque or 5 microns
Diamant
Revetement carbone sous
fome de diamant
Revetement PVD
Titrane
Lunette ceramique
Fond de la boite visse en acier inoxidable avec glace minérale
Attache mobile
Distance Intérieure entre comes
CT. Distance extérieure entre-cornes
Cuir de vachette
Caoutchouc
Textile
Cuir de crocodile veritable
Etanche a I'eaueusqu'a XX bar
Métaux utilisés pour les boites
L'acier inoxidable 316 L utilisé par Oris est robuste, résiste au temps et répond aux exigences dermatologiques les plus strictes àfin d'évitier toute allergie au nickel. L'ordonnance relative au nickel, en vigueur dans de nombreux pays, stipule que les objets en contact direct ou prolongé avec la peau ne doivent libérer que 0,5 μg de nickel par cm² de peau/semaine. La teneur en nickel d'un alliage, n'est pas essentiolement. Ce qui est bien plus Important, en revanche, c'est le taux de libération du nickel sur la peau. L'acier inoxidable 316 L contient cieries du nickel mais n'en libère pas.
Le titanie degré utilisée par Oris est un titanie pur, également employé dans les implants et presentaient une excellente tenue à la dilatation. Le titanie est 45% plus léger que l'acid, résiste à la corrosion, est hypoallergétique ou procure une sensation de chaleur.
Revetement PVD
(P)
Le dépôt physique par phase vaperc, ou PVD (Physical Vapor Deposition), permél de produit, à partir d'une couche de métal solide à haut tegre de pureté, une vapeur de métal ionisé formant une composition de revetement
avec des gaz rôes. Du fait de la condensation, une couche fine se dépose sur les surfaces des pièces. Le procédé PVD est réalisée dans des chamères de revêtement sous vide)poussé. Le procédé fait partie des technologies de revêtement les plus modernes et les plus durables ecologiquelement.
Les revêtements PVD adherent fortement, sont soldes et résistant à l'abrasion. Ils sont extrémertement liées et particulièrement adaptés au revêtement de pieces de montres. Les revêtemtions peuvent être déposées en une seule couche, en plusieurs couches ou en couches stratifiées. L'épaisseur de la couche varie de 1 à 5 microns, mais dans certains cas, il est possible qu'elle soit de 0,5 micron seulement ou de 15 microns ou plus. En fonction du matériau initial et du gaz rare utilisés, il est possible d'appliquer une multilonte de revêtements PVD. On distingue généralement quatre catégories principales: nitrures, carbures, oxydes et carbones (Diamond Like Carbon/carbones sous forme de diamant).
Revetement Diamond Like (BLO)
Carbon (DLC).
Comme mentione ci-dessus, le revettement DLC est un revetuement PVD de carbones sous
fome de diamant. Le revêtement de couer au rhacite, résistant à l'usure et réduisant les frottements, est en fait constitue du diamants de quelques nano-métres qui sont enrobés de graphite. Cette structure a conduit à la désignation courante «carbone sous forme de diamant」 (Diamond Like Carbon = DLC). Grâce à la structure en couches sous forme de diamant, les couches DLC se caractéristés par leur surface ultra-dure. Elles sont nettement plus dures, résistant bien mieux à l'usque que les aciers hautement trempés,présentent une résistance extrema à la corrosion et sont, en outre, hypoallénigèunes.
Glace saphir.
La plupart des montres Oris sont dotées d'une glace saphir côté cadran. Ceel est mentionné sur le fond de la boîte.
Avec une durée de Mohs de 9, la glace saphir est le plus dur de tous les verres. Constituitede saphir synthetique, elle est extremelement résistante aux rayures. SouIe diamant d'une durée de Mohs de 10 est plus dur. De plus, une glace saphir est moins sensible auchos que la glace minerale.
Afin d'armétor la listabilité du calcran, la plupart des glaces saphir
Informations techniques et tableaux synoptiques.
Ois bénéficiant d'un traitement antireflèt sur la face inférieure.
Mais pour Obtienir une parfaite libidile du cadran, la glace saphir de certains modélles Oris recoit un traitement antireflect des deux côlés. Le porter est susceptible d'entrainer la formation de rayures sur cette couche. Ceci est considéré comme une Usuure normale et est exclu de la garantie.

Ou glace miniere permute uneborne lisibilité, claire et sansdéformations,mais se raye plusfacilité.Seul le fond desmontras Oris en est équipe.

Le Plexiglas ou plastique acrylique est un matier épuègùne. Il permet d'obtérir une)bonne lesbiliteré, résistée bien aux choés et procure une sensation de chaleur. Comparé à la glycine saphir, il est sur tout très sensible aux rêues.
Une pièce de Plexiglas rayée peut être repôlée sur une machine à polar.
Oris utilise le Plexiglas surcut pour les modèle traditionnis
Big Crown, affin ce conserver leur caractére original.
Alguelles et cadrans luminoscopes
Les aiguilles et index des heures sur les cadrans de la plupart des montes Oris sont revetuus d'une couleur luminescente Super-Lumi-Nova. Cette couleur luminescente se rechange a la umbre du soleil ou a la umbre artificially et ne contient absolutement aucune adiut radioactif. Les pigments phosphorescents conservent leurs propriétés et peuvent donc se recharger aussi souvent que nécessaire.
C'est au début de la phase d'obscurite que l'intensité phosphorescrite est la plus clevee, elle dimine ensuite de manière relativement importante au cours des 60 premières minutes. Ensuite la perte en intensité lumineuse est beaucoup plus faible et il est possible de dire l'houvre pendant encore 5 a 6 heures.
Pour oblvenir l'intensité phospho- rescencer la plus élevé possible, il ne faut pas laisser la montre à l'abit de la lumière du jour ou de la nuit artificielle de façon permanente (par ex. recouverte par une manche).
Bracelets metalliques, en ciur et en caoutchouc.
Tous lesbraceelots originaux Oris portent l'inscription Oris sur la boute et au dos du braclet.
Les bracellets métalliques sont fabriques en acier oxystable 316L ou en titan de degree 2 (voir Métaux utilisés pour les bois et bracellets).
Choz Oris, les couits vertibles du crocodile, d'aligator, d'autruche, de rai et de l'azard proviennent d'espcaces animales non protégées. C'est ce qu'atte le certificat de la Convention sur le commerce international des espaces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, CITES (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild, Fauna or Flora).
Lesbraceels encaoutchou Orisorts robustes, durables et résistantes à l'eau. Le mélange de caoutchou utilise n'est pas toxique et ne contient aucin allergène potentiel.
Calendrier lunaire.
Nouvelle lune Pline lune
Fuseaux horaires.
L'Heure des différents fusesaux horaires est définié à partir du temps universel coordonné UTC (Universal Coordinated Time). L'UTC a remplaçé le Temps moyen de Greenwich (GMT: Greenwich Mean Time). L'UTC et le GMT sont tous deux bases sur le degré de longitudes zéro qui passée par Greenwich pres de Londres. Les temps des autres fusesaux horaires saient calculant en ajustant ou en soustrayant, la plupart ou temps, des heures complètes en fonction de leur distance par rapport au métidien d'origine. Dans quelques pays, comme en Iran, en Afghaniistan, en Inde et dans certaines régions d'Australe, il y a également des différences de temps de 3 h 1/2, 4 h 1/2, 5 h 1/2 ou 9 h 1/2 par rapport à l'UTC.
Mouvements.
Les specifications détaillées sont disponibles sur le site www.oris.ch.


M

H

H

1

Drawn

Mexico

New

2

Bic 1

South

A

London

Paris

Cairn

A

Dutai

Kacchi

Dbaka

sckok

Hard

Tae

Swine


中

Midway
Garantie Internationale pour les montres Oris.
Garantle.
Oris SA accorde, pour la montre Oris figurant sur la corte de garantie, Jointe et numéroteré, une garantie de vingt quatre (24) moins à compter de la date d'achat conformément aux dispositions de garantie suivantes:
La garantie englobe les defaults de matière et de fabrication, les « defaults», existant lors de la remise de la presente montre Oris. La garantie s'a applique unquivalent si la carte de garantie a ete dument et entierement remplice et tamponnee par un revenider agree Oris et si le numero de seite figurante sur la carte de garantie correspond au numero de la montre.
Pendant la période de garantie et sur presentation de la carte de garantie valable, le proprietaire de la montre a le droit de faire réparer tous les defaults gratuites. Si Oris juge la réparation improcre, l'entreprise assure le remplacement par une montre Oris identique ou similaire pendant la période de garantie susmentionné.
Sont excluds de la sone en serendie
L'usque normale resultant du porter et du viellissement du produit, par ex. glace rayée, alteration de la coulee et/ou du matériel dans le cas du cur, du textile, du caoutchoc, etc.
Les dommages resultant du non-respect du mode d'emploi publicé par Oris.
Les détenirations résultant d'une manipulation non conforme, anormale ou imprudente, d'une néligence, d'un accident, d'un choc, etc.
Les dommages resultant d'interventions non-conformés réalisées par des centres de service non agreés par Oris.
Les montres ayant ete modifiees sans le contrail d'Oris.
Les prestations fouries par un vendeur direct, par ex. revendure, et qui bénéficient e'une garantie supplémentaire.
Les dommages indirects ou consecutifs, par ex. a cause d'un arrêt ou d'une impréciation, etc. La presente garantie n'affectée pas les droits légaux impéritats.
Les prestations de garantie déciées et les travaux d'entretun reconnandes sont exécutés par un revêduur agré Oris ou par les représentants Oris dans le pays. Une liste correspondant à la date de panullion est année. La version actuelle de la liste est publiée sous www.oris.ch.
Justificatifeproprieté.
Justificat de propriété.
La presente lista est fournie a titre, informatif et ne fait pas partie des dispositions de garantie.
1"propriétale
Date
Nom et acresse
Remarques
2^n proprêtaire
Date
Nom et acresse
Remarques
3^4m propriétale
Date
Nom et acressc
Remarques
La correction rapique du quantieme et du jour ne doit pas etre effectuee entre 15 h 00 et 01 h 00 car le mecanisme est engag en vue du changement et risque detre endommasse.
Libérer la calouronne visée ou la calouronne QLC (si la montre en est équilée) conformément aux instructions fournies au chapter 1.
Trixie, calouronne en section 2.
Faire avenir les aiguilles au-delà de 12 h jusqu'à ce que le quantième change. Faire avenir les aiguilles jusqu'à 3 h 15.
Appuyer sur le pouvoir 3 à l'aide de l'outil spécial tourni ou d'une petite tige en bois jusqu'à ce que le jour de la période soulaité soit réelle.
Appuyer sur le pouvoir 4 et regler le mois.
Appuyer sur le pouvoir 5 et regler le quantelement.
Appuyer sur le pousseoir 6 et regler l'indicator de phases de lune. Comme le déplacement de la
lune is quasifarm instigatien 24h, it is preferablie of proceeder au regiage de la phase de lune à la nouvelle lune ou à la pietne lune.
Régier l'heure actuée avec la couronne, effectuer un tour de cadran supplémentaire pour l'après-midi.
La montre est arrêtée quand la couronne est dans cette position et peut être remise en marche
par ex, au top en pressant la couronne en positon 1.
Pousser la couronne en position 1,
Bloquer la couronne visse ou la couronne QLC (si la monte en est equipnée) confrémenant aux in-

Pos. O Couronne bloquée pour couronne visée ou couronne QLC
Pos.1 Position de remontage Pos.2 Mise a l'heure et reglage des phases de lune
a Pouvoir de réglage du jour de la période
4 Poussor de réglage du mois
5 Poussor de réglage du quantité
6
Pousoir de reglage de la phase de lune
7 Indicateur du jour de laSEMNIAE 7 Indicateur du mois
Indicateur de quantite 10 Indicateur des phases de lune
Preconisations d'usage
Chaque montre Oris Aquis Depth Gauge a et testé et certifié conformaire aux standards de test d'Oris. Il est possible que le profondimètre affiche des valeurs erreñées en raison de dommages physiques occasionnées à la montre. d'une mauvaise manipulation ou d'autres facteurs non maitrises. Les générées préconisations d'usage vous assureront di disposer, avec l'Oris Aquis Depth Gauge, de la montre de ploissée ultime.
Precislon du profondimetre
Les paramétriques suivants influent sur les fonctionnalités physiques de l'Oris Aquis Depth Gauge et peutient égémenter àérer la précision des données de profondeur:
Modification of the排放 atmosp hérique en raison d'une variation de température, des conditions métarologiques et de l'altitude
Differencia de temperature entre I'air ambiant et I'eau, et notamment la differencia de temperature entre la montre et I'eau
Degre desalinite de I'eau
Précautés de sécurité à respectant avant de prolongé
- Verifie que le tube capillaire ne contient pas d'eau résiduelle (ce qui se traduit par des points de couleur gins foncé). En pareil cas, procédéez au nettoyage du tube capillaire en vous reportant aux Instructions de la section -Utilisation du kit de nettoyage
Assurez-vous que votre montre Oris Aqués Depth Gauge est à température ambiente, c'est-à-dire qu'elle n'a pas été exposée à un rayonnement solaire intense ou à une autre source de chaleur (ou de froil) avant la plongée
- Utilisez-vous montre Oris Aquis
Depth Gauge uniquely comme un profondimetre alternatif, en complèment des instruments de plongée diassiques.
Oris désignée toute responsabilité en cas de non-respect de ces précautions. Voitre montre Oris Aquis Depth Gauge est couverte par la garantie internationale, aux conditions spécifiées dans le manuel fouin par chaque montre Oris et qui sont également susceptibles en ligne à www.oris.ch
Composants du kit de nettoyageLe kit de nettoyage de la montre
Agis Deliage 85
Compulics 61
1 seringa m3L
5 canules (2)
5 tubes flexibles (3)fixes sur les canules)
Utilisation du kit de nettoyage
Le kit a eté concu pour nettoyer le tube capilaire et éliminer l'eau résiduelle qui pourrait s'y trouver. Procédez comme suit:
a. Inserez le tube soupé transversaIlement pour atteindre le tube capillaire, en ie faisant passer par I'orifice de la glace saphir, puis enonceze le tube soupé jusqu'à ce
qu'll arrive en butte au fond du tube capillaire. (Fig. A)
2. Remplissez d'eau la seringue.
Remarque: n'utilises surtout pas d'agents nettoyants agressifs ou de solvants, sous peu e'dendom magier le joint de la glace saphir.
a. Inserez la seringue dans la canule et injectez le eau afin de rincer le tube capillaire. (Fig. 8)
4. Si nécessaire, repérez les étapes 2 et 3.
s. Retirez douclement du tube capillaire l'ensemble tube soupie/ canule/seringue, tout en tirant sur le piston de la seringue pour extraire l'eau du tube capillaire.
6. Si vous souhaitez simplement élminer l'ear résumée presente dans le tube capillaire, appliquée uniquement les étapes 1 et 5.



Chaque montre Oris Big Crown ProPilot Altimeter a ete testede cerifie conforme aux normes de test d'Oris. Il est possible que les indications d'attitude et de pression atmophorique soient erronées en raison de com-mages physiques occasionnés à la montre, d'une mauvise manipulation ou d'autres facteurs non maitrisables. Les presents preconisations d'utilisation vous assureuront de disposer, avec I'Oris Big Crown ProPilot Altimeter, de la montre ultime pour les pilotes.
Precislon de l'altimetre
Les paramétres suivants influenç sur le fonctionnement et la fonction barométrique de l'Oris Big Brown ProPilot Attimeter et peuvent allerter légarement la précision des données d'attitude:
Changement de la pression at-moschnerique lie a des variations de temperature
Changement de la pression atmosphérique d'au differentes gradients de température en différents points de relevé de l'altitude
Changement des conditions météorologiques, par ex. systèmes anticycliciones/ dépréciationnaires
Dynamique des homenomes métodologiques en général
Précautions de sécurité à respecter avant utilisation
Avant utilisation, assusé-vois que vous montre Oris Big Crown ProPilot Altimeter est a température ambiente, c'est-a-dire qu'elle n'a pas été exposée à un rayonnement solaire intense au ou une autre source de chaleur (ou de froid).
Assczus you que la couronne situe a 4 h est vissees et en position 1, comme decriv dans la section. Utilisation de la montre Oris Big Crow ProPilot Altimert. La baguie rouge sur la tige de couronne doitetre clairment visible L'altimetre ne fonctionne pas si la couronne est vissee contre le boitier.
Evitez tout contact de la montre avec de l'eau une fois la couronne située a 4 h devissée. En effet, le bottier est ouvert et non établit lorsque la couronne a 4 h n'est pas visée fermement en position 0. La membrane en PTFE spéciale assures uniquement une protection contre la penetration de vapeur d'eau et d'humidité. Elle n'assure aucune établiéte à l'eau.
Evitez tout contact de la montre avec de la salée. Cela pourrait bloquer la membrante PTFE ainsi que les ouvertures du boilier, et donc empêcher la bonne circulation d'air vers l'intérieur et l'extérieur du boilier. L'affichage de l'altitude sera alors retardé, voira sera hors service.
Tapoté décalmaté la montre avec les coiguits avant de lire
I'atitude correcte.Cela favorise le bon fonctionnement de la capsule anéroide et du mécanisme de l'atîtître barométrique.
Avant toute utilisation, reglez systématique l'altimètre, conformément aux instructions de la section d'utilisation de la montre Oris Big Crown ProPlot Altimeter/Réglage de l'altimetre.
Contrélez et recalibre frequentlyment l'altimetre, chaque fois que vous avoue un point de reférence indiquant son altitude ou une pression de reference, afin de compenser les changements de conditions météorologiques ou de conditions ambantes.
Pour des raisons de sécurité: Pendant un vol ou une expiry, la montre Oris Big Crow ProPilot Altimeter doit uniquement servir d'instrument secondaire venant complèter tout autre équipement indiquant l'attiluce, par ex. les Instruments de vol d'un aéroné.
Remarque: Les cabines d'avion pressurées simulant un environnement à une altitude inférieure à l'altitude réelle de l'avion en vol.
Tout altimètre barométrique, qu'il soit électronique ou mécanique comme celui de l'Oris Big Crown
ProPilot Altimeter, indique la pression atmosphérique presente dans la cabine des avions des accompanies ariériennes. Les instruments altimétriques de teils avions disposent d'un raccord de pression avec l'extérieur, affin de mesure la pression et l'altitude.
Oris désignée toute responsabilité en cas de non-respect de ces précautions. Voitre montre Oris Big Crown ProPilot Altimeter est couverte par la garantie internationale, aux conditions specifiées dans le manuel fourni avec chaque montre Oris et qui sont également consultables en ligne à l'adresse www.oris.ch.
Utilisation de la montre Oris Big Croan ProPILOT AIttimater
Le cadran est subdivide en trois zones. Au centre se trace le cadran de montre traditionnel indiquant l'heure : sur son pourtour est place un cadran permettant de dire la pression atmophorique au moyen d'un indicateur rouge: entin, une bague extérieur affiche l'altitude jusqu'à 15000 pieds ou 4500 metres, au moyen de l'indicateur jaune.
MODE NEUTRE
(Couronnés en position 0):
Lorsque les deux couronnés sont visées fermement, la Big-Crown ProPilot Altimeter se compose comme n'Imprime chaque montre automatique. Le cadran central et les aiguilles indisquènt l'heure et la date (regliées au moyen de la couronne à 2 h), et la montre est étanché jusqu'à 100 metres/10 bar.
- ACTIVATION DE L'ALTIMETRE (Couronne en position 1): Devissez la couronne située a 4 h et place-la en position 1 pour accier l'altimetre. Une bague rouge apparait et indique que l'altimetre est actif.

3.REGLAGE DE L'ALTIMETRE (Couronne en position 2):Tireze la couronne en position 2 et tourne-la pour regier l'altimetre, Il y a differents modes de réglage: par exemple, rotation de la couronne jusqu'à que la pression d'air de reference QNH/QFE/QNE (par ex., fouirie par une tour de contrôle d'aéropart) s-aligne avec le triangle rouge à 6 h sur le cadran central, ou rotation de la couronne pour regier l'indicateur jaune en fonction de l'altitude connue. La montre affiche aïors l'atitude courante, avec l'indicateur jaune, et la pression atmosphérique réelle, avec l'indicateur rouge.
- MESURE DE L'ALTIUE (Couronne en position 1): Une fois l'altimetre regle, repousse la couronne en position 1. Les changements d'altitude sont signales par l'indicateur jaune sur la bague de cadran extérieur, sur une échelle de 0 à 15000 pieds, ou o à 4500 metres.

5.RETOUR AU MODE NEUTRE Couronne en position 0:Pour desactiver I'attemte et revenir au mode neutre, revissez la couronne en position 0. La montre redevienteci etanche jusqu'à 100 metres/10 bar.



Producthandleiding.
ORIS
9- poussoir pour T1 10+paoussir pour T1
/EBh/HOHb.
y 1
HMRMECHTO
BpeMeHn1Ha3a.
10.2.3.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
CHNXPONH3aunBVPBEMHN, YCTAHOBK BVPBEMHN NdAby:
Oc0b6dHJHcHPOBAAHYHOBe3eHILNQCL3AIOYIOROKAYBCOOTETBTRNNHCHTPKYUNNNIINBB1(nPHN HANHNCOOTETCTBYUENCHCTEMFNIKHCUNIN
BbtaaHTe 3abQyHNOYIOIbKBY N0nOeKHe 3, NoepoeE ee npoo T2 Ha 05:00. Hn HNpKaTepe DHOHbN B OoKHe 0doKe 6bBy Heepu Cbe
Hakimman HA KHONKY , nepebe-dte I T BOKe Ha 05:00, pmo tAmT data Jokhna HnepknKbHbBcB a Tshwchbnr 05:00 n 03:00
Pepaedite aabadhyo raayakya a tonokonene 2,paaradae e6 nproTH YCBOBKO CTsPKN Dny CYTB HOBK TeyuXn DATy.
CHOBAAATMABEEBAYHOYIO NOKBYBNOPOHEBE 3, YCTAHOBITE Teyuue BPEM.EcH yke nocne NyNDHY, cndyETpeBeeCTHAcSOY CtoeNky yepe312Cao6.
Aoupakia nou xpeidzetal va
Rouv ou rode ou pique.
Zuoupoue /evia e oauouo /
Bouy / 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Eo n npn roun loaoup Baeet
Akpippuon,mpnps vi pao
epoeote to uok coe oio ce
kairo Baejo (B. Akpippuon puoy
rav oovanmivauo kouma
Ta laopakia me ovaadmoevo Kaoumua kai one ctn ia Maogao tao kauokai.
By date to COAIO pTO
KoToOgC
PaaopaoaTo ta laupaki o ta yesBoc rou kapouo cac xpanoanovTOVC TOC.
Aoeo npaoaoe to laoukoi, meote ty nopn qapn oae o aotn oio vi wo oatyvte my anonanr taou kaiou.
Ea aaiyiaeaiaiaieaeuuaaennn eneannnnnnaa anaaananaee nne ae annnnae
PoLyioyia μe metalikka μntpaocλ
TaetaaKAnuMooaeNepoVn o npaaopaoovkraov kavoe via Tov Kpno aoc evo Eya EkyekpevEva KarotmaiaAivikic. Atoe Paujapaiyae apaeipen npoeepn Auaevetkn Otoeovk.
Edn n mnpn t npnnne aedEe T Akoepu ppu, ppuere v npaaepaepre to npkoc eaeic o idc de kdoao 100 (A. Axooepu ppuon rav avanmpeev kounmuay
AkpBnCpuuionTow
aaydAouyov Kouitogatoy
Eoacov n oioi oetia kaiia
Iurae aie Itoaayoe Oauaoia
Oooei bauoatae oakoiou
puoyue, to iokocu npoe i
poaaoaeot e npoeoioevo
Za Myaopwauopkaie je Muoaoaevn Eekaaqia yai Kauokuiuoi OIAe, n aikpncpuoian deyawuyam.
Φopate npoataumk yuaic ia va onopiyote paaonco ao to epaolo.
AvoiTe a vaoaHauoJeou Koujoukai KaTOnTOBHTOe ToPOAI KaTouKoAoi (JE TIV KOUOP OVAIOJIaPoc Poc ToEVOI) e VAOUKUAnXoVei
XpOyIOIaONIOVACIO IO (A) OVOOBOVYUPOIO, EAOYIDYEET N pEOIAKNI BAEVOPOJQIOOIOI INIOIIOIOI TO AOUPOIO (EIK.1).
EcogeIte npoeKTHoAucpaki Byate To.
TOnIOEIOIeTo KAOI BOOCI
Bekovac am va EeKai MIE TIOE To Loupki npoc To Ea Ka KIo
KoVAp a Vea EeNDi BcN Tc Bkovac (Eik. 2).
THEATI MEI BAEVO TPO KAI WTO POKKNTKX, XONIOIOVIOCTU AIA JUAXWIKI EVA KOATAI (Eki. 3) KAI WITOTY KAI OTAI TO DAVYUN IIN, MOPHTE, ENE OAI N BAEVO APAGOLOI ON EHN GURTI.
BekoeOEeT TO AouoEi EVAI KAAD TEPAEVEV.

E1K-1

Eik.2

Eik.3
∑μεικειεις
Akoβεια
TaJxuayko pOyoiyI pOyooy TIV
Ipa oApikipaiKa IaQoIyoi
Oao, oAo uOeKie, Ooo aOeiOUI
OapKic TpOon TcOup, oE PAETi
OanIKpiaK, to Jxuyavke pOoi dy
Evai oKaUrepo EpyoiA. Iopa
Evai oAnVniK iY ouOtv Nou oOpai
Evai npVnK poAi, oA nApkiBk
peXoT to ManepTepe BaePoiA
Evai OeiK KAYo to OtoB O YaZei
ToV unO To a KatoXe oPoAoyu.
O Ouvelaeiae AekipjEoAe, oUkJN KAVOKI Oyauoi EepaTAt ToT TUTO OPOAIAIDKU OYAVIKOIOU TOU OPOAENIEITAI, ToT TPOADAEKIEO UAVIEIETOU KAIXOU KOI AND TIC OUEAOEIEOTK OOPKAPDAH NEPBAKVOIAO.
Ta pOyOa OIe AevOyOo Koi kUoi Oovr Oe npAoo, ouuouoc nKauoypavr atkEhien Bpaokai Eovc evoc uoeoc avoxic ano 5 euc +20 Deepopoe Tn npRype Ta xpvovpu puiBovv ta kOxOgovcte eekpOe oEvOxOxOx and auro (BA. KePaoio oxTeKd pa Xpvovpu Ori-1.
Edv eva okei dev kpradri iu npia evoe uov opuiy, umapai ouuipotr oto ev cyekpkiEvo ka taoua uaukic n to kypnt aepic, Ncr Ots irua oqa aoc. Ka toid tadiuioxloc Inc vnuonc, n unipra oia utnnpceperia dupev.
Xovóμετρο.
Eva Ebelino poki ampiu vpa kmpaia xpojmuoy aov y AELSTKOC OAOVIOKOC UNGAIVQUC TOXEXI KEPKIEI MEJA BOKI BAC TPO npnnpnnu NH5 93-11/ISO 3159 n omo xdo bieqoxo cno Toe avagipino opvayocn Controlo Officiel Suisse des Chonometres (COSC)TO Swiss Observatory.
H Dokunxipovotou oro COSC
Dapke 15 Jueoc. Oae, ooi Dokukce
DeEgyovitai yu puyiaia nepaioe
Vrcc 24 %. Kabe 24 apec, petpirti
n anomol, ou vcevixo u xay
Voiuoi kai ouevapaoia. Tn Dekari npayoe uoruiic nci
Dokukic, onoiodnto ouovctoi nui
Xoyoiou poyauoyei, ouoi, x ooyuvapaoec, evyopnoivaiyia va ia
PpOdoipoiet in kcpjBteu Tou opooo
Lenaouyiae uouxayoo. PpOoipoiet aouvLeTaeKinovc, oe nevtive dupepepepeke Koe Kae pcie Dkupopienkek Bepuokpae,
ee:
Ea yjxvapoc nepaa T
doakn kauvdpn maoanrnnn ao
eBcBaeTMyKApkaiKaIy
iDmraou xwcpovpuu.Ke
gynpivnncnvovpgrn eEv
xpayevpeqip Kev evpip0
piomnainncCOSC.

| Hufepo 1 2 3456789101112131415 | ||||||||
| ∅am6 H 3 H 9 H F H C H | ||||||||
| T °C 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 | ||||||||
| R(s/d) R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10 R11 R12 R13 R14 R15 | ||||||||
()的毛尼、特之拉二一又扎援月士以是式三一又扎援月士援用已。此之口一耘为操作求的场合,最初习一耘为回土到口耘为解除主的必要当是。
一 一 之表反时回回口
-13.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.
- 20000000000000000000000000000000000000000000000000000000
JUINaJ#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J#J
01-
口R卡開了TOK口K式J-1=、
1-2x-4000
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 以下说明:能操作的可能不状态。
七口下
1.1-2-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-61-62-63-64-65-66-67-68-69-70-71-72-73-74-75-76-77-78-79-80-81-82-83-84-85-86-87-88-89-90
上
#
134
134
3.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
中
136
2424KJ1136
24
136
138
138
138
合计股份数132
139
BILIRIMTEIIN-11111111111111111111111111111111111111111111
60是云台云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
140
140
0RIs S1K 142
71 142
142
142
孕的
144
146
146
148
148
149
PVD 149
149
150
150
甲贝贝0合,..150
151
152
0154
155
个
131

中国证券報
3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
云樂:上樂之,如樂之,則樂之,則樂之。
#
0.0153.6.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.
KJ 1
Onus System (Quick Lock system: QLC) Kralos
中
O2015年月日(QCL):
社
□
K
3.如云:山云,土山云,土云云,云云云,云云云
云贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
中
品 电
一 皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂
1
摇摇
□
- 一 皂藻韵藥土栽云韵土孕藻韵藥土韵云(葬凿韵藥)云1韵葬凿韵藥對酝韵凿葬凿
告网,登网
2018年全国卷Ⅱ题·40

山
三
1
24
中
3.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
1
21:00 00:33:00 00:33:00是的
起不时转到上部,当时自下而上
断,断。在断时,只能从上而下
断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断,断
国
211
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
[问:是国家(2)]
贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
2012年月日日中

2.2.1.3.1.4.1.5.1.6.1.7.1.8.1.9.10.11.12
5.1本社(版)2月2日)是国
2018年1月1日
S土中贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
乌云龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神龙山神
日
山 山 12
OJL 0
OJLsT
10.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
12
S1 = 12 · S1 = 12 × 42 = 4
L
1
1
F1 ,… Fn - 1C_n - 1^1
()
molll
an = 2( an - 1) 2( a_n + 1)
3 1
J
ylll jde k