Aquis Staghorn - Uhr Oris - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Aquis Staghorn Oris als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Marke | Oris |
| Modell | Aquis Staghorn |
| Uhrwerkstyp | Automatikwerk |
| Gehäusematerial | Edelstahl |
| Gehäusedurchmesser | 43,5 mm |
| Gehäusedicke | 13,9 mm |
| Wasserdichtigkeit | 300 Meter |
| Glasart | Saphirglas |
| Funktionen | Stunde, Minute, Sekunde, Datum |
| Armband | Kautschuk oder Edelstahl |
| Verwendung | Tauchen, Wassersport, täglicher Gebrauch |
| Wartung | Empfohlene Revision alle 3 bis 5 Jahre |
| Sicherheit | Nicht starken Stößen aussetzen, extreme Temperaturen vermeiden |
| Allgemeine Informationen | 2 Jahre Garantie, Kundendienst verfügbar |
Häufig gestellte Fragen - Aquis Staghorn Oris
Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Aquis Staghorn - Oris und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Aquis Staghorn von der Marke Oris.
BEDIENUNGSANLEITUNG Aquis Staghorn Oris
- DeutschOris Uhren ans Handgelenk anpassen p. 140
- Uhren mit Lederbändern p. 140
- Uhren mit Kautschukbändern p. 140
- Uhren mit Metallbändern p. 140
- Feineinstellung von Faltschliessen p. 140
- Hinweise p. 142
- Präzision p. 142
- Chronometer p. 142
- Wasserdichtigkeit p. 144
- Gebrauch und Unterhalt p. 144
- Technische Informationen und Übersichtstabellen p. 146
- Piktogramme p. 146
- Metalle für Gehäuse und Bänder p. 147
- PVD-Beschichtungen p. 147
- Saphirglas p. 147
- Mineralglas p. 148
- Plexiglas p. 148
- Leuchtfähigkeit von Zifferblättern und Zeigern . 148 Metall-, Leder- und Kautschukbänder p. 148
- Mondkalender p. 149
- Zeitzonen p. 150
- Werke p. 150
- Internationale Garantie für Oris Uhren p. 152
- Besitzernachweis p. 153
- Änderungen vorbehalten. Einleitung p. 129
- Oris Uhren zum Laufen bringen p. 130
- Kronenpositionen p. 130
- Standardkrone p. 130
- Verschraubte Krone p. 130
- Krone mit Oris Quick Lock System (QLC) p. 130
- Verschraubte Drücker p. 130
- Werk mit automatischem Aufzug (Automat) p. 131
- Handaufzug Werk p. 131
- Oris Uhren einstellen und bedienen p. 132
- Datum, Wochentag und Zeit p. 132
- Datum vorstellen p. 132
- Worldtimer p. 132
- Worldtimer mit 3. Zeitzone und Kompass p. 133
2. Zeitzone auf Aussendrehring . . . . . . . . . . . . 134
2. Zeitzonenanzeige auf Innendrehring mit
vertikaler Krone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
2. Zeitzone mit zusätzlichem
24 h-Zeiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
2. Zeitzone mit zusätzlichem 24 h-Zeiger und
- Städteverzeichnis auf dem Drehring p. 134
- Chronograph p. 135
- Complication p. 136
- Regulateur p. 136
- Zeigerkalender p. 136
- Wecker mit automatischem Aufzug p. 137
- Tachometereinteilung – Geschwindigkeiten messen p. 137
- Telemetereinteilung – Distanzen messen p. 138
- Drehring bei Taucheruhren mit einer 60 Minuteneinteilung p. 138
- Heliumventil p. 139
- Uhr als Kompass Inhaltsverzeichnis. p. 139
DeutschWir beglückwünschen Sie zu Ihrer neuen Oris Uhr und heissen Sie unter den Freunden mechanischer Zeitmesser herzlich willkommen. Denn Mechanik, ausschliesslich Mechanik – das ist die Welt von Oris. Diese Oris Uhr hebt sich von Massenprodukten und modischen Spielereien ab und verkörpert mit dem faszinierenden, mikro- mechanischen Innern und dem schnörkellosen, stilvollen Äusseren die wirklichen Werte schweizerischer Uhrmacherkunst. In jeder Oris steckt nicht nur eine lange Tradition seit 1904, sondern auch High- Mech vom Feinsten, welches durch das handwerkliche Können unserer Uhrmacher geprägt und durch bekannte Profis aus Formel 1, Tauchen und Aviatik mitentwickelt wird. Und ganz wichtig in der heutigen Zeit: Oris Uhren brauchen keine Batterien, weil Sie selbst Ihre Oris Uhr mit Ihren Bewegungen oder durch Aufziehen von Hand umwelt- freundlich mit Energie versorgen. Besuchen Sie uns auf www.oris.ch für weitere Informationen und für eine kostenlose Garantieverlän- gerung durch die Registrierung beim Club MyOris
Wir wünschen Ihnen viel Freude und spannende Oris Zeiten. Ihre Oris Ulrich W. Herzog Executive Chairman Erklärung der Hinweispfeile: = Bedienungsanleitung = Wissenswertes Einleitung. 129 DeutschÜbrige Einstellungen, wie nach- folgend beschrieben, vornehmen. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss An- leitung im 1. Kapitel schliessen. Bei Oris Uhren mit automatischem Aufzug und Glasboden ist zu se- hen, wie sich der rote Rotor, das Markenzeichen von Oris, dreht und so das Uhrwerk aufzieht. Handaufzug Werk.
Bei mechanischen Oris Uhren mit Handaufzugwerk muss die Zugfeder, wie das Wort sagt, von Hand aufgezogen werden. Die Gangreserve beträgt bei Vollauf- zug ca. 42 Stunden. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel öffnen. Krone in Position 1 im Uhrzeiger- sinn gleichmässig drehen. Es darf auch hin und her gedreht werden. Sobald ein Widerstand verspürt wird, sofort anhalten. Die Zugfeder ist jetzt vollständig aufgezogen, respektive gespannt. Wird bei Vollaufzug weiter Kraft angewendet, besteht die Ge- fahr, dass das Ende der Feder abreisst. In diesem Fall muss das Federhaus kostenpflichtig ersetzt werden. Uhr täglich ein Mal aufziehen Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel schliessen. Kranz, welcher den Drücker umgibt, im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis ein Widerstand auftritt. Jetzt kann der Drücker, wie in den nachfolgenden Kapiteln beschrieben, bedient werden. Nach dem Bedienen, Kranz leicht gegen das Gehäuse drücken und im Uhrzeigersinn zudrehen bis ein Widerstand fühlbar wird. Erst durch das Verschrauben des Drückers ist die Uhr bis zur angegebenen Tiefe wasserdicht. Drücker dürfen unter Wasser nicht bedient werden. Werk mit automatischem Aufzug (Automat).
Wenn Oris Uhren mit automati- schem Aufzug einmal laufen und täglich rund 12 Stunden getragen werden, müssen sie nicht von Hand aufgezogen werden. Durch die Armbewegungen dreht sich der rote Rotor und spannt so die Zug- feder. Auch wenn die Uhr nachts abgelegt wird, läuft sie weiter. Erst wenn sie ca. 40 Stunden nicht ge- tragen wird, bleibt sie stehen. Wenn die Uhr mit automatischem Aufzug steht, ist sie wie folgt in Gang zu setzen: Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel öffnen. Krone in Position 1, 12 Mal im Uhrzeigersinn drehen (es darf auch hin und her gedreht werden).
Erst durch das Verschrauben der Krone ist die Uhr bis zur angegebenen Tiefe wasserdicht. Krone mit Oris Quick Lock System (QLC).
Die von Oris entwickelte Quick Lock Krone (QLC) ist einfacher zu lösen als die Schraubkrone, da sie kein Gewinde hat, sondern einen Bajonettverschluss. Krone leicht gegen das Gehäuse drücken und kurz im Gegenuhr- zeigersinn drehen bis sich die Krone löst. Jetzt ist die Krone in Position 1 und kann bedient werden, wie in den folgenden Kapiteln beschrieben. Nach dem Bedienen muss die Krone wieder verschlossen werden, indem sie gegen das Gehäuse gedrückt und kurz im Uhrzeigersinn zugedreht wird bis sie blockiert. Erst durch das Verschliessen der Krone ist die Uhr bis zur angegebenen Tiefe wasserdicht. Verschraubter Drücker.
Einige Oris Modelle, vor allem Taucher uhren, haben nicht nur verschraubte Kronen sondern auch verschraubte Drücker. Kronenpositionen. Die nachfolgend beschriebenen Positionen sind in den meisten Fällen gültig. Sollte es Abweich- ungen geben, dann wir d beim entsprechenden Werktyp darauf hingewiesen. Pos. 0 Krone geschlossen, bei verschraubtem Kronentyp und bei Krone mit Oris Quick Lock System Pos. 1 Aufzugsstellung Pos. 2 Datum- und Wochentag- einstellung Pos. 3 Zeiteinstellung Alle nachfolgend aufgeführten Operationen dürfen nicht im Wasser vorgenommen werden. Oris Uhren zum Laufen bringen. Standard Krone. Oris Standard Kronen sind sehr präzis gefertigte Teile. Sie sind mit Dichtungen gegen das Ein- dringen von Wasser ausgestattet. Rund die Hälfte der Oris Uhren sind mit solchen Standardkronen versehen. Krone ist in Position 1 und kann sofort bedient werden, wie in den nachfolgenden Kapiteln beschrieben. Verschraubte Krone.
Einige Oris Uhren, speziell die Taucher uhren, sind mit einer ver- schraubten Krone ausgestattet. Bevor Sie eine solche Krone bedienen können, muss diese zuerst aufgeschraubt werden. Krone im Gegenuhrzeigersinn dre- hen bis sie sich vom Gewinde löst. Jetzt ist die Krone in Position 1 und kann bedient werden, wie in den folgenden Kapiteln beschrieben. Nach dem Bedienen muss die Krone wieder festgeschraubt werden, indem sie gegen das Gehäuse gedrückt und gleichzeitig im Uhrzeigersinn zugedreht wird. Von Zeit zu Zeit kontrollieren, ob die Krone gut verschraubt ist. Deutsch
0Es dauert etwa 10 Minuten bis T1 und T2 wieder synchron laufen. Die Toleranz kann bis zu einer Minute betragen. T1 (Lokalzeit) einstellen: + oder – Drücker pro Stunde Zeit- unterschied zur T2 (Heimzeit) ein- mal drücken. Datum korrigiert sich vor- und rückwärts (Pat. Oris angemeldet), wenn die Zeitanpassung mit + oder – Drücker über Mitternacht erfolgt. Worldtimer mit 3. Zeitzone und Kompass.
Neben der im vorangehenden Kapitel «Oris Worldtimer» beschrie- benen Funktionen besitzt diese Uhr mit dem separat einstellbaren Innendrehring eine weitere Zeit- zone und eine Kompasseinteilung. Diese Uhr ist vor allem für Perso- nen geeignet, die immer 3 Zeitzo- nen angezeigt haben möchten, wie z.B. Piloten, Vielflieger, internatio- nal tätige Geschäftsleute etc. T1 Zeit am Ort der Abreise T2 Heimzeit oder GMT T3 Zeit am Ort der Ankunft 4 Kompasseinteilung 5 kleine Sekunde 6 Tag- und Nachtanzeige 7 Datum 8 – Drücker T1 9 + Drücker T1 10 Ver tikale Krone für Einstellung von T3 und Kompass Bei der obigen Abbildung zeigt T1 0653 h oder 1853 h T2 0253 h T3 0953 h oder 2153 h T1 und T2 synchronisieren, Zeit und Datum einstellen: Vorgehen wie im Kapitel «Worldtimer» beschrieben. T3 einstellen: T3 d.h. Zeit am Ort der Ankunft und/oder Zeitdifferenz zum Ort der Abreise ermitteln. Ver tikale Krone (10) nach oben ziehen. Ver tikale Krone (10) im Uhr- oder Gegenuhrzeigersinn drehen und Zeiten synchronisieren, Zeit und Datum einstellen: Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel öffnen. Krone in Position 3 ziehen, im Gegenuhrzeigersinn drehen und T2 auf 0500 h stellen. Die Tag/ Nachtanzeige erscheint dunkel. Mittels +Drücker T1 ebenfalls auf 0500 h stellen, d.h. das Datum muss zwischen 0100 h und 0300 h Uhr geschaltet haben. Krone auf Pos. 2 drücken, im Gegenuhrzeigersinn drehen und Datum einstellen. Krone wieder in Pos. 3 ziehen und aktuelle Zeit einstellen. 12 Stunden weiterdrehen, falls Nachmittag ist. Uhr ist in dieser Position ge- stoppt und kann z.B. auf ein Zeitzeichen gestartet d.h. in Pos. 1 gedrückt werden. Krone in Pos. 1 drücken. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss An- leitung im 1. Kapitel schliessen.
Verschraubte Krone oder QLC- Krone gemäss Anleitung im
1. Kapitel schliessen.
Der Oris Worldtimer hat zwei sepa- rate Zeitzonenanzeigen: T1 Lokal- zeit und T2 Heimzeit. Beide verfü- gen über eigene Stunden- und Minutenzeiger. Die Minutenzeiger von T1 und T2 laufen synchron. Der Stundenzeiger von T1 kann durch die beiden Drücker vorwärts oder rückwärts, Stunde um Stunde, sehr schnell verstellt werden. Das Datum wechselt bei dieser Schnellverstellung zwischen 2300 h und 0300 h vorwärts und ebenfalls rückwärts (Patent Oris angemeldet). T2 hat zusätzlich eine Tag- und Nachtanzeige. Pos. 0 Krone geschlossen bei ver- schraubter Krone oder bei Krone mit Oris Quck Lock System (QLC) Pos. 1 Aufzugstellung Pos. 2 Datumeinstellung Pos. 3 Zeiteinstellung 4 T1 (Lokalzeit) 5 T2 (Heimzeit) 6 Kleine Sekunde 7 Tag- und Nachtanzeige 8 Datum 9 –Drücker für T1 10 + Drücker für T1 Datum, Wochentag und Zeit. Diese Anleitung gilt für die meisten Werktypen von Oris Uhren mit Datum- und Wochentaganzeigen im Fenster oder mit Kalender- und Wochentaganzeigen mittels Zeiger. Ausnahmen wie z.B. Oris Compli- cation oder Oris Chronograph (Werk 676) werden unter den ent- sprechenden Werktypen beschrie- ben. Pos. 0 Krone geschlossen, bei verschraubter Krone und bei Krone mit Oris Quick Lock System Pos. 1 Aufzugsstellung Pos. 2 Datum- und Wochentag- einstellung Pos. 3 Zeiteinstellung Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss An- leitung im 1. Kapitel öffnen. Krone in Position 3 ziehen. Zeiger vorwärts drehen bis das Datum wechselt und der neue Tag 0500 h anzeigt. Die Datum- und Tages-Schnell- korrektur dürfen zwischen 2100 h und 0300 h nicht vor- genommen werden, da sich die Räder für die Schaltung im Oris Uhren einstellen und bedienen. Eingriff befinden und eventuell beschädigt werden können. Krone in die Position 2 zurück- stossen. Krone je nach Werktyp im Uhr- zeiger- oder Gegenuhrzeigersinn drehen und aktuelles Datum einstellen. Falls Wochentaganzeige vorhan- den, Krone im Gegenuhrzeiger- sinn drehen und Tag einstellen. Krone in Position 3 ziehen. Aktuelle Zeit einstellen – 12 Stunden weiterdrehen, wenn Nachmittag ist. Uhr ist in dieser Position gestoppt und kann z.B. auf ein Zeitzeichen gestartet d.h. in Pos. 1 gedrückt werden. Krone in Position 1 drücken. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel schliessen. Datum vorstellen. Nach Monaten mit weniger als 31 T agen muss das Datum mit der Schnellkorrektur (Kronenposition
2) manuell auf den ersten Tag des
Monats vorgestellt werden. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel öffnen. Krone in Position 2 ziehen. Krone je nach Werktyp im Uhr- zeigersinn und/oder im Gegenuhr- zeigersinn drehen und auf das gewünschte Datum einstellen. Krone in Position 1 drücken. Deutsch
5Zeit- und Datumseinstellung siehe Kapitel: «Oris Uhren bedienen» (Ausnahme: Datumeinstellung bei Werk 676 – siehe unten). Zeit stoppen und alle Stopp- anzeigen auf Grundstellung zurückversetzen: Drücker 4 pressen – Stoppzeiger wird gestartet Drücker 4 nochmals pressen – Stoppzeiger wird angehalten, die Zeitmessung läuft nicht weiter. Drücker 4 nochmals pressen – Stoppzeiger läuft von der angehal- tenen Position weiter. Drücker 4 nochmals pressen – Stoppzeiger wird wieder angehal- ten, die Zeitmessung läuft nicht weiter. Drücker 5 pressen – der angehal- tene Stoppzeiger und die Minuten und Stundenzähler werden in die Grundstellung zurückversetzt. Gestoppte Zeit ablesen: Mit Sekundenstoppzeiger (7) kann auf der Zifferblattskala die gestoppte Zeit von mindestens
/4 Sekunde bis maximal 60 Sekunden abgelesen werden. Beim Minutenstoppzeiger (8) können die gestoppten Minuten bis maximal 30 Minuten abgele- sen werden. Beim Stundenstoppzeiger (9) können die gestoppten halben und ganzen Stunden bis maximal 12 Stunden abgelesen werden. Pos. 0 Krone verschlossen bei verschraubter Krone oder QLC Krone (sofern vorhanden) Pos. 1 Aufzugstellung Pos. 2 Datumstellung Pos. 3 Zeiteinstellung 4 Start und Stopp Drücker 5 Nullstellungsdrücker 6 versenkter Drücker für Datum- einstellung bei Werk 676 Drücker mit Spezialstift oder mit Zahnstocher aus Holz hineinpressen und Datum einstellen 7 Sekundenstoppzeiger 8 Minutenstoppzeiger 9 Stundenstoppzeiger 10 permanent laufender Sekundenzeiger der norma- len Zeitmessung Bei gewissen Modellen wird dieser Sekundenzeiger weggelassen. In diesem Fall kann der Sekundenstopp- zeiger (7) permanent in Bewegung belassen werden und als Sekundenanzeige für die normale Zeitmessung verwendet werden. muss, sofern T2 Heimzeit anzeigt, die «Heimstadt» auf dem Drehring immer wieder auf den T2-Zeiger gestellt (aktualisiert) werden. Beispiel: Die lokale Zeit in London (GMT) steht auf 1320 h. Der 24 h-Zeiger zeigt auf 2100 h, Heimzeit in Hong Kong. Der Drehring wurde nachge- stellt, sodass der 24 h-Zeiger auf die Heimstadt Hong Kong zeigt. Alle Zeiten in den auf dem Dreh- ring angezeigten Städten können nun abgelesen werden: New York 0820 h, Cairo 1520 h, Moscow 1620 h etc. Die Sommerzeit wird dabei nicht berücksichtigt. 24h-Zeiger (T2) Chronograph. Der Oris Chronograph verfügt neben der Zeit- und Datumanzeige über eine Stoppuhr . Dies ist eine sehr nützliche Funktion für den täglichen Gebrauch. Kronen- und Drückerbedienung siehe Kapitel: «Uhr zum Laufen bringen»
Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel schliessen. T2 (z.B. Heimzeit) Beim obigen Beispiel ist in der
zusätzlichem 24 h-Zeiger und Städteverzeichnis auf dem Drehring.
Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel öffnen. Krone auf Pos. 2 ziehen, im Uhr- zeigersinn drehen und gewünschte T2 (z.B. Heimzeit) einstellen. Krone in Pos. 1 drücken. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel schliessen. Aussenring mit Städteverzeichnis drehen bis die Zeit in der ge- wünschten Stadt (Heimstadt) mit der T2 (24 Stundenzeiger) überein- stimmt. Die Zeiten in den auf dem Dreh- ring aufgeführten Städten können jetzt abgelesen werden. Die Som- merzeit wird bei dieser Einteilung nicht berücksichtigt. Für das erneute Ablesen der Zeit in den Städten auf dem Drehring entsprechende Zeitdifferenz + oder – einstellen, d.h. 1200 h von T3 (Zeit am Ort der Ankunft) wird in Differenz zu 1200 h von T1 (Zeit am Ort der Abreise) gesetzt. Ver tikale Krone wieder in neutrale Position nach unten drücken. Kompass einstellen: Uhr vom Handgelenk nehmen. Ver tikale Krone nach oben ziehen und Südrichtung auf dem drehbaren Kompassring auf die Winkelhalbie- rende (Mitte) zwischen Stunden- zeiger und 1200 h einstellen. (Vor 0600 h und nach 1800 h grösserer Winkel zwischen Stundenzeiger und 12 Uhr halbieren.) Ver tikale Krone wieder in neutrale Position nach unten drücken. Stundenzeiger auf die Sonne richten und Himmelsrichtungen vom Kompassring ablesen. Siehe bildliche Darstellung im Kapitel «Uhr als Kompass».
2. Zeitzone auf Aussendrehring.
Drehring auf gewünschte
ehen beim obigen Beispiel ist in der
2. Zeitzone 0853 h oder 2053 h.
Oris Uhren einstellen und bedienen.
2. Zeitzonenanzeige auf
Innendrehring mit vertikaler Krone. Ver tikale Krone (1) nach oben ziehen. Krone im Uhrzeiger- oder Gegen- uhrzeigersinn drehen und ge- wünschte 2. Zeit (T2) einstellen. Ver tikale Krone wieder in neutrale Position nach unten drücken. 1 vertikale Krone 2 T1 (Lokalzeit) 3 T2 auf Innendrehring (z.B Heimzeit) Bei der obigen Abbildung zeigt T1 0653 h oder 1853 h und T2 0353 h oder 1553 h
2. Zeitzone mit zusätzlichem
24 h-Zeiger. Sofern vorhanden, verschraubte
one oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel öffnen. Krone auf Pos. 2 ziehen, im Gegenuhrzeigersinn drehen und gewünschte T2 (z.B. Heimzeit) einstellen. Krone auf Position 1 drücken. Sofern vorhanden, verschraubte Deutsch
10Krone B in Pos.1 im Uhrzeigersinn drehen und Weckerwerk falls nötig (z.B. bei mehrmaligem täglichen Gebrauch oder wenn die Uhr neu in Gang gesetzt wird) mit 12 Kronendrehungen aufziehen. Bei Normalgebrauch werden mit dem automatischen Aufzug, die Federn für das Uhrwerk und den Wecker laufend aufgezogen. Krone B in Pos. 2 ziehen, im Gegenuhrzeigersinn drehen und gewünschte Alarmzeit einstellen. In dieser Kronenstellung ist die Wecker funktion aktivier t und der Wecker wird zur eingestellten Zeit in den nächsten 12 Stunden ausgelöst. Krone B in Pos. 1 drücken. Wecker funktion ist deaktivier t. Krone A Krone B Krone A, Pos. 1 Aufzugstellung für Uhrwerkfeder Krone A, Pos. 2 Datumeinstellung Krone A, Pos. 3 Zeiteinstellung Krone B, Pos. 1 Aufzugstellung für Wecker werkfeder, Alarm nicht aktiviert Krone B, Pos. 2 Alarmzeiteinstellung, Alarm aktiviert Tachometereinteilung – Geschwindigkeiten messen. Die Tachometereinteilung auf dem Gehäusering oder auf dem Zif fer- blatt bei Oris Chronographen dient zur Messung der Geschwindigkeit z.B. eines fahrenden Autos auf einer Messstrecke von 1 km (1 Meile). Bei drehbarem Tachometerring, Tachometer zahl 60 auf 12 Uhr stellen. Stoppfunktion mit Drücker 4 starten, wenn das Fahrzeug den Ausgangspunkt der Messstrecke durchfährt. Drücker 4 wieder pressen, wenn das Fahrzeug den Endpunkt der Messstrecke durchfährt. Die Angabe des Zeigers auf der Tachometerskala entspricht der Geschwindigkeit in km (Meilen) pro Stunde. Im untenstehenden Beispiel benötigte das Fahrzeug 40 Sekunden für die Mess- strecke, was einer durchschnitt- lichen Geschwindigkeit von 90 km/h (oder 90 Meilen/h) entspricht. zeigeart geführt. Natürlich wurde das Werk seit deren Einführung mehrfach erneuert und den neu- sten technischen Anforderungen angepasst. Kronenbedienung, Zeit- und Datumeinstellung gemäss Anleitung im 1. Kapitel. Wecker mit automatischem Aufzug.
Im Jahr 1988 wurde der erste Oris Armbandwecker mit Handaufzug- werk auf den Markt gebracht. Der im Jahre 2008 lancierte Armband- wecker hat ein Werk mit automati- schem Aufzug. Er zeichnet sich durch einen besonderen Wecker- klang aus, der durch eine Klangfe- der erzeugt wird. Eine lange Tradi- tion, die mit dem Oris Tischwecker mit 8-Tagewerk im Jahre 1949 einen ersten Höhepunkt gefunden hatte, wird mit diesem Produkt fortgesetzt. Krone A: Werk aufziehen, Zeit- und Datum einstellen gemäss Anleitung im 1. Kapitel.
Kronenbedienung, Zeit- und Datumseinstellung gemäss Anleitung im 1. Kapitel. Pos. 0 Krone geschlossen, bei verschraubtem Kronentyp und bei Krone mit Oris Quick Lock System Pos. 1 Aufzugsstellung Pos. 2 Datum- und Wochentagein- stellung Pos. 3 Zeiteinstellung 4 Sekundenzeiger 5 Minutenzeiger 6 Stundenzeiger 7 Datumanzeige Zeigerkalender. Die Lancierung des ersten Oris Datumzeiger-Uhr werks im Jahr 1938 war ein Meilenstein in der Firmengeschichte. Der Oris Zeiger- kalender – auch Oris Pointer genannt – bietet den Vorteil, neben der Zeit auch das Datum oder den Wochentag räumlich resp. analog auf der entsprechenden Skala auf dem Zifferblatt abzubilden. Seit der Einführung dieses typischen Oris Werks wurden immer ver- schiedene Modelle mit dieser An- Complication. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel öffnen. Krone in Pos. 2 ziehen. Zeiger vorwärts drehen. Die Mondanzeige verschiebt ihre Position zwischen 2200 h und 2300 h um
/28 eines Monats nach rechts. Einen Tag bevor die aktuelle Mond- stellung erreicht ist, darauf ach- ten, wann das Datum wechselt und danach Zeit auf 0500 h stellen. Drücker 3 mit mitgeliefertem Spe- zialwerkzeug oder mit Zahnstocher aus Holz pressen, bis gewünsch- tes Datum eingestellt ist. Drücker 4 pressen und Wochentag einstellen. Aktuelle Zeit mit Krone einstellen – 12 Stunden weiterdrehen falls Nachmittag ist. Uhr ist in dieser Kronenposition immer noch gestoppt und kann z.B. auf ein Zeitzeichen gestartet werden resp. Krone in Pos. 1 gedrückt werden. Krone in Pos.1 drücken. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel schliessen. Pos. 0 Krone geschlossen bei verschraubter Krone oder bei QLC-Krone Pos. 1 Aufzugstellung Pos. 2 Zeit- und Mondeinstellung 3 Drücker für Datumeinstellung 4 Drücker für Wochentag- einstellung Oris Uhren einstellen und bedienen. 5 Drücker für Einstellung der
6 Datumanzeige 7 Wochentaganzeige 8 Anzeige für 2. Zeitzone 9 Mondanzeige
2. Zeitzone einstellen
Diese Einstellung darf jederzeit vorgenommen werden. Drücker 5 (2. Zeitzone) mit mitgeliefertem Spezialwerkzeug oder mit Zahnstocher aus Holz pressen und gewünschte Stunde einstellen. Regulateur. Ursprünglich war der Regulateur eine sehr genaue Gr ossuhr zum Prüfen und Justieren (Reglieren) von Kleinuhren. Damit sich dabei die Zeiger nicht zeitweise über- deckten, wurden sie getrennt. Beim Regulateur läuft nur der Mi- nutenzeiger aus dem Zentrum, während die Sekunden und Stun- den auf separaten, kleinen Unter- zifferblättern angezeigt werden. Deutsch
28Im untenstehenden Beispiel ist das Gewitter noch 3 Kilometer entfernt. Drehring bei Taucheruhren mit einer 60 Minuteneinteilung. Der Drehring aller Oris Taucheruh- ren ist nur im Gegenuhrzeigersinn verstellbar. Damit wird verhindert, dass sich bei einem unbeabsich- tigten Drehen des Rings z.B. durch Anschlagen, die gemessene oder eingestellte Zeit verlängert. Dies gewährt dem Taucher die Sicherheit, dass genügend Dekom- pressionszeit zur Verfügung steht. Der Drehring einer Taucheruhr kann auch als Timer resp. für jede Art von minuten- oder stunden- genauer Zeitmessung wie z.B. Parken, Kochen, Spielen etc. verwendet werden. Drehring für minutengenaue Zeitmessung: Marker des Drehrings auf den gegenwärtigen Stand des Minuten- zeigers oder auf die gewünschte Endzeit des Minutenzeigers ein- stellen. Die abgelaufenen Minuten oder die nach der eingestellten End- zeit überschrittenen Minuten können auf dem Ring abgelesen werden. Im obigen Beispiel sind 33 Minuten seit dem Messstart abgelaufen. Drehring für stundengenaue Zeitmessung: Marker des Drehrings auf den gegenwärtigen Stand des Stunden- zeigers oder auf die gewünschte Endzeit des Stundenzeigers ein- stellen. Die abgelaufenen Stunden oder die nach der Endzeit überschrit- tenen Stunden können auf dem Ring abgelesen werden. Heliumventil.
Uhren mit einem Heliumventil sind für Taucher bestimmt, welche sich längere Zeit an Bord einer Taucher glocke oder in einem anderen Raum aufhalten, dessen Luft mit Helium angereichert ist. Durchschnittliche Geschwindig- keiten unter 60 km/h oder 60 Meilen/h können nicht gemes- sen werden Drücker 5 pressen und alle Zähler auf Null stellen. Telemetereinteilung – Distanzen messen. Die Telemetereinteilung auf dem Gehäusering oder auf dem Zif fer- blatt bei Oris Chronographen dient zur Messung der Distanz eines unmittelbar sichtbaren und später hörbaren Ereignisses (Blitz und Donner, Winkzeichen und Ruf, Feuerwerk und Feuerwerksknall etc.). Die Einteilung auf der Tele- meterskala berechnet sich auf der Basis von einer Schallgeschwindig- keit von 343 m/s in Luft bei 20 °C Bei drehbarem Telemeterring, Nullposition auf 1200 h stellen. Stoppfunktion mit Drücker 4 starten, wenn das sichtbare Ereignis eintritt. Drücker 4 wieder pressen, wenn der Schall hörbar wird. 139Oris Uhren einstellen und bedienen. Deutsch
Uhr vom Handgelenk nehmen und die Südrichtung auf dem drehbaren Kompassring auf die Winkel- halbierende (Mitte) zwischen Stun- denzeiger und 1200 h stellen. Stundenzeiger auf die Sonne richten und Himmelsrichtungen vom Kompassring ablesen. Das Edelgas Helium ist eines der kleinsten Moleküle und hat die Eigenschaft, Dichtungen bei Uhren zu durchdringen und so ins Gehäuse zu gelangen. Einmal im Gehäuse drin, gelangt das Gas ohne Spezialventil, dem Helium- ventil, nicht schnell genug wieder hinaus. Durch das Öffnen des Ventils wird vermieden, dass nach dem Auftauchen das Uhrenglas durch den Überdruck des Heliums von innen aus dem Gehäuse herausgepresst wird. Das Helium- ventil ist bei den Oris Taucheruh- ren durch einen farbigen Punkt auf der Krone markiert. Krone des Heliumventils vor dem Abtauchen im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und Ventil verschliessen. Vor dem Verlassen der Tauch- station Krone des Heliumventils im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (öffnen). Auch wenn das Ventil offen bleiben sollte, bleibt die Uhr für den Normalgebrauch wasserdicht. Für Tauchgänge jeder Art ist aber das Ventil, wie oben beschrieben, zu schliessen. Uhr als Kompass. Uhren mit einer analogen Anzeige der Stunden und Minuten können mit Hilfe der Sonne als Kompass ver wendet werden. Voraussetzung ist, dass der Standort der Sonne klar sichtbar ist und dass die Uhr die korrekte Zeit anzeigt. Falls die Uhr einen Ring mit einer Gradeinteilung aufweist, kann mit dessen Hilfe die Winkelhalbie- rende (Mitte) ermittelt werden. Uhr vom Handgelenk nehmen und so drehen, dass der Stunden- zeiger in Richtung Sonne zeigt. Die Winkelhalbierende (Mitte) zwischen Stundenzeiger und 1200 h ermitteln. (Vor 0600 h und nach 1800 h grösserer Winkel zwischen Stundenzeiger und 12 Uhr halbieren.) Dies entspricht der Südrichtung. Aufgrund der nun ermittelten Süd- richtung können die übrigen drei Himmelsrichtungen bestimmt werden. Falls die Uhr einen drehbaren Ring mit einer Kompasseinteilung auf- weist, so ist es einfacher neben Süden auch die übrigen Himmels- richtungen zu bestimmen. Mit einer solchen Uhr ist wie folgt vorzugehen:
Deutsch Abb. 1 Uhr vom Handgelenk nehmen und mit geöffneter Schliesse auf weiche Unterlage legen. Geschlauftes Bandende halten und Uhrseite des Bandes nach oben ziehen (Abb. 1). Band durch Ziehen am Bandende verkürzen resp. durch Ziehen auf der Uhrseite verlängern. Klemmverschluss wieder zusammen- pressen bis ein «Klick» hörbar wird. Faltschliesse kann nicht geschlossen werden, wenn Klemmverschluss nicht korrekt eingerastet ist. Uhren mit Kautschukbändern. Alle Oris Kautschukbänder sind mit Faltschliessen ausgerüstet. Bänder , die durch Abschneiden verkürzt werden müssen: beim Fachhändler ans Hand- gelenk anpassen lassen. Sofern die Bandschliesse über eine Feineinstellung verfügt, kann Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 über eine Feineinstellung verfügt, kann die Länge in beschränktem Umfang wie folgt angepasst werden: Bei Kautschukbändern mit ausklappbarer Verlängerung für den Tauchanzug, kann keine Feineinstellung vorgenommen werden. Schutzbrille anziehen, da Stift ins Auge springen kann. Faltverschluss öffnen und Uhr mit Band (Krone nach oben), auf Karton legen. Mit Zahnstocher Metallstift der Feineinstellung an der Bandsch- liesse hineindrücken (Abb.1). Band langsam lösen und heraus- nehmen. Unterseite des Stifts an die neue Position setzen und Band von schräg aussen gegen die neue, obere Stiftposition drücken (Abb. 2). Stift sorgfältig mit Nagelfeile oder Schraubenzieher nach unten drücken (Abb. 3) und unter die Schliessenfaltung fahren bis Stift einrastet. Kontrollieren, ob Band wieder gut hält. die Länge in beschränktem Um- fang selbst angepasst werden (siehe «Feineinstellung von Falt- schliessen»). Bänder mit Faltverschluss und einseitiger Bandlochung: Uhr vom Handgelenk nehmen. Band innerhalb der vorgegebenen Lochabstände an das Hand- gelenk anpassen. Nach der Anpassung den Noppen wieder gut in die Lochung ein- pressen, damit sich das Band nicht ungewollt löst. Bei Kautschukbänder mit aus- klappbarer Verlängerung für den Tauchanzug, kann keine Feinein- stellung vorgenommen werden. Uhren mit Metallbändern. Metallbänder müssen durch Entfer nen oder Einsetzen von Gliedelementen durch den Fach- händler ans Handgelenk ange- passt werden. Sofern die Bandschliesse über eine Feineinstellung verfügt, kann die Länge in beschränktem Um- fang selbst angepasst werden (siehe «Feineinstellung von Falt- schliessen»). Feineinstellung von Faltschliessen. Sofern die Bandschliesse bei Metall- oder Kautschukbänder
Hinweise über verwendete Leder, Kautschuke, Metalle etc. finden sich im Kapitel «Technische Infor- mationen und Übersichtstabellen». Uhren mit Lederbändern. Bänder mit Dornschliesse über einem T isch ans Handgelenk legen, damit die Uhr bei einem Fehlgriff nicht zu Boden fällt. Bänder mit Faltverschluss sind komfortabler zu bedienen und bieten mehr Sicherheit gegen Diebstahl. Zudem fällt die Uhr bei einer Fehlbedienung nicht auf den Boden, da sie durch den Faltver- schluss zurückgehalten wird. Uhr vom Handgelenk nehmen. Band innerhalb der vorgegebe- nen Lochabstände an das Hand- gelenk anpassen. Nach der Anpassung den Nop- pen wieder gut in die Lochung einpressen, damit sich das Band nicht ungewollt löst. Gewisse ältere Faltschliessen sind schwieriger einzustellen. Bei Fragen, bitte Fachhändler kontak- tieren. Bänder mit stufenlos verstellbarem Faltverschluss: Dies ist ein neu entwickelter und patentierter Falt- verschluss von Oris, der sich an das Prinzip der Sicherheitsgurte im Flugzeug anlehnt. Die Band- länge ist wie folgt stufenlos ein- stellbar: Oris Uhren ans Handgelenk anpassen.143 Deutsch Präzision. Mechanische Uhren messen die Zeit genau und zuverlässig. Sofern aber permanent höchste Präzisi- onszeiten verlangt werden, ist die mechanische Uhr fehl am Platz. Dem Träger einer mechanischen Uhr ist die Zeit wichtig, aber er lässt sich nicht durch die Sekun- denpräzision auffressen. Die Ganggenauigkeit einer mecha- nischen Uhr hängt vom verwende- ten Werktyp ab, von den individuel- len Traggewohnheiten des Trägers und von Schwankungen der Umge- bungstemperatur. Oris Uhren werden im Werk ge- prüft und eingestellt, sodass die tägliche Gangabweichung inner- halb einer Toleranz von – 5 bis + 20 Sekunden pro Tag liegt. Chronometer sind auf engere Toleranzen eingestellt und geprüft (siehe Kapitel «Chronometer»). Bei grösseren Abweichungen kann die Uhr im Fachgeschäft oder bei der Oris Servicestelle des betreffenden Landes reguliert werden. Innerhalb der Garantiezeit erfolgt dies kostenlos. Hinweise. Chronometer.
Eine Schweizer Uhr darf nur dann als Chronometer bezeichnet werden, wenn ihr Schweizer Uhrwerk eine Prü- fung nach NIHS 95-11/ISO 3159 des unabhängigen Schweizer Observatoriums Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres (COSC) bestanden hat. Die Chronometerprüfung beim COSC dauert 15 Tage. Alle Prüfungen finden bei ca. 24 % Luftfeuchtigkeit statt. Nach jeweils 24 Stunden wird die Abweichung gemessen, die Werke werden aufgezogen und neu eingestellt. Am zehnten Tag der Prüfung werden gegebenenfalls vorhandene Komplikationen wie Chronograph etc. eingeschaltet, um deren Verhalten auf die Ganggenauigkeit zu bestimmen. Der Gang des Werkes wird in fünf verschiedenen Lagen bei drei Temperaturen bestimmt und zwar wie auf neben- stehender Seite beschrieben. Nach bestandener Prüfung wird für das Werk ein Zertifikat aus- gestellt, das seine Ganggenauig- keit als Chronometer bestätigt. Das Werk ist identifiziert mit einer eingravierten Nummer und einer Zertifizierungsnummer des COSC. Tag 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pos. 6 H 3 H 9 H F H C H 6 H T °C 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 8 23 38 23 23 M(s/d) M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10* M11 M12 M13 M14 M15 *eventuelle Komplikation eingeschaltet. Prüfkriterien Ø (Werk) Ø (Werk) alle Werte in Sekunden (s) pro Tag (d) Abk. > 20 mm < 20 mm Mittlerer täglicher Gang (in den 5 verschiedenen Lagen) Mmoy –4 bis +6 – 5 bis + 8 Mittlere Gangabweichung (Durchschnittliche Differenz des täglichen Ganges in den 5 Lagen) Vmoy max. 2 max. 3.4 Grösste Gangabweichung (zwischen zwei Gängen in der gleichen Lage) Vmax max. 5 max. 7 Differenz zwischen liegend und hängend (horizontal und vertikal) D–6/+8–8/+10 Grösste Differenz (zwischen dem mittleren täglichen Gang und einem Gang in einer der 5 Lagen) Pmax. 10max. 15 Thermische Differenz (Gangabweichung pro °C Temperaturunterschied) C ±0.6 ±0.7 Wiederaufnahme des Ganges (Differenz zwischen der mittleren Gangabweichung Tag 15 und der mittleren Gangabweichung der ersten beiden Testtage) R ±5 ±6Uhr nicht auf Geräte legen, die starke Magnetfelder ausstrahlen (z.B. Radiowecker, Kühlschränke, Lautsprecher etc.) Die Uhr wenn möglich nicht extre- men Temperaturen von mehr als 60 °C und weniger als – 5 °C aus- setzen. Solange die Uhr getragen wird, verhindert die Körperwärme solch extreme Temperaturschwan- kungen. Schockartige Temperaturschwan- kungen, wie sie z.B. in Saunen auftreten, vermeiden. Die Zeitmesser von Oris bedürfen, wie jedes Gerät mit mechanischen Teilen, von Zeit zu Zeit einer War- tung. Der Wartungsbedarf hängt allerdings stark vom individuellen Gebrauch, vom Klima und von der Pflege der Uhr ab. Bei normalem, sorgfältigem Gebrauch empfiehlt Oris alle 4 – 5 Jahre eine allge- meine Wartung durchzuführen. Geben Sie die Uhr einem autori- sierten Oris Händler oder senden Sie diese an die Oris Servicestelle in Ihrem Land. Das Verzeichnis der Händler und Servicestellen finden Sie auf dem beiliegenden Ver zeichnis oder die aktuellste Ausgabe auf www.oris.ch Falls Sie weitere Fragen haben, empfehlen wir Ihnen den Besuch beim Oris Händler oder auf www.oris.ch
Deutsch Der natürliche Gebrauch und die Alterung vor allem der Dichtungen beeinträchtigen mit der Zeit die Wasserdichtigkeit jeder Uhr. Oris empfiehlt deshalb, die Wasser- dichtigkeit einmal jährlich durch einen autorisierten Oris Händler prüfen zu lassen. Standardkronen müssen immer in Position 1 gedrückt werden, damit sie die angegebenen Dichtigkeits- werte erfüllen. Verschraubte Kronen, Kronen mit dem Oris Quick Lock System (QLC) und verschraubte Drücker müssen immer geschlossen wer- den, damit sie die angegebenen Dichtigkeitswerte erfüllen. Kronen und Drücker dürfen unter Wasser nicht betätigt werden. Gebrauch und Unterhalt. Uhr, Metallband und Kautschuk- band regelmässig und immer nach einem Aufenthalt im Salzwasser mit Zahnbürste und lauwarmem Seifenwasser reinigen, anschlies- send mit einem weichen Tuch trocknen. Direkten Kontakt der Uhr und des Armbands mit Lösungs- und Reinigungsmitteln, Kosmetika, Parfüms etc. vermeiden. Diese Produkte können Gehäuse, Band und Dichtungen beschädigen. Leder- und Textilbänder vor Fett, Wasser und Feuchtigkeit schützen und nicht übermässig dem Sonnenlicht aussetzen. Wasserdichtigkeit. Oris prüft alle Uhren auf den angegebenen Wasserdichtigkeits- wert. Alle Oris Uhren sind minde- stens 3 bar oder 30 m wasser- dicht. Der entsprechende Wert wird bei den einzelnen Modellen entweder auf dem Gehäuseboden und/oder auf dem Zifferblatt vermerkt. Oris Uhren, die mit weniger als mit 10 bar oder 100 m (328 ft.) bezeichnet sind, dürfen nicht im Wasser getragen werden (siehe untenstehende Grafik). Oris Uhren, die mit der Bezeich- nung 10 bar (100 m) oder mehr versehen sind, dürfen im Wasser getragen werden. Hinweise. Bar Fuss (Meter) (bar) (ft) (m) 398.5(30) ✓ ––––– 5164 (50) ✓✓✓ ––– 10 328 (100) ✓✓✓✓✓–– 30 984 (300) ✓✓✓✓✓✓ ✓ 100 3281 (1000) ✓✓✓✓✓✓ ✓ 200 6562 (2000) ✓✓✓✓✓✓ ✓Zifferblatt mit Diamanten Edelstahl Edelstahl und 18K Gold 18K Gold 5 Mikron vergoldet Diamant diamantähnliche Kohlen- stoff-Beschichtung PVD Beschichtung Titan keramische Lünette verschraubter Gehäuse- boden mit Mineralglas beweglicher Hornanstoss Hornabstand Innenmass Hornabstand Aussenmass Rindsleder Kautschuk Textil echtes Krokodilleder wasserdicht bis XX bar tungsgemisch bildet. Durch Konden- sation wird auf Werkstückober- flächen eine Dünnschicht abge- schieden. PVD- Verfahren werden unter Hochvakuumbedingungen in einer Beschichtungskammer durchgeführt. Das Verfahren gehört zu den modernsten und ökologisch nachhaltigsten Beschichtungstechnologien. PVD-Beschichtungen sind stark haftend, hart und abriebfest. Sie sind extrem glatt und passgenau zum beschichteten Uhrenteil. Die Beschichtungen können einlagig, mehrlagig oder in gradierten Schichten aufgetragen werden. Die Schichtdichte reicht von 1 bis 5 Mikron, in einigen Fällen sind aber auch 0,5 Mikron oder 15 Mikron und mehr möglich. Je nach verwendetem Ausgangsma- terial und Edelgas, kann eine Viel- zahl an PVD-Schichten aufgebracht werden. Grundsätzlich wird in vier Hauptgruppen unterteilt: Nitride, Karbide, Oxide und Kohlenstoffe (Diamond Like Carbon/Diamant- ähnliche Kohlenstoffe). Diamond Like Carbon (DLC) Beschichtung.
Wie oben erwähnt handelt es sich bei der DLC-Beschichtung um eine PVD Beschichtung mit dia- mantähnlichen Kohlenstoffen. Die verschleissfeste und reibungsmin- dernde Beschichtung von anthra- zitfarbenem Aussehen besteht im Grunde genommen aus Diaman- ten von einigen Nanometern Grösse, die in Phasen aus Grafit eingebettet sind. Diese Struktur hat zur gängigen Bezeichnung «Diamantänlicher Kohlenstoff» (Diamond-Like Carbon = DLC) ge- führt. Dank der diamantähnlichen Schichtstruktur zeichnen sich DLC- Schichten durch ihre superharte Oberfläche aus. Sie sind deutlich härter und verschleissfester als hoch gehärtete Stähle und sind äusserst korrosionsbeständig und dermatologisch sehr gut verträg- lich. Saphirglas.
Die meisten Oris Uhren werden heute zifferblattseitig mit Saphir- gläsern ausgerüstet. Dies ist auf dem Gehäuseboden vermerkt. Mit einer Mohshärte von 9 ist Saphirglas das härteste aller Gläser. Es besteht aus synthetisch hergestelltem Saphir und ist extrem kratzfest. Nur ein Diamant mit einer Mohshärte von 10 ist härter. Das Saphirglas ist weniger schlagempfindlich als das Mineral- glas. Um eine klarere Sicht auf das Zifferblatt zu erreichen, sind viele Oris Saphirgläser auf der Innen- seite entspiegelt. Metalle für Gehäuse und Bänder. Der von Oris verwendete Edelstahl 316 L ist robust, dauerhaft und erfüllt die strengen dermatologi- schen Anforderungen zur Verhinde- rung von Nickelallergien. Die in vielen Ländern gültige Nickelver- ordnung besagt, dass Gegen- stände, die unmittelbar und länger mit der Haut in Berührung kom- men, nur 0,5 µg Nickel pro cm
Haut/Woche abgeben dürfen. Es ist nicht entscheidend, wie viel Prozent Nickel in einer Legierung vorhanden ist. Wichtig ist viel- mehr, wie viel Nickel diese an die Haut abgibt. Der Edelstahl 316 L ist nicht völlig nickelfrei, jedoch nickelabgabefrei. Das von Oris verwendet Titan Grad 2 ist ein Reintitan, das auch bei Implantaten zur Anwendung kommt und welches ein exzellen- tes Verhältnis seiner Festigkeit zur Dehnung aufweist. Titan ist 45 % leichter als Stahl, korrosionsbe- ständig, hautfreundlich und fühlt sich warm an. PVD-Beschichtungen.
Mit der physikalischen Gaspha- senabscheidung, kurz PVD (Physi- cal Vapor Deposition) genannt, wird aus hochreinem, festem Be- schichtungsmaterial ein ionisierter Metalldampf erzeugt, der zusam- men mit Edelgasen ein Beschich-
Piktogramme. automatischer Aufzug Oris eigene Werkentwicklung (Automat) Handaufzug Worldtimer Chronometer Alarm mit 2. Zeitzonenanzeige verschraubte Sicherheitskrone verschraubte Sicherheitsdrücker «Quick Lock» Krone Helium Ventil Saphirglas Mineralglas Plexiglas innen entspiegelt Leuchtzifferblatt Leuchtindexe und Leucht- zeiger mit Super-LumiNova Leuchtzeiger mit Super-LumiNova
Technische Informationen und Übersichtstabellen. DeutschMondkalender.
Metallbänder sind aus Edelstahl 316L oder aus Titan Grad 2 gefertigt. (siehe «Metalle für Gehäuse und Bänder»). Echte Krokodil-, Alligator-, Straus- sen-, Rochen- und Eidechsenleder stammen bei Oris von nicht geschützten Tieren. Dafür bürgt das Zertifikat der Artenschutzkon- vention ClTES (Convention on International Trade in Endangered Spezies of Wild, Fauna or Flora). Oris Kautschukbänder sind robust, dauerhaft und wasserbe- ständig. Die verwendete Kau- tschukmischung ist ungiftig und enthält keine potentiellen Aller- gene. Um eine noch klarere Sicht auf das Zifferblatt zu erreichen, werden bei einigen Oris Modellen die Saphirgläser beidseitig mit einer Antireflektierschicht versehen. Durch das Tragen kann die äussere Schicht Kratzer erleiden. Dies ist eine normale Abnutzung und ist von der Garantie ausge- nommen. Mineralglas.
Das Mineralglas erlaubt eine unverzerrte, klare Sicht, ist jedoch nicht kratzfest. Es wird bei Oris nur bodenseitig verwendet. Plexiglas.
Das Plexi- oder Acrylglas ist ein bewährtes Material. Es erlaubt eine klare Sicht, ist sehr schlag- fest und fühlt sich warm an. Es ist vor allem im Vergleich zum Saphirglas sehr kratzempfindlich. Ein zerkratztes Plexiglas kann mit einer Poliermaschine wieder auf- poliert werden. Oris verwendet Plexigläser vor allem bei den traditionellen Oris Big Crown Modellen, um deren ursprünglichen Charakter zu erhalten. Technische Infor mationen und Übersichtstabellen. Leuchtfähigkeit von Zifferblättern und Zeigern.
Bei den meisten Oris Uhren sind die Zeiger und die Stundenmarkie- rungen auf den Zifferblättern mit der patentgeschützten Leucht- farbe Super-LumiNova versehen. Diese Leuchtfarbe wird durch das Sonnenlicht oder durch das Kunst- licht aufgeladen und ist absolut frei von radioaktiven Zusatzstof- fen. Die Nachleuchtpigmente be- halten ihre Eigenschaften und kön- nen deshalb beliebig oft wieder aufgeladen werden. Die Nachleuchtkraft ist am Anfang der Dunkelphase am grössten und nimmt innerhalb der ersten 60 Mi- nuten relativ stark ab. Danach ist der Verlust an Leuchtkraft viel ge- ringer und die Zeit kann auch nach 5 – 6 Stunden noch abgelesen werden. Um eine möglichst hohe Nach- leuchtkraft zu erreichen, darf die Uhr nicht permanent vom Tages- oder Kunstlicht (z.B. durch Hemdärmel) abgedeckt werden. Metall-, Leder- und Kautschukbänder. nsS Alle Originalbänder von Oris sind auf der Schliesse und auf der Rückseite des Bandes mit dem Oris Schriftzug markiert. Deutsch
Januar ❍ 12 ❍ 2/31 ● 6 ❍ 10 ● 13 ● 2 ❍ 6 ● 11 ● 28 ● 17 ❍ 21 ● 24 ❍ 28 ❍ 17 ● 21 ❍ 25 Februar ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 9 ● 11 ● 1 ❍ 5 ● 9 ● 26 ❍ 19 ● 23 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 24 März ❍ 12 ❍ 2/31 ● 6 ❍ 9 ● 13 ● 2 ❍ 7 ● 10 ● 28 ● 17 ❍ 21 ● 24 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 April ❍ 11 ● 16 ● 5 ❍ 8 ● 12 ● 1/30 ❍ 6 ● 8 ● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 23 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 23 Mai ❍ 10 ● 15 ● 4 ❍ 7 ● 11 ❍ 16 ❍ 5 ● 8 ● 25 ❍ 29 ❍ 18 ● 22 ❍ 26 ● 30 ● 19 ❍ 23 Juni ❍ 9 ● 13 ● 3 ❍ 5 ● 10 ❍ 14 ❍ 4 ● 6 ● 24 ❍ 28 ❍ 17 ● 21 ❍ 24 ● 29 ● 18 ❍ 22 Juli ❍ 9 ● 13 ● 2 ❍ 5 ● 10 ❍ 13 ❍ 3 ● 5 ● 23 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 24 ● 28 ● 17 ❍ 21 August ❍ 7 ● 11 ● 1/30 ❍ 3 ● 8 ❍ 12 ❍ 1/31 ● 4 ● 21 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 27 ● 16 ❍ 19 September ❍ 6 ● 9 ❍ 14 ❍ 2 ● 7 ❍ 10 ● 15 ● 3 ● 20 ❍ 25 ● 28 ● 17 ❍ 20 ● 25 ❍ 29 ❍ 18 Oktober ❍ 5 ● 9 ❍ 13 ❍ 1/31 ● 6 ❍ 9 ● 14 ● 2 ● 19 ❍ 24 ● 28 ● 16 ❍ 20 ● 25 ❍ 28 ❍ 17 November ❍ 4 ● 7 ❍ 12 ● 15 ● 4 ❍ 8 ● 13 ● 1 ● 18 ❍ 23 ● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 23 ❍ 27 ❍ 15 Dezember ❍ 3 ● 7 ❍ 12 ● 14 ● 4 ❍ 8 ● 12 ● 1/30 ● 18 ❍ 22 ● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 23 ❍ 27 ❍ 15 ● Neumond ❍ Vollmond151 Zeitzonen. Die Zeiten in den verschiedenen Zeitzonen gehen von der koordi- nierten Weltzeit UTC (Universal Coordinated Time) aus. Die UTC hat die Funktion der Greenwich Mean Time (GMT) übernommen. UTC und GMT sind beide nach dem nullten Längengrad ausge- richtet, der durch Greenwich bei London verläuft. Die Zeiten in den anderen Zonen ergeben sich durch Hinzufügen oder Abziehen von meistens ganzen Stunden, je nach Abstand vom Nullmeridian. In wenigen Ländern so z.B. in Iran, Afghanistan, Indien und in gewis- sen Gebieten in Australien gibt es auch Zeitdifferenzen zur UTC von 3½, 4½, 5½ oder 9½ Stunden. Werke. Detaillierte Spezifikationen sind auf www.oris.ch ersichtlich. Technische Informationen und Übersichtstabellen. Deutsch –11 Midway –10 Hawaii
London + 1 Paris + 2 Cairo + 3 Moscow + 4 Dubai + 5 Karachi + 6 Dhaka + 7 Bangkok + 8 Hong Kong + 9 Tokyo + 10 Sydney + 11 Noumea + 12 Auckland –11 MidwayInternationale Garantie für Oris Uhren. der von Oris herausgegebenen Gebrauchsanweisungen. Beschädigungen wegen unsach- gemässer, anormaler oder unsorg- fältiger Behandlung, Vernachlässi- gung, Unfall, Schlag etc. Schäden durch unsachgemässe Eingriffe von nicht autorisierten Oris Servicestellen. Uhren, die ausserhalb der Kon- trolle von Oris verändert wurden. Leistungen, die durch einen direk- ten Verkäufer z.B. Händler zusätz- lich garantiert werden. Indirekte Schäden resp. Folge- schäden z.B. wegen Stillstand oder Ungenauigkeit etc. Diese Garantie schränkt zwin- gende gesetzliche Rechte nicht ein. Die beschriebenen Garantielei- stungen und die empfohlenen Unterhaltsarbeiten werden durch die offiziellen, autorisierten Oris Händler resp. durch deren Oris Landesvertretungen vorgenom- men. Ein Verzeichnis gemäss Aus- gabedatum liegt bei. Die aktuell- ste Liste ist auf www.oris.ch publiziert. Besitzernachweis. Diese Auflistung dient für persönliche Zwecke und ist nicht
eil der Garantiebestimmung.
Datum Name und Adresse Bemerkungen
Datum Name und Adresse Bemerkungen
Datum Name und Adresse Bemerkungen Garantie. Oris SA gewährt für die auf der beiliegenden, nummerierten «Garantiekarte» aufgeführten Oris Uhr eine Garantie von vierund- zwanzig (24) Monaten ab Kaufda- tum gemäss den folgenden Garan- tiebestimmungen: Die Garantie umfasst Material- und Fabrikationsfehler, «Fehler», welche bei der Übergabe der vorliegenden Oris Uhr bestanden haben. Die Garantie ist nur gültig, wenn die Garantiekarte durch einen offiziellen Oris Händler voll- ständig und korrekt ausgefüllt und abgestempelt worden ist und wenn die Seriennummer auf der Garantiekarte mit der Nummer auf der Uhr übereinstimmt. Während der Garantiefrist und bei Vor weisung der gültigen Garantie- karte hat der Inhaber der Uhr das Recht, jeden Fehler kostenlos in Stand stellen zu lassen. Beurteilt Oris die Reparatur als ungeeignet, wird der Ersatz mit einer identi- schen oder ähnlichen Oris Uhr innerhalb der oben genannten Garantiefrist gewährleistet. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind: Normale Abnützungen entstanden durch Tragen und Alterung, z.B. zerkratztes Glas, Veränderung der Farbe und/oder des Materials, bei Leder, Textilien, Kautschuk etc. Schäden wegen Nichtbeachtung
Deutsch Besitzernachweis.Product Manual Supplement. Movement 915.Krone oder QLC-Krone gemäss An- leitung im 1. Kapitel schliessen. Pos. 0 Krone geschlossen bei verschraubter Krone oder bei QLC-Krone Pos. 1 Aufzugstellung Pos. 2 Zeit- und Mondeinstellung 3 Drücker für Wochentag- einstellung 4 Drücker für Monatseinstellung 5 Drücker für Datumeinstellung 6 Drücker für Mondanzeige- einstellung 7 Wochentaganzeige 8 Monatsanzeige 9 Datumanzeige 10 Mondanzeige Oris Complication (Werk 915). Die Datum- und Tages-Schnell- korrektur dürfen zwischen 1500 h und 0100 h nicht vorgenommen werden, da sich die Räder für die Schaltung im Eingriff befinden und eventuell beschädigt werden können. Sofern vorhanden, verschraubte Krone oder QLC-Krone gemäss Anleitung im 1. Kapitel öffnen. Krone in Pos. 2 ziehen. Zeiger vorwärts drehen über 12 h bis das Datum schaltet. Zeiger weiter drehen bis 0315 h. Drücker 3 mit mitgeliefertem Spezialwerkzeug oder mit Zahn- stocher aus Holz, pressen, bis gewünschter Wochentag eingestellt ist. Drücker 4 pressen und Monat einstellen. Drücker 5 pressen und Datum einstellen. Drücker 6 pressen und Mondanzeige einstellen. Da die Verschiebung des Mondes innerhalb von 24 h relativ gering ist, ist die Mondeinstellung am besten bei Neumond oder Vollmond vorzunehmen.
ktuelle Zeit mit Krone einstellen – 12 Stunden weiterdrehen falls Nachmittag ist. Uhr ist in dieser Kronenposition immer noch gestoppt und kann z.B. auf ein Zeitzeichen gestartet werden resp. Krone in Pos. 1 gedrückt werden. Krone in Pos. 1 drücken. Sofern vorhanden, verschraubte Deutsch SUN JAN
9Product Manual Supplement. Oris Aquis Depth Gauge.Verwendung des Reinigungs-Sets Das Set dient dazu, den Messka- nal zu reinigen und Wasserrück- stände zu entfernen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Führen Sie den biegsamen
Schlauch schräg zum Kanal in die Öffnung des Saphirglases ein und schieben Sie ihn bis zum Ende des Kanals. (Abb. A)
2. Füllen Sie die Spritze mit Wasser
Achtung: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Dichtung des Saphirglases beschädigen könnten.
3. Verbinden Sie die Spritze mit der
Kanüle und spritzen Sie das Wasser in den Kanal ein, um ihn durchzuspülen. (Abb. B)
4. Falls nötig, wiederholen Sie die
5. Ziehen Sie den Schlauch mit der
befestigten Spritze langsam aus dem Kanal und ziehen Sie gleich- zeitig am Kolben der Spritze, um das Wasser aus dem Kanal zu entfernen
6. Zur Entfernung von Wasserrück-
ständen aus dem Kanal führen Sie nur die Schritte 1 & 5 durch Hinweise Jede Oris Aquis Depth Gauge hat Tests im Einklang mit den Oris- Teststandards bestanden. Es kann allerdings vorkommen, dass der Tiefenmesser aufgrund physischer Beschädigung, unsachgemäßer Handhabung oder unkontrollier- barer Einflüsse nicht richtig funk- tioniert. Die folgenden Hinweise sollen dazu beitragen, die Oris Aquis Depth Gauge zum optimalen Tauchbegleiter zu machen. Genauigkeit des T iefenmessers Die folgenden Parameter wirken auf die physikalische Funktionalität der Oris Aquis Depth Gauge ein und können die Genauigkeit des Tiefen- messers geringfügig beeinflussen: Veränderung des Umgebungsluft- drucks aufgrund von Veränderun- gen der Temperatur, der Wetterbe- dingungen und der Höhe über dem Meeresspiegel Temperaturunterschied zwischen Umgebungsluft/Wasser, insbeson- dere unterschiedliche Temperatur von Uhr und Wasser Salzgehalt des Wassers Sicherheitsvorkehrungen vor dem Tauchgang Vergewissern Sie sich, dass sich im Messkanal keine Wasserrückstände (dunkelgraue Flecke) befinden. Soll- ten Wasserrückstände vorhanden sein, reinigen Sie den Kanal wie im Abschnitt «Verwendung des Reini- gungs-Sets» beschrieben Vergewissern Sie sich, dass die Oris Aquis Depth Gauge Umge- bungstemperatur hat, d. h. dass sie vor dem Tauchgang keiner extremen Sonneneinstrahlung oder sonstigen Hitze- oder Kälte- einwirkung ausgesetzt war Verwenden Sie die Oris Aquis Depth Gauge nur als ergänzenden mechani- schen Tiefenmesser, zusätzlich zu den gewöhnlichen Tauchinstrumenten Bei Nichteinhaltung dieser Anweisun- gen lehnt Oris jegliche Verantwor- tung ab. Es gelten die Bedingungen der internationalen Garantie. Diese sind im Oris-Produkthandbuch auf- geführt, das jeder Oris-Uhr beiliegt, und können auch unter www.oris.ch eingesehen werden. Bestandteile des Reinigungs-Sets Das Reinigungs-Set für die Oris Aquis Depth Gauge enthält folgende Teile: 1 x Spritze 5 ml ➀ 5 x Kanüle ➁ 5 x biegsamer Schlauch ➂ (auf der Kanüle aufgesetzt) Deutsch
ORIS BIG CROWN PROPILOT ALTIMETER4. HÖHENMESSUNG (Krone in Position 1): Drücken Sie die Krone nach der Einstellung in Position 1. Jetzt zeigt der gelbe Zeiger am Aussenring mit seiner Skalierung von 0 – 15000 Fuss bzw. von 0 – 4500 Meter jede Änderung der Höhe an.
5. RÜCKKEHR ZUR NEUTRAL-
STELLUNG (Krone in Position 0): Um den Höhenmesser zu deaktivieren und in die Neutralstellung zurück- zukehren, genügt es, die Krone wieder in Stellung 0 zu schrauben. Dadurch ist die Uhr auch wieder versiegelt und wasserdicht bis 100 Meter/10 bar.
2. AKTIVIERUNG DES HÖHEN-
MESSERS (Krone in Position 1): Schrau- ben Sie die Krone bei 4 Uhr in Position 1, um den Höhenmesser zu aktivieren. Es erscheint ein roter Ring, der anzeigt, dass der Höhenmesser verwendet wird.
3. EINSTELLUNG DES HÖHEN-
MESSERS (Krone in Position 2): Ziehen Sie die Krone in Position 2 heraus und drehen Sie sie, um den Höhenmesser einzustellen. Es gibt verschiedene Einstellmöglichkei
ten: Drehen Sie die Krone, bis der Refer enzluftdruck QNH/QFE/QNE (den zum Beispiel der Kontrollturm des Flughafens liefert) mit dem roten Dreieck bei 6 Uhr im zen- tralen Zifferblatt übereinstimmt, oder dr ehen Sie die Krone, bis die gelbe Markierung mit der ihnen bekannten Höhe übereinstimmt. Die Uhr zeigt jetzt die aktuelle Höhe (gelber Zeiger) und den aktuellen atmosphärischen Druck (roter Zeiger) an. HINWEISE Jede Oris Big Crown ProPilot Altimeter hat Tests im Einklang mit den Oris-Teststandards bestanden. Es kann allerdings vorkommen, dass die Höhen- und Druckanzeige aufgrund physi- scher Beschädigung, unsach- gemässer Handhabung oder unkontrollierbarer Einflüsse nicht richtig funktioniert. Die folgenden Hinweise sollen dazu beitragen, die Oris Big Crown ProPilot Altimeter zum optimalen Begleiter zu machen. Genauigkeit des Höhenmessers Die nachstehenden Parameter wirken sich auf die Funktions- weise und die barometrischen Funktionen der Oris Big Crown ProPilot Altimeter aus und können die Genauigkeit der Höhenanzeige geringfügig beeinflussen: Änderung des atmosphärischen Drucks aufgrund schwankender Temperaturen Änderung des atmosphärischen Drucks aufgrund verschiedener Temperaturgefälle an verschie- denen Orten, an denen die Höhe abgelesen wird Wechselnde Wetterbedingungen wie Hochdruck- und Niededrucksysteme Die allgemeine Wetterentwicklung Sicherheitsvorkehrungen vor der Benutzung Vergewissern Sie sich, dass die Oris Crown ProPilot Altimeter Umgebungstemperatur hat, d.h. dass sie vor der Benutzung keiner extremen Sonneneinstrahlung oder sonstigen Hitze- oder Kälte- einwirkung ausgesetzt war. Kontrollieren Sie, ob die Krone bei 4 Uhr ausgeschraubt und in Po- sition 1 ist, wie im Abschnitt «So benutzen Sie die Oris Big Crown ProPilot Altimeter» beschrieben. Der rote Ring an der Kronenwelle muss deutlich erkennbar sein. Der Höhenmesser funktioniert nicht, wenn die Krone ins Gehäu- se geschraubt ist. Achten Sie darauf, dass die Uhr nicht mit Wasser in Berührung kommt, wenn die Krone bei 4 Uhr ausgeschraubt ist. Das Gehäuse ist offen und nicht Wasserdicht, wenn die Krone bei 4 Uhr nicht fest in Position 0 geschraubt ist. Die spezielle PTFE-Membrane schützt nur gegen das Eindringen von Wasserdampf und Feuch- tigkeit in die Uhr. Die Membrane bewirkt keine Wasserdichtheit. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in Kontakt mit der Uhr kommt. Schmutz kann die PTFE- Membrane und die Gehäuseöff- nungen verstopfen und so den freien Luftstrom in das Gehäuse und aus dem Gehäuse heraus verhindern. Die Anzeige der Höhe erfolgt dann verzögert oder ist überhaupt nicht möglich. Klopfen Sie immer mit den Fingerspitzen leicht auf die Uhr, bevor sie die richtige Höhe able- sen. Durch das leichte Klopfen können die Aneoriddose und der Mechanismus des barometri- schen Höhenmessers reibungslos arbeiten. Justieren Sie den Höhenmesser vor jeder Benutzung entspre- chend der Anleitung in Abschnitt «So benutzen Sie die Oris Big Crown ProPilot Altimeter/Einstel- lung des Höhenmessers». Prüfen und rekalibrieren Sie den Höhenmesser regelmässig, wenn Ihnen ein Referenzpunkt mit Höhenangabe oder ein Referenz- druck zur Verfügung steht, um sich ändernde Umgebungs- und Wetterbedingungen auszuglei- chen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Verwenden Sie die Oris Big Crown ProPilot Altimeter bei Flügen oder Expeditionen immer nur als Zweit- instrument, zusätzlich zu anderen Instrumenten, die die Höhe anzei- gen, zum Beispiel den im Flugzeug eingebauten Instrumenten. Achtung: In Flugzeugen mit Druck- kabinen herrschen Bedingungen, die einer niedrigeren Höhe als der tatsächlichen Flughöhe des Flugzeugs entsprechen. Jeder barometrische Höhenmesser, sei er elektronisch oder mechanisch wie die Oris Big Crown ProPilot Altimeter, zeigt im Flug den aktuellen Luftdruck in der Kabine an. Die Druckmessgeräte in solchen Flugzeugen haben eine Verbindung ins Freie, um den tatsächlichen Druck und die Höhe messen zu können. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen lehnt Oris jegliche Verantwortung ab. Es gelten die Bedingungen der internationalen Garantie. Diese sind im Oris-Pro- dukthandbuch aufgeführt, das jeder Oris-Uhr beiliegt, und können auch unter www.oris.ch eingesehen werden. So benutzen Sie die Oris Big Crown ProPilot Altimeter Das Zifferblatt ist in drei Bereiche aufgeteilt – im Zentrum befindet sich das traditionelle Uhren- zifferblatt, das die Zeit anzeigt; um dieses herum können Sie den atmosphärischen Druck am roten Zeiger ablesen; und ein Aussenring zeigt die Höhe bis zu 15000 Fuss oder 4500 Metern an (gelber Zeiger).
(Krone in Position 0): Wenn beide Kronen fest eingeschraubt sind, funktioniert die Oris Big Crown ProPilot Altimeter wie eine normale automatische Uhr. Das zentrale Zifferblatt und die Zeiger zeigen Uhrzeit und Datum ein (Einstellung mit der Krone bei 2 Uhr) und die Uhr ist wasserdicht bis 100 Meter/10 bar. DeutschOris SA Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956 11 11 Fax +41 61 951 20 65 info@oris.ch www.oris.ch Product Manual
Notice-Facile