MAKITA ES33A - Motosega

ES33A - Motosega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ES33A MAKITA in formato PDF.

📄 189 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA ES33A - page 58
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su ES33A MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Motosega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ES33A - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ES33A del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE ES33A MAKITA

Per questa attrezzatura vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di useare l'utensile.

Symbolen

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.

Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apperechiatte elettriche ed elettroniche e sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apperechiatte elettriche esasaute devono essere raccolte separamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatible.

Regole generali di sicurezza

AVVERTENZA Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni riportate di seguito può determinare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali gravi. Il termine "macchina utensile" presente nelle avventenze seguenti si riferisce all'utensile collegato alla presa elettrica oppure azionato delle batterie.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

Sicurezza nell'area di lavoro

  1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate e scure possono provocare incidenti.
  2. Non azionare macchine utensili in ambienti esplosivi, ad esempio in presenza di liquididi, gas o polveri inflammabili. Le macchine utensili creano scintille che possono incendiare gas e polveri.
  3. Mantenere a distanza di sicurezza bambini e osservatori durante l'utilizzo della macchina utensile.
    Le distrazioni sono indurve a perdire il controllo.

Sicurezza elettrica

  1. Le spine della macchina utensile devono corrispondere alla presa. Non modificare mai la spina. Non utilizzato nessun adattatore intermedio per le machine utensili con messa a terra. Spine intatte e corrispondenti alle prese riducono il rischio di scosse elettriche.
  2. Evitare il contatto del corso con superfici collegate a terra, ad esempio tubature, termosifoni, cucine elettriche e frigoriferi. Se il proprio corso è collegato a terra, il rischio di scossa elettrica è maggiore.
  3. Non esporre le machine utensili alla pioggia o al bagnato.Eventuali infiltrazioni di acqua nella macchina utensile augmentano il rischio di scosse elettriche.
  4. Non torncere il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare la macchina utensile. Mantenere il cavo lontano da calore,olio,bordi taglienti o parti in movimento.Cavi danneggiati o attorcigliatiumentano il rischio di scosse elettriche.
  5. Se la macchina utensile viene utilizzata all'esterno, serviri di una prolonga idonea a tale uso. Un cavo adatto per l'utilizzo all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

Sicurezza personale

  1. Quando si utilizes una macchina utensile è necessario rinanere vigili, osservare quello che si sta facendo e operare con prudenza. Non utilizzare una macchina utensile quando si è stanchi o sosto l'influenza di droge, alcohol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo delle macchine utensili può provocare lesionsi personali gravi.
  2. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Dispositivi di sicurezza quali maschere per la polvere, calzature antisdrucciolevoli di sicurezza, elmetti o protezioni acustiche usati in circostanze adatte riduranno il rischio di lesioni personali.
  3. Evitare accensioni accidentali. Prima di collegare l'utensile, verificare che l'interruttore si trovi nella posizione off. Se le macchine usili vengono trasportate con il dito sull'interruttore o se vengono collegate all'alimentazione con l'interruttore nella posizione on, sono verificarciardi incidenti.
  4. Prima di accendere la macchina utensile, rimuovere qualiasi strumento di regolazione o chiave. Una chiave o un utensile fissati ad un elemento rotante della macchina utensile sono provocare lesioni personali.
  5. Non allungarsiccessivamente.Mantenere sempre un equilibrio e un punto d'appoggio adeguati. Questo consente un controlio migliorhe della macchina utensile in situazioni improviste.

  6. Vestirsi adeguatamente. Non portare abiti o oggetti che possano riranere impigliati. Mantenere i capelli, i vestiti e i quanti lontano delle parti mobili. Abiti svolazzanti, oggetti o capelli lunghi sono riranere impigliati nelle parti mobili.

  7. Se vengono forniti dispositivi per il collegamento di sistemi di raccolta e estrazione della polvere, verificare che vengano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di quosti dispositivi cui ridurre i rischi causati alla polvere.

Uso e cura delle macchine utensili

  1. Non forzare le macchine utensili. Utilizzare la macchina utensile corretta per la propria applicazione. La macchina utensile corretta consentira di lavorare nelle migliorie condizioni ed in modo più sicuro alla velocità per cui è stata progettata.
  2. Non utilizzato la macchina utensile se non è possibile spegnerla o accendera con l'interruttore. Qualsiasi macchina utensile che non possa essere controllata con l'interruttore è pericolosa ecede essere riparata.
  3. Prima di apportare qualiasi regolazione, cambiare gli accessori o riporre la macchina disinserire la spina dall'alimentazione e/o la batteria alla macchina utensile. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensioni accidentali della macchina utensile.
  4. Conservare le machine utensili inattive fuori alla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persona non pratiche o che non hanno familiarità con這是 imstruzioni. Le machine utensili sono pericolose nelle mani di utenti non adeguamente informati.
  5. Manutenzione delle macchine utensili. Controllare eventuali disallineamenti o blocchi delle parti mobili, la rottrura di parti e qualsiasi altra circostanza che possa influenzare il funzionamento delle macchine utensili. Se danneggiata, fare riparare la macchina utensile prima di utilizzarla nuovamente. Molti incidenti vengono causati da macchine utensili prive di adeguata manutenzione.
  6. Mantenere gli utensili per il taglio affiliati e puliti. Utensili per il taglio tenuti in perfetta efficienza e con bordi della lama taglienti sono meno inclini a bloccarsi e sono più facili da controllare.
  7. Usare la macchina utensile, gli accessori, le punte per utensili e cose via conformmente a queste istruzioni e nel modo previsto per il tipo particolare di macchina utensile, tenendoconto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire. L'uso della macchina utensile per operazioni diverse da quale previste potrebbe provocare situazioni pericolose.

Riparazioni

  1. Fare riparare la macchina utensile da un tecnico qualificato ed utilizzato solo parti di ricambio identiche a quella sostituite. In tal modo la macchina utensile viene mantenuta in condizioni operative di sicurezza.
  2. Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione e alla sostituzione degli accessori.
  3. Mantenere le impugnature asciutte e pulite evitando di macchiarle di olio o grasso.

NEDERLANDS

  1. Impugnatura posteriore
  2. Grilletto interruptore
  3. Tappo serbatoio olio
  4. Impugnatura anteriore
  5. Paramano anteriore

Componenti della motosega

  1. Barra di guida 11. Protezione posteriore
  2. Catena 12. Artigli
  3. Leva 13. Sicura
  4. Carter pignone 14. Perno fermacatena
  5. Vetro spia olio 15. Copribarra

Spiegazione della vista generale

  1. Sicura
  2. Grilletto interruptore
  3. Premere
  4. Allentare
  5. Carter pignone
  6. Ghiera di regolazione
  7. Perno di regolazione
  8. Gancio
  9. Foro
  10. Foro piccolo

  11. Serrare 21. Vetro spia

  12. Leva 22. Artigi
  13. Bassa 23. Area di abbattimento
  14. Alta 24. Canale di lubrificazione
  15. Barra di guida 25. Foro di lubrificazione
  16. Catena 26.Dado
  17. Tappo serbatoio olio 27. Cacciavite a testa piatta
  18. Paramano 28. Filtro
  19. Blocco 29. Pignone
  20. Sblocco

DATI TECHNICI

ModelloES-33AES-38AES-42A
Velocità max. catena (m/s)13,3
Lunghezza di taglio300 mm350 mm400 mm
CatenaTipo90SG91VG
Passo3/8 pollice
Livello medio di potenza acustica L WA dB (A) conforme a EN 50144 -1 1)105,3
Livello medio di pressione sonora L pA dB (A) sul luogo di lavoro conforme a EN 50144 -1 1)92,3
Accelerazione vibrazioni a h,w av conforme a ISO 50144-2-13 1) - Impugnatura anteriore m/s23,43,9
- Impugnatura posteriore m/s24,04,5
Pompa dell'olioAutomatica
Capacità serbatoio dell'olio (l)0,20
TrasmissioneDiretta
Freno catenaManuale
Freno motoreMeccanico
Lunghezza (senza barra di guida)436 mm
Peso3,8 kg
Prolunga (opzionale)DIN 57282/HO 7RN -F L=30 m max., 3 x 1,5 mm2

1) I dati indicano un peso equivalente per il funzionamento a piano carico e alla velocità massima.
- Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche alla preavviso a seguito del loro programma continuo di ricerca e sviluppo.
- Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.

Simboli

END218-1

L'elenco segunte riporta i simboli utilizzati per l'utensile.

È importante conoscerne il significato prima di utilizzato l'utensile.

Attenzione: nell'eventualità che il cavo venga danneggiato, scollegare immediatamente l'alimentazione!

Attienzione:contraccolpo!

Proteggere da pioggia e umidita!

...Indossare elmetto, occhiali protettivi e cuffie antirumore!

Indossareguanti protettivi!

向 Scollegare la spinal!

Pronto socorro

Riciclaggio

CE . Marchio CE

max..mm ...Lunghezza di taglio massima consentita

Dorezione della catena

Oio catena

Freno catena disinnestato/innestato

Vietato!

Uso previsto

L'utensile è concepito per il taglio di legname e tronchi.

Alimentazione

L'utensile deve essere collegato a una presa di corrente con la stessa tensione di quella individata sulla targhetto e cui funzionare soltanto con corrente alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza alle norme europee, per cui cui è甚么 usato con prese di corrente sprovviste della messa a terra.

Per reti elettriche a bassa tensione tra 220 V e 250 V.

L'accensione e lo spegnimento di apparecchiature elettriche provoca oscillazioni della tensione. Il funzionamento del presente dispositivo in condizioni diverse da quella consigliate può provocare interferenze nel funzionamento di altre apparecchiature. Non dovrebbero presentarsi problemi con un'impedenza di rete pari o inferiore a 0,35 Ohm. La presa di corrente a cui viene collegato il presente dispositivo deve essere protetta da un fusibile o interrottore di protezione avente un ritardo di scatto lento.

REGOLE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

ENB098-1

  1. Prima dell'uso, leggere il manuale di struzioni relativamente al funzionamento della motosega.
  2. Al primo utilizzato dell'utensile, fare in modo di ricevere istruzioni sul funzionamento. Nel caso non sia possibile,fare una prova di taglio appoggiando un ceppo di legno su un cavalletto.
  3. L'uso della motosega non è consentito ai minori di 18 anni. Tale restrizione non si estendeagli operatori con un'età superiore a 16 anni intenti in una preparazione svoltaizzato la supervisione di un esperto.
  4. L'utilizzo della motosega richiede molto concentrazione. Non utilizzato la motosega quando non si è in buone condizioni fisiche! Eseguire il lavoro con calma e precisione.
  5. Non utilizzato l'utensile quando si è sost o l'influenza di alcool, droge o farmaci.

Uso corretto

  1. La motosega è concepita esclusivamente per il taglio di legname. Non utilizzarla per tagliare altri materiali come plastica o calcestruzzo.
  2. Utilizzare la motosega esclusivamente per le operazioni descritte nel presente manuale. Ad esempio, non utilizzarla per tagliare siepi o operazioni similii.
  3. Non utilizzato la motosega per lavori forestali, come l'abbattimento di alberi e la sramatura di tronchi in posizione verticale. Infatti, il cavo della motosega non consente all'operaatore la mobilità e la sicurezza richieste per quello tipo di lavori.
  4. La motosega non è progettata per un uso commerciale.
  5. Non sovraccaricare la motosega.

Dispositivi di protezione individuale

  1. L'abbligamento deve essereaderente, ma non tale da limitare i movimenti.
  2. Durante l'utilizzo dell'utensile, indossare i seguenti dispositivi di protezione:

  3. Elmetto di protezione omologato, nei casi in cui vi sia rischio di caduta di rami o materiale simile;

  4. Visiera facciale o occhiali di protezione;
  5. Protezione acustica adeguata (cuffie afoniche, tappi afonizzanti personalizzati o modellabili). Su richiesta, eseguire l'analisi in bande di ottava.
  6. Guanti protettivi in pelle resistente;
  7. Pantaloni lunghi in tessuto resistente;
  8. Tuta di cotone protettiva in tessuto resistente al taglio;
  9. Calzature antinfortunistica (scarpe o stivali) con suole antiscivolo, punctale in acciaio e fodera in tessuto resistente al taglio;
  10. Maschera per i lavori in cui si producano polveri, ad esempio nella segatura di legno secco.

Protezione contro le scosse elettriche

MAKITA ES33A - Protezione contro le scosse elettriche - 1

Non utilizzato la motosega in condizioni ambientali o ambienti umidi poiché il motore elettrico non è a tenuta stagna.

  1. Inserire la spina esclusivamente in prese con messa a terra in impianti elettrici omologati. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell'utensile. Verificare che sua predisiposto un fusibile di linea da 16 A. Se utilizzata all'aperto, la sega deve essere collegata a un interrottore differenziale avente una corrente di funzionamento non superiore a 30mA

MAKITA ES33A - Protezione contro le scosse elettriche - 2

In caso di danni al cavo, scollegare subito la spina.

Linee guida per un utilizzo sicuro

  1. Prima di usare la motosega, verificare che la stessa sia in buone condizioni di funzionamento e risponda alle norme di sicurezza. In particolare, verificare che:

  2. il freno catena funzioni correttamente;

  3. il freno motore funzioni correttamente;
  4. la barra di guida e il carter del pignone siano montati correttamente;
  5. la catena sia'affilata e abbia una tensione rispondente alle disposizioni in vigore;
  6. il cavo e la spina non siano danneggiati.

Vedere la sezione "VERIFICHE".

  1. Verificare in particolare che il cavo della prolunga utilizzata sua nella sezione adeguata (vedere la sezione "DATI TECNICI"). Se si usa un avvolgicavo, srotolare绝大部分 il cavo. Perutilizzare la sega all'aperto, verificare che il cavo impiegato sua adatto all'uso per esterni e abbia la portata adeguata.
  2. Poiche il motore genera scintille, per evitare il rischio di esplosioni non avviare la motosega in prossità di polveri o gas inflammabili.
  3. Lavorare solo su terreni solidi e ave un equilibrio stabile. Verificare che non vi siano ostacoli, ad esempio cavi, nell'area di lavoro. Prestare particolare attenzione durante il lavoro quando l'umidità, il ghiaccio, la neve, legna appena tagliata o cortecchia possono renderere scivolose le superfici. Non utilizzare la sega quando si è su una Scala o su un albero.
  4. Prestare particolare attenzione quando si lavora su terreni inclinati; tronchi che rotolano e rami possono rappresentare un potenziale pericol.
  5. Non eseguire tagli a un'altezza superiore a quella delle spalle. (Fig. 1)
  6. Afferrare la motosega con entrambé le mani durante l'accensione e l'uso. Tenere l'impugnatura posteriore con la mano destra e quella anteriore con la mano sinistra. Tenere ferme le impugnature usingo i pollici. La barra di guida e la catena non devono essere a dato con l'oggetto da tagliare quando si accende la motosega.
  7. Pulire la zona da tagliare eliminando oggetti estranei come sabbia, sassi, chiodi, cavi, ecc. Tali oggetti

estranei danneggiano la barra di guida e la catena, con la possibilità di pericolosi contraccolpi.

  1. Prestare particolare attenzione quando si lavora in prossimità di recinzioni elettrificate. Per evitare contraccolpi, non tagliare recinzioni.
  2. Non insere la motosega accesa nel terreno.
  3. Tagliare i ceppi singolarmente, non in fascine o pile.
  4. Non utilizzato la sega per tagliare rami e radici sottili, che potrebbero rianere impigliati nella catena. La perdita di equilibrio rappresents un potenziale pericolo.
  5. Utilizzare un supporto stabile (cavalletto) per tagliare ceppi sezionati.
  6. Non utilizzato la motosega per fare leva o spazzare lo sporco da ceppi o altri oggetti.
  7. Guidare la motosega facendo in modo che nessuna parte del corso dell'opercatore si trovi nel raggio di azione della catena. (Fig. 2)
  8. Mention ci si sposta da un punto all'altro di lavoro, inserire il freno catena per evitare l'avvio accidentale della stessa. Tenere la motosega dall'impugnatura anteriore durante gli spostamenti e allontanare il dito dall'interruttore. Durante le pause o quando si lascia la motosega incustodita, scollegare la spina. Lasciare la motosega in zone dove non rappresenti un pericolo.
  9. Durante le pause o quando si lascia la motosega incustodita, scollegare la spina. Lasciare la motosega in zone dove non rappresenti un pericolo.

Contraccolpo

  1. Mentre si usa la motosega sono possibili pericolosi contraccolpi, che si verificano quando la punta della barra di guida, specialmente il quarto superiore, entra in contatto con il legno o altri oggetto solido. A seguito del contraccolpo, la catena viene deviata verso l'operatore. (Fig. 3)
  2. Per evitare il contraccolpo, attenersi alle linee guida indicate di seguito.

Non iniziare mai a tagliare usando la punta della barra di guida.
- Non utilizzato la punta della barra di guida per eseguire tagli. Prestare particolare attenzione quando si riprendono tagli più iniziati.
- Avviare il taglio con la catena già in funzione.
- Tenere la catena correttamente affiliata. In particolare, mantenere il dentino all'altezza corretta (per maggiori dettagli, videere la sezione "Affilatura della catena").
Non segare più rami allaolta.
- Durante la sramatura, evitare che la barra di guida tocchi altri rami.
- Durante la sezonatura, stare lontani dai ceppi adiacenti. Tenere sempre molto-Controllo la punta della barra di guida.
Utilizzare un cavalletto.

Elementi di sicurezza

  1. Prima dell'uso, verificare sempre che gli elementi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare la motosega se tali elementi presentano un funzionamento non conforme.

Freno catena

La motosega è provvista di un freno catena che arrresta la catena in una frazione di secondo, attivato spingendo in avanti il paramano. La motosega si arrasta entro 0,15 secondi e l'alimentazione viene staccata.

- Freno motore (Fig. 4)

La motosega è provvista di un freno motore che la arresta immediatamente agenda sull'interruttore principale (ON/OFF). Esso evita che la motosega si accenda dopo lo spegnimento e sua causa di pericolò per l'opereatore.

  • I paramento anteriore e posteriore protegono l'opereatore da lesions dovute a pezzi di legno scagliati all'indietro o alla rottrura della catena.
  • Il dispositorio di blocco del grilletto evita l'accensione occidentale della motosega.
  • Il perno fermacatena protege l'opereatore delle lesions che sono essere causate dai contraccolpi o la rottura della catena.

Trasporto e conservazione

MAKITA ES33A - Trasporto e conservazione - 1

Quando la motosega non viene\ utilizzata e durante il trasporto,\ scollegare la spina e insertire il fodero\ sulla barra. Non trasportare o spostare\ la motosega nelle è in funzione.

  1. Trasportare la motosega afferrandola esclusivamente dall'impugnatura anteriore, con la barra di guida rivolta all'indietro.
  2. Tenere la motosega in luogo sicuro, asciutto e chiuso a chiave, lontano alla portata dei bambini. Non conservare la motosega in ambiente esterno.

Manutenzione

  1. Estrarre la spina alla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione.
  2. Controllare periodicamente che il cavo di alimentazione sia sempre ben isolato.
  3. Pulire la motosega con regolarita.
  4. Far riparare immediatamente e in modo adeguato l'alloggiamento in plastica.
  5. Non utilizzato la sega se il grilletto non funziona correttamente. In tal caso, farlo ripareare.
  6. In nessun caso apportare modifiche alla motosega.
    Qualsiasi intervento di quello tipo rappresenta un rischio per la sicurezza.
  7. Eseguire solo gli interventi di manutenzione o riparazione indicate nel presente manuale di istruzioni. Eventuali altri lavori devono essere svolti dal Servizio assistenza DOLMAR.
  8. Utilizzare solo i ricambi origini e gli accessori DOLMAR previsti per il proprio modelo di motosega. L'utilizzo di ricambi non originali aumenta il rischio di incidenti.
  9. DOLMAR non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni dovuti all'uso di barre, catene o altri ricambi o accessori non APPROVati. Per la lista delle

barre e delle catene approbate consultare l'estratto dell'elenco ricambi.

Pronto socorro

MAKITA ES33A - Pronto socorro - 1

Non lavorare da soli. Tenersi sempre a una distanza da altri operatori tale da poterli chiamare gridando.

  1. Tenere a portata di mano una cassetta di pronto socorro. Sostituire subito eventuali articoli rimossi o utilizzati.
  2. Nel caso si richieda assistenza per un incidente, indicative quanto segue:

Dove si è verificato l'incidente
Cosa e accaduto
- Il numero di persona ferite
- Quali lesioni sono state procurate
- La persona che riferisce dell'incidente

NOTA

Gli operatori che soffrono di insufficientia circolatoria e sono esposti a vibrazioni excessive possono riportare danni ai vasi sanguigni o alsystema nervoso.

Le vibrazioni possono causare i seguenti sintomi alle dita, alle mani o ai polsi: intorpidimento, formicolio, dolore, fitta acute, alterazione della pelle o del colore di quest's ultima.

Al manifestarsi di tali sintomi, rivolgersi a un medico!

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE

  • Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, verificare sempre di averlo spento e scollegato dall'alimentazione.

Azionamento dell'interruttore (Fig. 5)

ATTENZIONE

  • Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore funziona correttamente e ritorna alla posizione "OFF" una volta rilasciato.

La sicura previene l'azionamento involontario dell'interruttore di accensione.

Per accendere l'utensile, premere la sicura e tirare l'interruttore di accensione.

Per arrestare l'utensile, rilasciare il grilletto.

MONTAGGIO

ATTENZIONE

  • Accertarsi sempre che l'utensile si spento e scollegato alla presa di currente prima di iniziare qualiasi operazione su diesso.

Montaggio e smontaggio della catena

ATTENZIONE

  • Prima di montare o smontare la catena, accertarsi sempre che l'utensile si spento e scollegato.
  • Per queste operazioni, indossare sempre i guanti protettivi.

  • Per smontare la catena, sollevare la leva. (Fig. 6)

  • Premere la leva e, notamment è spinta in basso, girarla in senso antiorario per allentare il dato fino a sganciare il carter del pignone (premendo la leva, il relativo supporto si inseisce nel dato).
  • Girare la ghiera di regolazione in senso antiorario per disinnestare la tensione della catena.
  • Rimuovere il carter del pignone.
  • Rimuovere la catena e la barra di guida.
  • Per montare la catena, agganciarne un'estremita sulla punta della barra di guida e l'altra estremita intorno al pignone. (Fig. 7)

A dato punto, montare la catena come molto in figura, facendo in modo che giri nella direzione della freccia.

  1. Posizione are la barra di guida nella motosega.
  2. Girare la ghiera di regolazione in senso antiorario per far scorrere il perno di regolazione nella direzione della freccia. (Fig. 8)
  3. Montare il carter del pignone sulla motosega, facendo in modo che il gancio posteriori si insertisa nel foro predisposito del corso della motosega e il perno di regolazione si vada a posizionare nel piccolo foro della barra di guida. (Fig. 9)
  4. Premere la leva e, notamment è spinta in basso, girarla completeness in senso orario per serrare il dato. A questo punto, girarla di circa un quarto di giro in senso antiorario per allentare leggermente il dato. (Fig. 10)

Regolazione della tensione della catena

Dopo diverse ore di utilizzo, la catena può allentarsi. è quando necessario verificare periodicamente la tensione prima dell'uso.

Sollevare la leva. (Fig. 11)

Inserirla tenendola premuta. Con la leva in esta posizione,fare un quarto di giro in senso antiorario per allentare leggermente il dato (premendo la leva, il relativo supporto si insertisce nel dato). (Fig. 12)

Girare la ghiera di regolazione per calibrare la tensione della catena. Afferrare la catena nella parte centrale della barra di guida e sollevarla. Lo spazio tra la barra di guida e le maglie della catena delve essere circa 2 - 4 mm. In caso contrario, girare leggermente la ghiera di regolazione per fissare la barra. A quello punto, regolare tenerendo la punta della barra di guida lievamente sollevata. (Fig. 13)

Con la leva spinta in basso, girarla completeness in senso orario per serrare il dato. (Fig. 14)

Riportare la leva nella posizione di partenza. (Fig. 15)

ATTENZIONE

  • Una tensione eccessiva può provocare la rottura della catena, l'usura della barra di guida e la rottura della ghiera di regolazione.
  • Il montaggio o lo smontaggio della catena deve essere eseguito in un luogo pulito privo di segatura e corpi estranei.

FUNZIONAMENTO

Lubrificazione

ATTENZIONE

  • Prima di lubricare la catena, accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato.

Lubrificare la catena e la barra di guida utilizzando olio specifico biodegradabile avente l'adeguata viscòsità. La sostanza viscosa presente nell'olio per catena evita che questo venga versato troppo velocemente sulla sega.

Nonutilizzareoliminerali,poichedannossiper

l'ambiente. (Fig. 16)

ATTENZIONE

  • Evitare che l'olio entri in contatto con pelle e occhi, ai quali provoca irritazione. In caso di contatto con gli occhi, lavare subito con abbondante acqua corrente e rivolgersi a un medico.
    Non utilizzato olio usato, in quanto contente sostane cancerogene. Le sostane inquinanti presenti nell'olio usato accelerano l'usura della pompa dell'olio, della barra di guida e della catena. L'olio usato è dannoso per l'ambiente.
  • Quando si carica per la prima volta la motosega con l'olio per catena o si rabbocca il serbatoio après il suo totale svuotamento, aggiungere olio fino all'oro del bocchettone di riempimento. In caso contrario, l'alimentazione dell'olio potrebbe essere compromessa.

Pulire accuratamente l'area intorno al tappo del serbatoio dell'olio, molto in figura, per evitare che corpi estranei entrino nel serbatoio. (Fig. 17)

Svitare il tappo del serbatoio dell'olio e rabboccare sono all'orlo del bocchettone.

Riavvitare saldamente il tappo.

Pulire con cura l'eventuale olio versato.

Quando si usa la motosega per la prima volta, tutto èsse necessari fino a due minuti di attesa prima che l'olio inizi a lubrificare l'ingranaggio della catena. Far funzioniare la motosega a vuoto fino a quando le maglie risultano ben lubrificate (vedere la sezione "VERIFICHE").

La capacité del serbatoio (200 ml) è sufficiente per un uso di circa 30 minuti.

VERIFICHE

Prima di avviare il lavoro, svolgere le seguenti verifiche:

Verifica della tensione della catena (Fig. 18)

AVVERTENZA

  • Prima di verificare la tensione della catena, scollegare la spina e indossare guanti protettivi.

La catena è tensionata correttamente quando tocca il bordo della barra di guida e può essere sollevata di circa 2 - 4 mm con una leggera pressione delle dita.

Verificare con regolarità la tensione della catena, poiché le catene nuove sono soggette ad allungamento. Una catena troppo allentata può sganciarsi alla barra di guida e rappresentare un pericolo.

Se la catena è troppo allentata,fare riferimento alla sezione "Regolazione della tension della catena" e apportare le modifiche necessarie.

Verifica di funzionamento dell'interruttore

ATTENZIONE

Scollegare sempre l'utensile prima di verificare il grilletto interruptto. É proibito bloccare il grilletto in posizione ON. Infatti, non deve risultare possibile premere il grilletto se prima non si preme la sicura.

Il grilletto non deve rimanere bloccato in posizione premuta. Se sganciato, il grilletto deve tornare automaticamente in posizione OFF e la sicura deve tornare nella posizione di partenza. (Fig. 19)

Verifica del freno catena

NOTA

  • Se la motosega non si avvia, è necessario disinnestare il freno catena. Tirare indietro con fermezza il paramano fino a percepirne l'insertimento.

Afferrare la motosega con entrambe le mani durante l'accensione. Tenere l'impugnatura posteriori con la mano destra e quella anteriore con la mano sinistra. La barra di guida e la catena non devono toccare alcun oggetto.

Premere innanzitutto la sicura, quando il grilletto. La catena si avvia direttamente.

Premere il paramano in avanti usando il dorso della mano. La catena di deve arrestare immediatamente.

(Fig. 20)

ATTENZIONE

  • Nell'eventualità che la catena non si arresti subito durante la verifica, non utilizzato la motosegā per nessun motivo. Al contrario, rivolgersi a un riparatore autorizzato DOLMAR.

Verifica del freno motore

Accendere la motosega.

Rilasciare totalmente il grilletto. La catena deve arrestarsi entro un secondo.

ATTENZIONE

  • Nell'eventualità che la catena non si arresti entro un secondo durante la verifica, non utilizzato l'utensile. Al contrario, rivolgersi a un riparatore autorizzato DOLMAR.

Verifica dell'oliatore della catena (Fig. 21)

Prima di iniziare il lavoro, verificare il livello dell'olio nel serbatoio e controllare che la lubricazione avvenga correttamente.

Il livello dell'olio è visible dal vetro spia migliorato in figura.

Verificare la lubrificazione procedendo come segue:

Avviare la motosega.

Mentre è in funzione, tenere la motosega circa 15 cm sopra un ceppo d'albero o il terreno. Se la lubrificazione è corretta, lo spruzzo d'olio lascerà una lieve traccia.

Prestare attenzione alla direzione del vento e non esporsi al getto dell'olio inutilmente.

ATTENZIONE

  • Se l'olio non lascia tracce, non utilizzato la sega. L'assenza di lubrificazione riduce la vita d'uso della catena. Controllare il livello dell'olio. Pulire il canale e il foro di lubrificazione della barra di guida (vedere la sezione "MANUTENZIONE").

Per la sezionatura, appoggiare gli artigi nel tronco da tagliare (come molto in figura). (Fig. 22)

Con la motosega azionata, segare il ceppo utilizzando l'impugnatura posteriori per sollevare la sega e quella anteriore per guidarla. Utilizzato gli artigli come punto di appoggio.

Continuire il taglio esercitando una leggera pressione sull'impugnatura anteriore e alleggerendo delicatamente la parte posteriore della sega. Spingere gli artigi più profondamente nel ceppo e sollevare di nuovo l'impugnatura anteriore.

Per eseguire più tagli, spegnere la motosega tra un taglio e l'alto.

ATTENZIONE

  • Se si utilizes il bordo superiore della barra di guida per tagliare, la sega può essere deviata verso l'operaatore se la catena si incasa. Per quello motivo, eseguire i tagli utilizzando il bordo inferiore, in modo che la sega sia deviata lontano dall'operaatore. (Fig. 23)

Eseguire il primo taglio sul lato in compressione (A). Quindi, eseguire l'ultimo taglio sul lato in trazione (B). Cio evita che la barra di guida rimanga inceppata. (Fig. 24)

Sramatura

ATTENZIONE

  • La sramatura deve essere eseguita solo da personale esperto. Il possibile contraccolpo rappresenta un serio pericolo.

Durante la sramatura, se possibile appoggiare la motosega sul tronco. Non eseguire il taglio utilizzando la punta della barra di guida, poiché ciò può provocare un contraccolpo.

Prestare particolare attenzione ai rami in tensione. Non tagliare da quello i rami non sorretti.

Durante la sramatura, non sostare sul tronco abbattuto.

Taglia a perforazione e tagli paralleli alla fibratura

ATTENZIONE

  • I tagli a perforazione e i tagli parallelli alla fibratura possono essere eseguiti esclusivametne da personale esperto. La possibilità di contraccolpi rappresenta un serio rischio di lesioni.

Eseguire i tagli parallelli alla fibratura con un'angolazione il più ridotta possibile. Poiché non è possibile utilizzato gli artigi, eseguire il taglio con la massima attenzione. (Fig. 25)

Abbattimento

ATTENZIONE

  • L'abbattimento deve essere eseguito solo da personale esperto, poiché si tratta di un'operazione pericolosa. Per l'abbattamento di un albero, osservare i regolamenti nazionali vigenti. (Fig. 26)

  • Prima di iniziare l'abbattimento, verificare che:

(1) nell'area di lavoro siano presenti solo gli addetti;
(2) tutti gli addetti dispongano di una via di fuga priva di ostacoli entro un'angolazione di circa 45^ nella direzione opposa a quella di caduta, prestando particolare attenzione al rischio aggiuntivo dovuto alla presenza di cavi elettrici sulla via di fuga;
(3) la base del tronco sua priva di oggetti estranei, radici e rami;
(4) nella direzione di caduta non siano presenti persono o oggetti per una distanza para a 2,5 volte l'altezza dell'albero.

  • In riferimento al singolo albero da abbattere, tenere in considerazione i seguenti fattori:

  • Direzione di inclinazione;
    Rami pericolanti o secchi;
    Altezza dell'albero;
    Sporgenze naturali;

  • Condizioni dell'albero (marciume).

  • Considerare la velocità e la direzione del vento. Non abbattere alberi in presenza di raffiche di vento excessive.

  • Taglio delle cordonature delle radici: iniziare con le cordonature grosse. Eseguire prima il taglio verticale, poi quello orizzontale. (Fig. 27)
  • Tagliare la tacco:essa determina la direzione di caduta dell'albero e lo guida. Deve essere eseguita sul lato in cui delve cadere l'albero. Eseguire la tacco il più vicino possibile al suolo. Eseguire prima il taglio orizzontale a una profundità da 1/5 a 1/3 del diametro del tronco. Non incidere una tacco troppo ampia. Infine, eseguire il taglio diagonale.
  • Eventuali correzioni alla taccà devono essere eseguite su tutte la sua ampietzza. (Fig. 28)
  • Eseguire il taglio di abbattimento (sul lato opposto) leggermente sopra quello orizzontale della taca. Il taglio di abbattimento deve essere esattamente orizzontale. Tra il taglio di abbattimento e la taca lasciare circa 1/10 del diametro del tronco. Le fibre di legno della porzione non tagliata fungono da cerniera. Non tagliare la cerniera durante il taglio di abbattimento, poiché l'albero potrebbe cadere sulla controlo. Inserire tempestamente dei cunei nella taca.
  • Usare solo cunei di plastica o alluminio. É vietato l'uso di cunei di acciaio.
  • Mantenersi lateralmente all'albero. Mantenere libera l'area di lavoro posteriamente all'albero con un'angolazione di 45^ nella direzione opposa a quella di caduta (vedere la figura relativa alla "zona di

abbattimento"). Prestazione attenzione ai rami in caduta.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE

  • Prima di effettuare controli o operazioni di manutenzione, verificare sempre che l'utensile sia spento e scollegato.
  • Durante i controllinge la manutenzione indossare sempre i quanti protettivi.

Eseguire la manutenzione descritta di seguito a intervalli regolari. Le richieste di assistenza in garanzia sono valide solo se le operazioni seguenti vengono eseguite correttamente e regolarmente.

L'utente può eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione descritti nel presente manuale. Gli interventi non esplicitamente indicati devono essere eseguiti da un riparatore autorizzato DOLMAR.

Pulizia della motosega

Pulire con regolarità la sega usando un panno pulito. In particolare, rimuovere trace di olio dalle impugnature.

Verifica della scocca in plastica

Eseguire controli visivi regolari su tutte le parti della scocca. In presenza di parti danneggiate, farle riparare immediatamente da un riparatore autorizzato DOLMAR.

Affilatura della catena

ATTENZIONE

  • Per eseguire lavori sulla catena, scollegare sempre la spina e indossare quanti protettivi. (Fig. 29)

Affilare la catena se si verificano le condizioni riportate di seguito.

  • Il taglio di legno bagnato produce segatura farinosa.
  • La catena penetra nel legno con dificoltà,anche aplicando una forte pressione.
  • Il tagliente delle maglie è visibilmente danneggiato.
  • La sega vira a destra o sinistra nel ceppo di legno. Tale comportamento è causato da un'affilatura non uniforme della catena o a rotture su un solo lato.

Affilare la catena con una certa frequenza, ma a agli affilatura asportare solo una superficie ridotta.

Per un'affilatura ordinaria, sono sufficienti due o tre colp di lima.

Dopo diverse affilature, far affilare la catena da un riparatore autorizzato DOLMAR.

Criteria di affilatura:

Per i modelli ES-33A, ES-38A

  • Le lame devono avera la stessa lunghezza (dimensione A). Lame di lunghezza diversa non consentono un correttutto funzionamento della catena e essere essere causa della sua rottrura.
  • Non aggiare più la lama quando la lunghezza di taglio rimasta è di 3 mm. In tal caso, montare una catena nuova.
  • Lo spessore dei trucoli è determinato alla distance, esistente tra il limitatore di profondità (dentino) e il

tagliente. I migliori risultati di taglio si ottengono con una distanza di 0,5 mm tra il tagliente e il dentino. (Fig. 30)

AVVERTENZA

  • Una distanza eccessiva accresce il rischio di contraccolpo.
    L'angolo di affilatura di 30^ delve essere uguale per tutte le lame. Eventuali differenze di angolatura provocano un funzionamento irregularare dell'utensile, maggiore usura e più frequenti rotture della catena.
    L'angolo di inclinazione laterale di 80^ della lama è determinato alla profondità di penetrazione della lima tonda. Se la lima specifica viene utilizzata in modo corretto, si ottiene automaticamente l'angolatura di inclinazione laterale richiesta. (Fig. 31)

Per il modello ES-42A

  • Le lame devono avera la stessa lunghezza (dimensione A). Lame di lunghezza diversa non consentono un correttutto funzionamento della catena e essere essere causa della sua rottrura.
  • Non aggiare più la lama quando la lunghezza di taglio rimasta è di 3 mm. In tal caso, montare una catena nuova.
  • Lo spessore dei trucoli è determinato alla distance estidente tra il limitatore di profondità (dento) e il tagliente. I migliori resultati di taglio si ottengono con una distance di 0,65 mm (0,025 polici) tra il tagliente e il dentino. (Fig. 32)

AVVERTENZA

  • Una distanza eccessiva accresce il rischio di contraccolpo.
    L'angolo di affilatura di 30^ delve essere uguale per tutte le lame. Eventuali differenze di angolatura provocano un funzionamento irregularare dell'utensile, maggiore usura e più frequenti rotture della catena.
    L'angolo di inclinazione laterale di 85^ della lama è determinato alla profondità di penetrazione della lima tonda. Se la lima specifica viene utilizzata in modo corretto, si ottiene automaticamente l'angolatura di inclinazione laterale richiesta. (Fig. 33)

Lima e guida della lima (Fig. 34 - 36)

  • Per'affilare la catena, utilizzare una lima tonda (accessorio opzionale) specifica con un diametro di 4,5 mm (per i modelli ES-33A e ES-38A) o 4,0 mm (per il modello ES-42A). Non è possibile'utilizzato le normali lime tonde.
  • La lima delve passare sul materiale solo nel colpo in avanti. Sollevare la lima dal materiale nel percorso di ritorno.
  • Limare innanzitutto la lama più corta. La sua lunghezza verrà presa come riferimento di profondità per tutte le autres lame della catena.
  • Guidare la lima come migliorato in figura. L'uso della lima può essere ottimizzato utilizzando un'affilatore (accessorio opzionale). L'affilatore presente dei segni di riferimento per eseguire un corretto angolo di affilatura di 30^ (allineare i segni parallelamente alla

catena);esso limita inoltrat la profundità di penetrazione (a 4/5 del diametro della lima).

  • Dopo l'affilatura, verificare l'altezza del limitatore di profondità utilizzando un calibro di profondità (accessorio opzionale).
  • Rimuovere eventuale materiale sporgente, benché di minima entità, utilizzando una speciale lima piatta (accessorio opzionale).
  • Arrotdare nuovamente il bordo anteriore del dentino.

Pulizia della barra di guida e lubrificazione del pignone

ATTENZIONE

  • Per esta operazione indossare sempre quanti protettivi. Le bave prodotte possono causare lesions. (Fig. 37)

Verificare regolarmente che le superficie mobili della barra di guida non siano danneggiate. Pulire utilizzato un apposto utensile e, se necessario, rimuovere le bave.

Se la motosega è sottomosta a un uso frequente, lubricificare il cuscinetto del pignone almeno una volta alla settimana. Prima di aggiungere grasso nuovo, pulire accuratamente il foro da 2 mm sulla punta della barra di guida, quindi forzare nel foro una piccola quantità di grasso multiuso (accessorio opzionale).

Pulizia della guida dell'olio (Fig. 38)

  • Pulire la scanalatura dell'oliatore e il foro di lubrificazione della barra di guida a intervalli regolari.

Pulizia del filtro dell'olio sul foro di uscita

Durante l'uso della motosega è possible la formazione di accumuli di polvere o particelle estranee sul foro di uscita del filtrò dell'olio.

Tali accumuli sono ostruire il flusso dell'olio e causare una lubrificazione insufficiente della catena.

Se si rileva una lubrificazione insufficiente sulla punta della barra di guida, pulire il filtro come descririto di seguito.

Staccare la motosega dalla corrente.

Rimuovere il carter del pignone e la catena (fare riferimento alla sezione "Montaggio e smontaggio della catena").

Rimuovere il dato utilizzato un cacciavite a testa piatta con gambo sottile o utensile simile. (Fig. 39)

Estrarre il filtrto alla motosega ed eliminare la sporcizia e gli accumuli di qualsi gener.

Se il filtrò è troppo ostruito, sostituirlo.

Collegare la motosega alla corrente. (Fig. 40)

Tirare grilletto interruptre per liberare da polvere o sporcizia il foro di uscita scaricando il flusso d'olio.

Staccare la motosega alla corrente. (Fig. 41)

Inserire il filtrolo pulito nel foro di scarico. Se il filtrlo è troppo ostruito, sostituirlo. (Fig. 42)

Per fissare il filtrio, insere il dato con il lato corretto rivolto in alto (vedere figura) nel foro di uscita dell'olio. Se non è

possible fissare il filtrato a causa di un dato deformato, sostituire il dato.

Ripositionare il carter del pignone e la catena sulla motosega. (Fig. 43)

Catene nuove

Alternare due o tre catene, in modo che la catena, il pignone e le superficie mobili si usurino uniformmente.

Affinché la scanalatura della barra di guida si usuri in modo uniforme, rovesciare la barra quando si sostituisce la catena.

ATTENZIONE

Utilizzare solo catene e barre omologate per quello modello di motosega (vedere la sezione "DATI TECNICI"). (Fig. 44)

Prima di montare la nuova catena, verificare lo stato del pignone.

ATTENZIONE

  • Un pignone usurato provoca danni alla nuova catena. In tal caso, far sostituire il pignone.

Quando si sostituise il pignone, montare sempre una nuova ghiera di serraggio.

Manutenzione del freno catena e del freno motore

I sistemi di frenatura sono elementi di sicurezza molto importanti. Come qualsiasi altri componente della motosega, sono soggetti a usura. Devono pertanto essere controllati regolarmente da un riparatore autorizzato

DOLMAR. Tale disposizione è diretta a salvaguardare l'incomità dell'operatore.

Immagazzinaggio

L'olio biodegradabile per catena può essere conservato per un periodo limitato.

A due anni alla produzione, gli oli di quello tipo acquisiscono una certa viscità che provoca danni alla pompa dell'olio e ai componenti del sistema di lubrificazione.

  • Se la motosega non viene utilizzata per lunghi periodi, svuotare il serbatoio dell'olio e riempirlo con una piccola quantità diolio per motori (SAE 30).
  • Accendere la motosega per quale secondo e far espellere i residui di olio biodegradabile dal serbatoio, dal sistema di lubrificazione e dall'ingranaggio della sega.

Quando si ripone la motosega, piccole quantità di olio per catena fuoriescono alla scossa per un breve periodo. Si tratta di un fenomeno normale e non è un segnale di guasto.

Prima di riutilizzare la motosega, riempire il serbatoio con olio per catena nuovo BIOTOP.

Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi另一tra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri di assistenza autorizzati DOLMAR utilizzato sempre parti di ricambio originali.

DIAGNOSTICA E SOLUZIONE DEI GUASTI

ProblemaSistemaOsservazioneCausa
La motosega non funzionegeneraleIl motore elettrico non funzioneAssenza di corrente Cavo difettoso Freno catena inserto Fusibile di corrente bruciato
Prestazioni insufficientiSpazzole a carboneBassa trazioneSpazzole a carbone usurate
Assenza di lubrificazione alla catenaSerbatoio dell'olio, pompa dell'olioAssenza diolio sulla catenaSerbatoio dell'olio vuoto Canale di lubrificazione sporco
Freno catenaFrenoLa catena non si arresta immediatamenteNastro del freno usurato
Freno motoreFrenoLa catena si muove ancche da spentaSpazzole a carbone usurate

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E LA CURA PERIODICHE

Per ottenere una lunga durata d'uso, evitare danni e garantire il corretto funzionamento delle funzioni di sicurezza, è necessario eseguire a intervalli regolari la manutenzione descritta in questo paragrafo.

Le richieste di assistenza in garanzia sono valide solo se la manutenzioneiene eseguita correttamente e con regolarità. Il mancato rispetto di tali disposizioni può essere causa di incidenti!

L'utilizzatore della motosega non è autorizzato a eseguire interventi di manutenzione non descritti nel presente manuale di istruzioni. Tutti gli altri interventi devono essere eseguita da un centro assistenza DOLMAR.

Funzionamento generaleMotosega elettrica Scocca in plasticaPulire regolanciale l'esterno. Verificare l'assenza di crepe e rotture. In presenza di guasti, far riparare immediatamente presso un centro assistenza.
CatenaAffilare regolanciale le lame. Eseguire le sostituzioni tempestivamente.
Barra di guidaDopo quello tempo di funzionamento rovesciare la barra in modo che le superfici a fatto si usurino uniformmente.
PignoneEseguire le sostituzioni tempestivamente.
Freno catenaFar sostiture tempestivamente da un centro assistenza.
Freno motoreFar controllare periodicamente da un centro assistenza.
Prima di ciascun utilizzatoCatenaVerificare l'affilatura e l'assenza di guasti. Verificare la tensione della catena.
Barra di guidaVerificare l'assenza di guasti e, se necessario, rimuovere le bave.
Lubrificazione catenaVerifica funzionale.
Freno catenaVerifica funzionale.
Freno motoreVerifica funzionale.
Grilletto interruptoreVerifica funzionale.
Cavo di alimentazioneIn presenza di guasti, far sostiture immediatamente presso un centro assistenza.
Tappo del serbatoio dell'olioVerificare la tenuta.
Dupo agli interruzione d'usoBarra di guidaForo di lubrificazione.
Supporto catenaPulire, in particolare la scanalatura dell'oliatore.
ImmagazzinaggioSerbatoio olio catenaVuoto.
Catena/barra di guidaSmontare, pulire e lubrificare leggermente.
Motosega elettricaPulire la scanalatura dell'oliatore della barra di guida.
Conservare in luogo sicuro e asciutto.
Dopo un lungo periodo di inutilizzo, far controllare la motosega presso un centro assistenza (i residui di olio possono diventare resinosi e intasare la pompa dell'olio).

ASSISTENZA, RICAMBI E GARANZIA

Manutenzione e riparazioni

La manutenzione e la riparazione dei moderni motori eletrici, nonché degli elementi di sicurezza ad essi collegati, richiedono l'intervento di personale tecnico debitamente preparato e la disponibilità di un'officina provvista di speciali utensili e dispositivi di controllo.

Pertanto, DOLMAR consiglia di far eseguire a un centro assistenza DOLMAR tutti gli interventi non descritti nel presente manuale.

I centri assistenza DOLMAR disponogo di tutte le attrezzature necessarie e di personale tecnico qualificato in grado di risolverve i problemi specifici del cliente e fornire consigli adeguati in qualsiasi situazione.

Per conoscere il centro assistenza DOLMAR più vicino, consultare l'elenco allegato.

Ricambi

Un funzionamento continuo e affidabile, nonché la sicurezza della motosega, dipendonoanche dai ricambi utilizzati. Utilizzato esclusivamente ricambi ORIGINALI DOLMAR, riconoscibili dal marchio:

MAKITA ES33A - Ricambi - 1

MAKITA ES33A - Ricambi - 2

Solo l'uso di ricambi e accessori originali garantisce qualità, precisione dimensionale, funzionamento e sicurezza ai massimi livelli.

I ricambi e gli accessori originali sono disponibili presso il rivenditore di zona. Il rivenditore autorizzato dispone inoltre dell'elenco completo dei ricambi dal quale

conoscere i numero parte ed è sempre informato sulle ultime migliorie e innovazioni.

L'uso di ricambi non originali DOLMAR invalida automaticamente la garanzia offerta sui prodotti DOLMAR.

GARANZIA

DOLMAR garantisce la migliorie qualità, pertanto rimborserà tutti iosti di riparazione sostituendo le parti danneggiate dovute a difetti di produzione o nei materiali verificatisi entro il periodo di garanzia.

Alcuni paesi prevedono particolari disposizioni in materia di garanzie. In caso di dubbi, rivolgersi al rivenditore di zona responsabile della garanzia sui propri prodotti.

L'utilizzatore è consapevole che l'azienda non può assumeri una responsabilità per anni dovuti a:

  • Mancato rispetto delle istruzioni indicate nel presente manuale.
  • Mancato rispetto delle istruzioni fornite per la manutenzione e la pulizia.
    Normale usura.
    Palese sovraccarico dovuto al superamento continuo dei limiti superiori di capacità.
    Utilizzato di barre di guida e catena non omologate.
  • Utilizzato di barre di guida e catena aventi lunghezze non omologate.
  • Applicazione di forza eccessiva, uso improprio, uso errato o incidenti.
  • Danni dovuti a surriscaldamento per presenza di sporcizia che ostruisce l'alimentazione dell'aria all'alloggiamento motore.
    Utilizzo di ricambi non adatti o non originali DOLMAR, nella misura in cui siano stati causa di danni.
    Utilizzato di lubricanti non adatti o scaduti.
  • Danni correlati a situazioni consegunti contratti di noleggio o cessione.
  • Interventi sulla motosega eseguita da personale non qualificato o esecuzione di riparazioni non conformi alla norma.

Pulizia, assistenza e regolazioni non sono coperte alla garanzia. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite da un centro assistenza DOLMAR.

ACCESSORI

  • Catena
    Copribarra
  • Barra di guida (completa)
    Calibro di profondità
    Lima tonda 4,5 mm
    Lima tonda 4,0 mm
    Lima piatta
  • Affilatore con lima da 4,5 mm
  • Affilatore con lima da 4,0 mm
    Manico per lima
  • Olio per catena 1 I BIOTOP
  • Olio per catena 5 I BIOTOP
    Grasso multiuso
    Ingrassatore

- Travers da corrente:

Verificar o lubricatorio da corrente (Fig. 21)

Afie a corrente quando:

Direttore responsablee

Director gerente

Administerende direktør

Administerende direktør

△εuθuvnt

THepeBbHbI dIpuEeKToP

DEUTSCH

Dichiarazione di conformità UE

I sottoscritti Shigeharu Kominami e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati, dichiarano che gli utensili DOLMAR,

Tip:

211

N. identificativo modello europeo:

ES-33A, ES-38A, ES-42A: M6 05 10 24243 064

sono conformi ai requisisti standard di sicurezza e salvaguardia della salute delle pertinenti direttive europee:

Direttiva machine 98/37/EC, Direttiva EMC 89/336/EEC (modificata da 91/263/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC), Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EG.

I requisiti delle sopraindicate direttive europee sono stati implementati particolarmente in base ai seguenti standard: EN50144-2-13, EN 55014, EN 55014-2, EN60555-T3, -T3/A1, EN 61000-3-2. Il procedimento di verifica della conformità a 2000/14/EG è stato eseguito come specificato nell'Allegato V. Il livello di potenza sonora misurato (Lwa) è 100 dB(A). Il livello di potenza sonora garantito (Ld) è 101 dB(A). L'Attestato di certificazione UE ai sensi di 98/37/EG è stato redatto da: TÜV Product Service GmbH, Zertifizierungsstelle, Ridlerstraße 31, D-80339 Monaco, Germania.

Hamburg, CE2005

For DOLMAR GmbH

MAKITA ES33A - identificativo modello europeo: - 1
Shigeharu Kominam

MAKITA ES33A - identificativo modello europeo: - 2
Rainer Bergfeld

Managing Director

Geschäftsführer

Hoofddirecteur

Director-geral

VD

Toimitusjohtaja

Direttore responsablee

Director gerente

Administerende direktør

Administerende direktør

△εuθuvnt

THepeaIbHbI dIupeKToP

NEDERLANDS

Direttore responsabile

Director gerente

Administerende direktor

Direttore responsablee

Director gerente

Administerende direktør

Administerende direktør

△εuθuvntc

THepeBbHbI dIpuEeKToP

SVENSKA

Direttore responsablee

Director gerente

Administerende direktør

Administerende direktør

△εuθuvnt

THepeaIbHbI dIupeKToP

SUOMI

Direttore responsablee

Director gerente

Administerende direktør

Administerende direktør

△εuθuvnt

THepeaIbHbI dIupeKToP

POLSKI

Direttore responsablee

Director gerente

Administerende direktør

Administerende direktør

△εuθuvnt

THepeBbHbI dIpuEeKToP

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : ES33A

Categoria : Motosega