FS 410 D - Sega per cemento HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FS 410 D HUSQVARNA in formato PDF.

📄 276 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HUSQVARNA FS 410 D - page 173
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : FS 410 D

Categoria : Sega per cemento

Scarica le istruzioni per il tuo Sega per cemento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FS 410 D - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FS 410 D del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE FS 410 D HUSQVARNA

INDICE E INTRODUZIONE

  • Indice Capitolo Pagina Indice e introduzione p. 71
  • Simboli e adesivi p. 72
  • –76 Istruzioni per la sicurezza p. 77
  • –80 Identificazione dei componenti p. 82
  • –83 Montaggio p. 84
  • –88 AVVERTENZA Prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente manuale e il manuale del motore, fornito con quest’ultimo. Familiarizzarsi con la macchina prima di usarla. Identificazione del modello: annotare nelle righe sottostanti i dati di targa della macchina. Funzionamento p. 89
  • –93 Manutenzione e lubrificazione p. 94
  • –96 Ricerca guasti p. 97
  • Schema circuitale p. 98
  • Dati tecnici p. 99
  • –100 Accessori p. 101
  • Certificate di conformità p. 102
  • Recapiti Introduzione Grazie per l’acquisto di questa macchina Husqvarna Construction Products. Sia nel presente manuale che sulla macchina sono riportati messaggi importanti per la sicurezza; leggerli attentamente. Ogni messaggio segnala rischi che possono causare infortuni all’operatore o a terzi ed è preceduto dal simbolo ( ) e dalla parola AVVERTENZA o ATTENZIONE. Il significato di queste parole è il seguente: AVVERTENZA: indica una situazione di pericolo che se non evitata POTREBBE causare un infortunio grave, anche mortale. A. Modello:_____________________________________ B. N. di serie della macchina:______________________ C. Anno di fabbricazione___________________________ D. Peso della macchina (kg)________________________ ATTENZIONE: indica una situazione di pericolo che se non evitata POTREBBE causare lesioni personali lievi o moderate. Può anche segnalare di astenersi da prassi pericolose. E. Potenza del motore (kW)_ _______________________ Ciascun messaggio descrive il tipo di rischio, le possibili conseguenze e cosa si può fare per prevenire infortuni o limitarne la gravità. Altri messaggi importanti sono preceduti dalla parola AVVISO. G. Velocità del disco (giri/min.)_ _____________________ AVVISO indica quanto segue. AVVISO: indica una situazione di pericolo che se non evitata potrebbe causare danni alle cose. Se non si seguono le istruzioni pertinenti, la macchina o altri oggetti possono subire danni. Gli adesivi di sicurezza devono essere ispezionati periodicamente e puliti affinché rimangano leggibili a distanza di sicurezza. Se un adesivo è usurato, danneggiato o illeggibile, deve essere sostituito. F. Diametro del disco (mm)_________________________ H. Tensione del motore elettrico (se in dotazione)_ ______ p. 103

I. Frequenza/fasi del motore elettrico

(se in dotazione)_ ________________________________ J. Corrente del motore elettrico (se in dotazione)________ Altre informazioni non riportate sulla targa dati: Numero di serie del motore:_______________________ per individuarlo consultare il manuale del motore. Data di acquisto:

SIMBOLI e ADESIVI Leggere le istruzioni per l’uso prima di azionare la macchina per la prima volta. Arresto di emergenza; arresto della trasmissione. Usare in un’area ben ventilata. La macchina soddisfa i requisiti della pertinente direttiva dell’Unione Europea. Non usare in aree infiammabili. Obbligatorio Pericolo dovuto alla presenza di macchine; tenere lontane le mani e i piedi. Indicazione Marmitta rovente; può causare ustioni e/o l’accensione di materiale. Evitare il contatto. Divieto Pericolo: gas di scarico velenosi. Avvertenza Vietato l’accesso ai non addetti ai lavori. Protezione obbligatoria degli occhi Vietato fumare Protezione obbligatoria delle vie respiratorie Protezione obbligatoria dell’udito

Non usare se il carter del disco non è nella giusta posizione. Casco di protezione obbligatorio Tenere sempre tutti i carter nella giusta posizione. Calzature di sicurezza obbligatorie Circuito di mandata acqua inserito Indumenti di protezione obbligatori Circuito di mandata acqua disinserito Rimuovere il disco prima di sollevare, caricare, scaricare o trasportare la macchina. Circuito di mandata acqua SIMBOLI e ADESIVI Interruttore di sicurezza dell’acqua per il disco Interruttore generale - Avvio Temperatura liquido di raffreddamento motore Le riparazioni devono essere eseguite solo da un rivenditore autorizzato. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Eliminare tutti i rischi per la sicurezza. Fari Disco diamantato Rumorosità pericolosa per l’udito Diametro del disco Fare estrema attenzione alla cura e protezione della macchina prima di avviarla. Inserimento del disco Rimuovere eventuali attrezzi dall’area di lavoro e dalla macchina. Diametro della puleggia Pressione olio motore Aggiungere olio Velocità di rotazione: numero di giri al minuto. Astina di livello; mantenere l’olio al giusto livello. Diametro flangia del disco Punto di lubrificazione Arresto profondità disco Alto regime Indicatore profondità di taglio Basso regime Freno di stazionamento Interruttore generale - Off Freno di stazionamento inserito Interruttore generale - On Freno di stazionamento disinserito

SIMBOLI e ADESIVI Peso della macchina (chilogrammi) Terminale positivo della batteria Indicatore di profondità disco – Zero Motore elettrico Motore a scoppio Regime motore (giri/min.) Avvio del motore Solo benzina senza piombo

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

Sicurezza relativa al carburante Uso generale AVVERTENZA Prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente manuale e il manuale del motore, fornito con quest’ultimo. Familiarizzarsi con la macchina prima di usarla. L’operatore deve indossare un equipaggiamento di protezione personale e indumenti adatti al lavoro da eseguire. È obbligatorio l’uso di un equipaggiamento di protezione personale, come dispositivi di protezione dell’udito e degli occhi. L’area di lavoro deve essere sgombra da ostacoli, ben illuminata e libera da eventuali pericoli per la sicurezza. Tutti i non addetti ai lavori devono lasciare l’area. AVVERTENZA. Non toccare l’attrezzo mentre la macchina è in funzione. AVVERTENZA. Fare attenzione durante i rifornimenti; tenere presente il rischio di incendio, esplosione e di inalazione dei fumi.

  • Conservare il carburante solo in contenitori approvati per l’uso.
  • Fare rifornimento solo a motore fermo; non togliere mail il tappo del serbatoio e fare rifornimento mentre il motore è in funzione.
  • Fare sempre rifornimento in un’area ben ventilata.
  • Non riempire mai un serbatoio del carburante in un locale chiuso.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di fare rifornimento. Non fare rifornimento in prossimità di scintille o fiamme e non usare la macchina in un’area infiammabile. Non fumare mentre si fa rifornimento o si usa la macchina.
  • Prima di avviare il motore, spostare la macchina a una distanza di 3 metri dal punto di rifornimento.
  • Non avviare la macchina se esiste una delle seguenti condizioni: ) Si è versato del carburante sulla macchina. Eliminare il carburante versatosi e lasciare evaporare il carburante rimasto sulla macchina. ) Si è versato carburante su sé stessi o sugli indumenti. Usare acqua e sapone per pulire qualsiasi parte del corpo che è andata a contatto del carburante. ) La macchina perde carburante. Controllare regolarmente se ci sono perdite dal tappo del serbatoio e dalle tubazioni.
  • Conservare e trasportare la macchina e il carburante in modo che non esista alcun rischio che perdite o fumi possano andare a contatto di sorgenti di scintille o fiamme, ad esempio macchine elettriche o motori elettrici, interruttori, relè o caldaie.

AVVERTENZA RELATIVA ALLA POLVERE

Le operazioni di taglio, specialmente quando eseguite A SECCO, creano polvere che viene rilasciata dal materiale tagliato e che spesso contiene silice. La silice è uno dei componenti fondamentali della sabbia, del quarzo, dell’argilla, del granito e di numerosi altri minerali e rocce. L’esposizione a quantità eccessive di polvere di silice può causare: malattie dell’apparato respiratorio – come bronchite cronica, silicosi e fibrosi polmonare – che possono essere letali; irritazioni ed eruzioni cutanee;

cancro, secondo il NTP* e l’IARC*.

  • National Toxicology Program e International Agency for Research on Cancer Prendere le seguenti precauzioni: evitare l’inalazione e il contatto con la pelle di polvere, nebbia e fumi di silice; quando possibile eseguire il taglio con acqua, per ridurre al minimo la polvere; indossare, e accertarsi che tutti gli astanti indossino, dispositivi adatti di protezione dell’apparato respiratorio, come maschere antipolvere dotate di filtri delle particelle microscopiche, conformi alle norme CE (vedere anche le norme USA OSHA 29 CFR Part 1910.1200) Avvertenza relativa alla legge della California Proposition 65 L’uso di questo prodotto può causare esposizione a sostanze che, in base alle analisi condotte dallo Stato della California, possono causare cancro e/o difetti del nascituro o altri problemi dell’apparato riproduttivo.

SENZA UN CONVERTITORE CATALITICO. IL MOTORE GENERA EMISSIONI DI SCARICO CONTENENTI OSSIDO DI CARBONIO E IL SUO USO NON È SICURO IN LUOGHI CHIUSI. L’IMPIEGO DI UN CONVERTITORE CATALITICO RIDUCE LA QUANTITÀ DI OSSIDO DI CARBONIO USCENTE ALLO SCARICO, MA CIÒ NONOSTANTE IL SUO USO NON È SICURO IN LUOGHI CHIUSI. USARE LA MACCHINA SOLO IN AREE BEN VENTILATE. LA QUALITÀ DELL’ARIA DEVE SODDISFARE LE SPECIFICHE USA OSHA 29 CFR 1910.1000, TABELLA Z-1, RELATIVE AI LIMITI DELLE PARTICELLE INQUINANTI PRESENTI NELL’ARIA. MONITORARE LA QUALITÀ DELL’ARIA DEL LUOGO DI LAVORO PER ASSICURARE LA CONFORMITÀ ALLE NORME. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI METTE A RISCHIO DI VITA E CAUSA LESIONI PERMANENTI, ANCHE MORTALI. Informazioni generali L’ossido di carbonio (CO) si caratterizza per essere uno dei pochi gas industriali comunemente presenti a essere sia altamente tossico (velenoso) sia inodore. Quando viene inalato, il CO agisce come un asfissiante chimico combinandosi con l’emoglobina presente nel sangue: l’emoglobina non è più in grado di trasportare la normale quantità di ossigeno e quindi i tessuti vengono ossigenati in misura insufficiente. I sintomi dell’esposizione a bassi livelli di CO sono mal di testa, vertigini, stato confusionale e nausea. Tuttavia, un’esposizione continuata o più intensa può causare svenimento, lesioni permanenti e la morte. A causa dei rischi per la salute risultanti dall’inalazione di CO, l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration) – l’ente USA per la tutela della salute dei lavoratori – ha stabilito dei limiti per l’esposizione personale, riportati nella norma 29 CFR (Code of Federal Regulations) 1910.1000 (Revisione del 1998); il limite massimo è di 200 ppm, mentre il TWA (limite pesato nell’arco di 8 ore) è di 35 ppm per turni di 8 ore in una settimana lavorativa di 40 ore. Si raccomanda vivamente di consultare la norma OSHA 29 CFR 1910.1000 per ulteriori informazioni sui limiti di esposizione relativi a varie sostanze pericolose. Se si sospetta avvelenamento da CO, portare immediatamente la vittima all’aria fresca e richiedere assistenza medica di emergenza. Ventilazione appropriata QUESTA SEGATRICE VIENE SPEDITA DALLA FABBRICA SENZA UN CONVERTITORE CATALITICO. È importante tenere presente che le segatrici dotate di convertitore catalitico riducono le emissioni di CO e idrocarburi (HC), ma che i gas di scarico contengono ancora CO. Se nel luogo di lavoro non c’è ricambio d’aria o la ventilazione è insufficiente, il CO può accumularsi fino a superare i limiti OSHA e in tal caso occorre adottare misure volte ad allontanare i lavoratori dalle aree di concentrazione elevata. Gli operatori e i supervisori devono prendere le precauzioni necessarie ad assicurare una ventilazione adeguata e costante del luogo di lavoro. Occorre impiegare rivelatori dell’ossido di carbonio per verificare che sia in atto una ventilazione adeguata. AVVERTENZA

LEGGERE per intero il presente manuale prima di usare la macchina. Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni, le descrizioni dei comandi e le definizioni dei simboli riportate nel manuale e sulla macchina. CONSEGNARE sempre una copia del manuale all’utente della macchina. Se occorrono altre copie, chiamare il numero verde 1 800 288-5040 negli Stati Uniti o il numero 001-913-928-1300 da fuori degli Stati Uniti o consultare la sezione “Recapiti” del manuale. MANTENERE tutti i carter nella giusta posizione e in buone condizioni. USARE dispositivi approvati di protezione dell’udito, degli occhi, della testa e dell’apparato respiratorio. LEGGERE attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sulla macchina. MANTENERE tutte le parti del corpo lontane dal disco e da tutti gli altri componenti in movimento. SAPERE come arrestare la macchina rapidamente in caso di emergenza. ARRESTARE motore e lasciarlo raffreddare prima di fare rifornimento o eseguire la manutenzione. ISPEZIONARE il disco, le flange e gli alberi per rilevare eventuali danni, prima di installare il disco. USARE la flangia di dimensioni specificate secondo le dimensioni del disco adoperato. USARE solo dischi diamantati con centro in acciaio, costruiti per l’uso in segatrici per calcestruzzo. USARE solo le flange da disco fornite con la segatrice; non usare mai flange danneggiate o usurate. USARE solo dischi contrassegnati con un valore della massima velocità di esercizio maggiore della velocità dell’albero del disco; verificare la velocità controllando il valore giri/min. dell’albero del disco, il diametro della puleggia e quello della flangia del disco. VERIFICARE la configurazione del sistema di azionamento della segatrice controllando il valore giri/min. dell’albero del disco, il diametro della puleggia e quello della flangia del disco. LEGGERE tutte le istruzioni e la documentazione per la sicurezza allegate ai dischi da usare con questa macchina. ISPEZIONARE attentamente ciascun disco prima di usarlo; se si rilevano segni di danni o usura insolita, NON USARE IL DISCO. MONTARE il disco fissandolo bene; usare una chiave per serrare il dado del perno portante. VERIFICARE che il disco e la flangia siano puliti e senza detriti prima di fissare il disco alla segatrice. USARE il disco adatto al tipo di lavoro da eseguire; consultare il fabbricante se non si è sicuri che il disco non sia adatto. FARE attenzione e seguire le istruzioni quando si carica o scarica la macchina. USARE la macchina solo in aree ben ventilate; l’inalazione dei gas di scarico, velenosi, può causare la morte. INDICARE agli astanti dove sostare mentre la macchina è in funzione. PREPARARE un programma di addestramento per tutti gli operatori della macchina. FARE allontanare dall’area di lavoro i non addetti. Non permettere mai a nessuno di sostare davanti o dietro il disco mentre il motore è in funzione. VERIFICARE che il disco non sia a contatto di alcun oggetto prima di avviare il motore. FARE attenzione quando si solleva e si trasporta la macchina. ASSICURARE sempre la macchina al mezzo di trasporto prima di trasportarla. FARE attenzione e seguire le istruzioni quando si predispone o si trasporta la macchina. RIVOLGERSI a personale qualificato per fare eseguire la manutenzione della macchina. VERIFICARE che il foro sul disco per il perno portante corrisponda al diametro del perno prima di fissare il disco. CONTROLLARE sempre, prima di procedere al taglio, se ci sono oggetti pericolosi interrati, come linee elettriche o del gas. Contattare sempre le società di utenza prima di operare in aree ignote. SPOSTARE la macchina a una distanza di almeno 3 metri dal punto di rifornimento prima di avviare il motore e accertarsi che il tappo del serbatoio del carburante sia serrato bene. SOLLEVARE la macchina solo dal punto specificato. PULIRE la macchina al termine della giornata di lavoro. USARE una flangia di dimensioni corrispondenti a quelle del disco adoperato; non usare mai flange danneggiate o usurate. FARE attenzione quando si fa rifornimento di carburante. ESEGUIRE il taglio solo in senso rettilineo e solo alla profondità specificata per il lavoro.

NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON NON usare la macchina senza avere prima letto attentamente il presente manuale. usare la macchina se il copridisco o altri carter non sono nella giusta posizione. sostare dietro o davanti il percorso del disco mentre il motore è in funzione. lasciare la macchina incustodita mentre il motore è in funzione. eseguire lavori sulla macchina mentre il motore è in funzione. usare la macchina se si è stanchi o affaticati oppure se si è sotto l’effetto di bevande alcoliche o farmaci. usare un disco raffreddato ad acqua se non si può assicurare una mandata d’acqua sufficiente. eccedere la massima velocità del disco specificata per le sue dimensioni; una velocità eccessiva può causarne la rottura. usare la macchina se non si è sicuri di come usare i comandi. usare dischi o attrezzature danneggiate. toccare un disco in movimento né cercare di arrestarlo con le mani. sollevare, spingere, incuneare o girare il disco mentre è inserito in un taglio. trasportare una macchina da taglio con il disco fissato alla macchina stesa. usare un disco che è caduto o danneggiato. usare dischi con punte al carburo. toccare un disco diamantato per taglio a secco immediatamente dopo l’uso; i dischi di questo tipo richiedono alcuni minuti per raffreddarsi dopo ciascun taglio. usare flange per dischi danneggiate o usurate. permettere a terzi di sostare presso la macchina quando la si avvia, si fa rifornimento o mentre essa è in funzione. usare la macchina solo in un luogo chiuso; l’inalazione dei gas di scarico, velenosi, può causare la morte. usare la macchina in prossimità di qualunque oggetto o sostanza infiammabile; le scintille possono causare un incendio o un’esplosione. permettere che la parte di disco non coperta dal carter superi i 180 gradi. usare la macchina se i carter delle cinghie o del disco sono rimossi. usare la macchina se non si è ricevuto un addestramento apposito. usare un disco surriscaldato (indicato dal colore bluastro della parte centrale). fare incastrare materiale nel disco. usare la parte laterale del disco sul materiale da tagliare. rimorchiare la macchina con un veicolo. usare la macchina se un carter qualsiasi è rimosso. eseguire un taglio più profondo di 1” (25 mm) per passata con un disco a secco; fare più passate per effettuare tagli più profondi. usare la macchina se si è sotto l’effetto di bevande alcoliche o farmaci.

Questa segatrice è stata concepita solo per certi impieghi. NON modificarla né utilizzarla per applicazioni diverse da quelle per le quali è stata progettata. In caso di dubbi relativi all’impiego della segatrice, NON adoperarla senza avere prima consultato Husqvarna Construction Products al seguente indirizzo. Husqvarna Construction Products North America 17400 West 119th Street, Olathe, Kansas 66061 USA

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI

A. Puntatore: serve a guidare la macchina lungo un percorso rettilineo. M. Perno portante disco: in disco (H) va inserito in questo perno. B. Rotella di guida: situata sul puntatore (A); allinearla alla traccia da effettuare e al disco (H) per eseguire tagli rettilinei. N. Supporto anello di sollevamento e tanica acqua: sostiene la tanica dell’acqua (P) e l’anello di sollevamento (O). C. Carter disco: copre il disco (H). Deve essere sempre nella giusta posizione quando si usa la macchina. Osservare il senso di rotazione del disco, contrassegnato sul carter da una freccia. O. Anello di sollevamento: sollevare la macchina solo da questo punto. E. Vite posteriore carter disco: mantiene fissato il carter (C); va tolta e reinserita se si deve spostare il carter. P. Tanica acqua (se in dotazione): ha una capacità di 25 litri. Riempirla solo con acqua; non versarvi benzina o altre sostanze infiammabili. Va adoperata solo per eliminare la polvere quando si eseguono tagli a secco; usarla solo con dischi diamantati saldati a laser (per taglio a secco). F. Piastra chiusura carter disco: copre la flangia esterna (J). Q. Cordicella avvio motore: serve per l’avviamento a strappo. Consultare il manuale del motore. G. Raccordo tubo flessibile acqua (G): collega il carter (C) alla valvola dell’acqua (KK) o alla tanica dell’acqua (P); può essere adoperato con il carter fissato sul lato sinistro o su quello destro della macchina. R. – – – H. Disco: utensile da taglio per asfalto o calcestruzzo; non fa parte della dotazione della macchina. U. Chiave (13 mm): serve per eseguire la manutenzione di numerosi componenti della macchina; riporla nel vano portattrezzi (BB). D. Sezione anteriore carter disco: può essere sollevata, per fissare il disco (H).

I. Flangia interna: flangia con perno portante su cui si

inserisce il disco (H); sostituirla se è danneggiata o usurata. J. Flangia esterna: serve a fissare il disco (H); è dotata di una spina di bloccaggio (K) che va inserita nel disco (H). Sostituire la flangia se è danneggiata o usurata. K. Spina di bloccaggio: serve a fissare il disco (H); sostituirla se è danneggiata o usurata. L. Dado perno portante disco (L1 / L2): serve a fissare la flangia esterna (J) alla macchina. Il dado (L1) sul lato destro della macchina ha filettatura sinistrorsa, mentre il dado (L2) (non illustrato) sul lato sinistro della macchina ha filettatura destrorsa.

S. – – – T. Chiave perno portante disco (27 mm): serve a fissare e rimuovere il disco (H); riporla nel vano portattrezzi (BB).

V. Copertura anteriore: si aggancia al supporto della

tanica dell’acqua (N). W. Carter albero: protegge la flangia interna (I); va inserito sempre sul lato del telaio opposto al carter del disco (C).

X. Ingrassatore manovella di regolazione profondità:

non illustrato; consultare il capitolo “Manutenzione e lubrificazione”. Y. Staffa carter disco: blocca il carter (C) nella giusta posizione.

IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI

Z. Astina di livello olio motore: serve a controllare il livello dell’olio (non illustrata; consultare la sezione “Funzionamento”). AA. – – – BB. Vano portattrezzi: serve a custodire il manuale dell’operatore, l’elenco dei componenti e le due chiavi T e U (da 13 mm e 27 mm); aprirlo girando il pomello di 180 gradi. Riporre sempre il manuale in questo vano per consultarlo quando necessario. CC. Leva del gas: serve a regolare il regime motore; spingerla in avanti per aumentare il regime, tirarla indietro per diminuirlo. Le operazioni di taglio vanno eseguite al massimo regime motore. DD. – – – EE. Manovella regolazione profondità disco: girarla in senso antiorario per sollevare il disco (H) o in senso orario per abbassarlo. FF. Arresto profondità disco: serve a bloccare la manovella (EE) nella posizione desiderata. Per bloccare, tirare l’arresto verso la parte posteriore della macchina e girarlo di 90 gradi. GG. Indicatore profondità disco: mostra la profondità del disco (H) in centimetri (colore arancione) o pollici (colore bianco). Modalità d’uso: con l’interruttore motore nella posizione OFF (“0”), abbassare il disco (H) finché è a contatto della superficie da tagliare; girare l’indicatore sino ad allineare lo “0” con le frecce e sollevare il disco. Quando si abbassa il disco nella traccia eseguita, viene indicata l’attuale profondità di taglio.

JJ. Stegola: l’operatore manovra la macchina tenendo entrambe le mani sulla stegola, regolabile su diverse posizioni. KK1. Valvola dell’acqua: regola il flusso dell’acqua sul disco; è situata sul lato sinistro della macchina, accanto alla stegola (RR). Non va adoperata con la tanica dell’acqua (se in dotazione). KK2. Valvola dell’acqua: regola il flusso dell’acqua sul disco; è situata sul carter del disco. Va adoperata con la tanica dell’acqua (se in dotazione). LL. Carter cinghia (non illustrato): copre la cinghia di trasmissione motore. MM. Tenditore cinghia trapezoidale: mantiene alla giusta tensione la cinghia trapezoidale di trasmissione dell’albero del disco. NN. Tubo flessibile scarico olio: serve a scaricare l’olio dal motore. OO. Freno di stazionamento (solo per i modelli per l’Unione Europea): serve a immobilizzare la macchina; è situato sulla ruota posteriore destra. Modalità d’uso: per inserire il freno girare la leva in su, in modo che lo stelo possa muoversi verso l’interno; per disinserirlo girare la leva in giù in modo da retrarre lo stelo. HH. Tachimetro motore (giri/min.): indica il regime del motore in giri al minuto mentre il motore è in funzione, il tempo totale di funzionamento quando il motore è fermo (interruttore nella posizione OFF [“0”]). Il tempo totale è mostrato in minuti da 0 a 59 e in ore se più lungo.

MONTAGGIO Montare i seguenti componenti prima di usare la macchina per la prima volta. Posizionamento della stegola (JJ): la stegola viene spedita nella posizione ripiegata, come illustrato, e deve essere sistemata nella posizione adatta per l’uso della macchina.

MONTAGGIO Installazione del puntatore (A)

1. Usando le viti, le rondelle e i dadi inseriti nel puntatore,

inserirlo sul telaio tubolare del supporto della tanica dell’acqua (N) e serrare i dadi in modo che il puntatore possa ruotare liberamente.

2. Sistemare la cordicella del puntatore in modo da evitare

superfici ad alta temperatura; due cappi sulla cordicella consentono di fissarla alla stegola (JJ). Nota bene: è illustrato il puntatore singolo (A). In alcune regioni la dotazione standard prevede un puntatore doppio, disponibile come accessorio per tutte le regioni. Per ulteriori informazioni consultare la sezione “Accessori” o l’elenco dei ricambi. AVVERTENZA Sezione anteriore carter disco (D)

1. Usando la chiave da 13 mm in dotazione (U), togliere

le due viti M8 situate sulla parte anteriore e inferiore della piastra di chiusura del carter del disco (F) e la vite M8 dalla sezione anteriore (D) [come indicato dalle frecce]. Allentare, ma non togliere, la vite rimanente della piastra di chiusura. Girare quest’ultima e la sezione anteriore verso il basso. Prima di usare la macchina occorre installare la piastra di chiusura del carter del disco (F). Se non si prende questa precauzione si potrebbe creare una situazione di pericolo. Mantenere sempre tutti i carter nella giusta posizione quando si usa la macchina.

2. Reinserire le tre viti M8 nella piastra di chiusura (F),

come illustrato nella figura a destra. Usare la chiave da 13 mm per serrare le quattro viti M8 di fissaggio della piastra di chiusura. Spostamento della manovella di regolazione profondità disco (EE) Tirare in fuori la manovella (EE) e girarla di 90 gradi finché non si blocca con uno scatto nella posizione illustrata.

MONTAGGIO Installazione della tanica dell’acqua (P) (se in dotazione)

  • In alcune regioni è disponibile una tanica dell’acqua installata in fabbrica. In tutte le regioni è disponibile un kit opzionale per la tanica dell’acqua.
  • Se la tanica dell’acqua è già installata, leggere queste istruzioni per verificare l’installazione. Seguire tutte le AVVERTENZE per l’installazione e l’uso della tanica dell’acqua.
  • Verificare il contenuto del kit per la tanica dell’acqua; vedere la figura a destra.

1. Togliere temporaneamente il dado destro (sullo

stesso lato della macchina su cui si trova la cordicella di avviamento del motore) dall’anello di sollevamento (O); vedere la figura a destra.

2. Inserire la fascetta fornita con il kit per la tanica

dell’acqua e reinserire il dado; vedere la figura a destra.

3. Serrare alla coppia specificata sotto e nella figura

a destra. AVVISO Serrare il dado dell’anello di sollevamento a una coppia di almeno 83 N·m. AVVERTENZA Serrare il dado alla coppia specificata, altrimenti l’anello di sollevamento (O) potrebbe spezzarsi; se l’anello si spezza mentre si solleva la macchina, si può subire un infortunio grave, anche mortale.

illustrato nella figura a destra.

5. Allineare la barra posteriore e l’area incassata sulla

parte posteriore della tanica.

  • Premere con decisione sulla tanica in modo che si blocchi con uno scatto sulla barra posteriore.
  • Se installata correttamente, la tanica deve ruotare liberamente sulla barra posteriore.

6. Scollegare dal carter del disco il tubo flessibile

già presente, che va collegato alla valvola dell’acqua installata sulla segatrice.

7. Collegare il tubo flessibile della tanica alla valvola

  • Verificare che la valvola dell’acqua sia chiusa.
  • A questo punto la tanica dell’acqua è montata sulla segatrice. Rabbocco della tanica dell’acqua

8. Togliere il tappo girandolo in senso antiorario; vedere

  • Riempire la tanica solo con acqua. Leggere tutte le AVVERTENZE prima di usare la tanica dell’acqua.
  • Riposizionare il tappo girandolo in senso orario.
  • La tanica dell’acqua è concepita solo per eliminare la polvere di calcestruzzo presente nell’aria e va adoperata solo con dischi diamantati per taglio a secco. AVVERTENZA NON usare dischi diamantati convenzionali (per taglio con acqua) utilizzando la tanica per la mandata di acqua; il flusso ottenibile dalla tanica non è sufficiente per raffreddare in modo adeguato il disco. Riempire la tanica solo con acqua. Non riempire mai la tanica dell’acqua (P) con benzina o liquidi infiammabili; potrebbe verificarsi un infortunio, anche mortale.

FUNZIONAMENTO Prima dell’uso Impiego: questa macchina va adoperata solo per il taglio a secco o con acqua di asfalto e calcestruzzo, vecchio o nuovo. AVVERTENZA NON usare la macchina per il taglio a secco nelle regioni dell’Unione Europea; la macchina non è dotata di un’apertura di raccolta polvere. Utensili: usare la macchina solo con i seguenti utensili (H): dischi diamantati raffreddati ad acqua, dischi abrasivi rinforzati o dischi diamantati per taglio a secco. I dischi diamantati NON devono essere adoperati nelle regioni dell’Unione Europea dato che la macchina, come fornita, non include un’apertura di raccolta polvere. Diametro: 300 mm – 500 mm. Foro: 25,4 mm. AVVERTENZA AVVERTENZA Prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente manuale e il manuale del motore, fornito con quest’ultimo. Familiarizzarsi con la macchina prima di usarla. L’operatore deve indossare un equipaggiamento di protezione personale e indumenti adatti al lavoro da eseguire. È obbligatorio l’uso di un equipaggiamento di protezione personale, come dispositivi di protezione dell’udito e degli occhi. NON utilizzare su questa macchina dischi per seghe circolari o da legno né dischi in carburo, in quanto si potrebbe subire un infortunio grave, anche mortale. Spostamento del carter del disco (C) – Se necessario Il carter del disco (C) in fabbrica viene installato sul lato destro della macchina, ma si può spostarlo sul lato sinistro per eseguire il taglio più vicino a ostacoli, se non è possibile avvicinare la macchina dal lato opposto.

1. Usare la chiave da 13 mm (U) per togliere la vite

posteriore (E) dal carter (C).

2. Spingere indietro il collare per separare il raccordo del

tubo flessibile dell’acqua (G); la metà maschio rimane sul carter (C), mentre la metà femmina rimane sulla tanica dell’acqua (P) o sulla valvola dell’acqua (KK).

3. Sollevare il carter (C) staccandolo dalla staffa (Y).

4. Usare la chiave da 13 mm per togliere le quattro viti di

fissaggio della piastra di chiusura del carter (F) e fissarla sul lato sinistro del carter.

5. Rimuovere il carter dell’albero (W) dal lato sinistro della

macchina e spostarlo sul lato destro.

6. Abbassare il carter del disco (C) sulla staffa (Y) situata

sul lato sinistro della macchina.

7. Reinserire la vite posteriore (E) nel carter (C).

8. Ricollegare il raccordo (G) dal carter (C) alla tanica

dell’acqua (P) o alla valvola dell’acqua (K), facendo attenzione a evitare che il tubo flessibile spostato non sia a contatto della marmitta.

9. Spostare e riallineare il puntatore (A) in modo che la

rotella di guida (B) sia sul lato sinistro della macchina.

FUNZIONAMENTO Trasporto e sollevamento della macchina

  • Sollevare la macchina solo dall’apposito punto (O).
  • Rimuovere sempre il disco (H) prima di sollevare, caricare o trasportare la macchina.
  • Usare una braca adatta, di portata pari ad almeno il peso massimo della macchina. Il peso nominale e quello massimo della macchina sono riportati nel capitolo “Dati tecnici”. Sollevamento della macchina dotata di tanica dell’acqua
  • Prima di sollevare una macchina dotata di tanica dell’acqua:

1. Svuotare la tanica.

2. Rimuovere il disco.

3. Abbassare la macchina finché il telaio è parallelo

4. Girare la parte anteriore della tanica verso l’alto finché

poggia contro la parte superiore in alluminio del cofano; non poggiarla contro la parte superiore di plastica del cofano perché si possono causare danni durante il sollevamento.

5. Fissare una braca adatta all’anello di sollevamento (O).

6. Fare una prova sollevando la macchina solo di alcuni

centimetri per accertarsi che la tanica rimanga fissata alla macchina e non possa essere danneggiata né causare danni. AVVISO La tanica dell’acqua o la segatrice si può danneggiare se non si solleva quest’ultima correttamente; controllare attentamente se esiste il rischio di danni durante il sollevamento. Immobilizzazione della macchina

  • Le macchine commercializzate in alcune regioni sono dotate di freno di stazionamento.
  • Il freno di stazionamento può immobilizzare la macchina su un pendio con pendenza non superiore a 10 gradi, con la parte posteriore della macchina sul lato in discesa del pendio (massimo peso applicato alla ruota frenata). reno di stazionamento - Inserimento (Vedi Figura) Spostare la leva del freno (OO) dalla posizione di disinserimento:

1. Tirare la leva (OO) verso il centro della macchina.

2. Girare la leva (OO) in su di 180 gradi.

3. Una molla consente alla leva (OO) di spostarsi

verso l’esterno della macchina, per bloccarsi contro il mozzo della ruota.

Rimuovere il disco (H) prima di sollevare, caricare o trasportare la macchina. FUNZIONAMENTO reno di stazionamento - Disinserimento (Vedi Figura) Per usare la macchina è necessario che il freno di stazionamento sia disinserito.

1. Tirare la leva (OO) verso il centro della macchina.

2. Girare la leva (OO) in giù di 180 gradi e rilasciarla:

la leva rimane bloccata. Modelli con motore a benzina Per informazioni sul funzionamento del motore consultarne il manuale per l’uso. CARBURANTE: per ulteriori informazioni consultare il manuale del motore. OLIO: controllarne il livello mediante l’apposita astina (Z); non avvitarla per eseguire il controllo. Poiché il motore funziona spesso ad angolo, controllare il livello dell’olio con il motore in orizzontale. Controllare spesso, per accertarsi che il livello non scenda mai sotto il segno inferiore sull’astina. Si raccomanda olio 10W30. Per ulteriori informazioni consultare il manuale del motore. Tutti i modelli Verificare che il puntatore (A) sia allineato con il disco: collocare un righello lungo la flangia interna (I) e allineare il puntatore al righello. Se necessario, regolare la posizione del puntatore allentando i dadi di fissaggio della rotella di guida (B); allinearla al righello e serrare i dadi. Verificare che il tubo dell’acqua sul carter del disco (C) sia aperto e che ciascun lato del disco riceva una quantità adeguata d’acqua. Verificare la pressione e la portata dell’acqua prima di azionare la segatrice. Eseguire i tagli solo alla profondità specificata per il lavoro; tagli più profondi del necessario causano un’usura eccessiva del disco e della macchina. Eseguire il taglio in modo incrementale, ossia aumentando la profondità di 50 mm alla volta sino a raggiungere la profondità desiderata. Eseguire i tagli solo in senso rettilineo. Contrassegnare chiaramente la traccia da effettuare in modo che l’operatore la possa seguire facilmente. La segatrice NON deve essere girata lateralmente per forzare il disco lungo la traccia.

FUNZIONAMENTO Installazione del disco diamantato (H) Installare il disco diamantato (H) presso il cantiere; non trasportare la macchina con il disco già installato.

1. Aprire la copertura anteriore (V).

2. Portare l’interruttore del motore (DD) sulla posizione

3. Sollevare il disco diamantato (H) alla posizione più alta

girandone la manovella di regolazione profondità (EE) in senso antiorario.

4. Usare la chiave da 13 mm (U) riposta nel vano

portattrezzi (BB) per togliere le quattro viti di fissaggio della piastra di chiusura del carter del disco (F) e rimuovere temporaneamente la piastra.

5. Sollevare la sezione anteriore del carter del disco (D).

6. Usando la chiave da 27 mm per il perno portante del

disco (T), togliere il dado (L) di fissaggio della flangia esterna (J). AVVISO Il dado del perno portante del disco (L1) situato sul lato destro della macchina ha filettatura sinistrorsa; per allentarlo girarlo in senso orario. Il dado del perno portante del disco (L2) (non illustrato) situato sul lato sinistro della macchina ha filettatura destrorsa; per allentarlo girarlo in senso antiorario.

7. Rimuovere la flangia esterna (J).

8. Verificare che il perno portante del disco (M), la

flangia interna (I) e quella esterna (J) siano puliti e senza oggetti estranei.

9. Inserire il disco diamantato (H) sul perno portante (M).

Il senso di rotazione è indicato da frecce sul disco e sulla sezione anteriore del carter (D). Vedere la figura a destra.

10. Inserire la flangia esterna (J) sul perno portante (M),

accertandosi che la spina di bloccaggio (K) s’infili nel disco (H) e nella flangia interna (I).

11. Fare ruotare la flangia esterna (J) e il disco (H) in

senso opposto a quello di normale rotazione del disco, per eliminare il gioco.

12. Inserire il dado del perno portante (L) e serrarlo

mediante la chiave da 27 mm (T). AVVISO Il dado del perno portante del disco (L1) situato sul lato destro della macchina ha filettatura sinistrorsa; per serrarlo girarlo in senso antiorario. Serrare a una coppia di almeno 45 N·m. Il dado del perno portante del disco (L2) (non illustrato) situato sul lato sinistro della macchina ha filettatura destrorsa; per serrarlo girarlo in senso orario. Serrare a una coppia di almeno 45 N·m.

13. Abbassare la sezione anteriore del carter del disco (D).

14. Reinserire e serrare la piastra di chiusura del carter

AVVERTENZA USARE SOLO dischi (H) contrassegnati con un valore della massima velocità di esercizio maggiore della velocità dell’albero del disco. NON usare la macchina se il disco diamantato (H) non è protetto dal carter. NON usare la macchina con la sezione anteriore del carter del disco (D) sollevata. Il disco (H) NON DEVE essere esposto per più di 180 gradi quando si usa la macchina. Le superfici di contatto del perno portante del disco (M), la flangia interna (I) e quella esterna (J) DEVONO ESSERE pulite e senza oggetti estranei. NON trasportare la macchina con il disco (H) installato. NON usare dischi diamantati convenzionali (per taglio con acqua) senza acqua. LEGGERE le istruzioni per l’uso allegate al disco (H). NON installare il disco (H) se l’interruttore del motore non è nella posizione OFF (0) e scollegato dal circuito di alimentazione. FUNZIONAMENTO Avvio ed esecuzione del taglio con la macchina

  • Usando la manovella di regolazione profondità (EE), sollevare il disco diamantato (H) quanto più possibile in modo che non urti il suolo mentre si manovra la macchina. Se necessario tirare in fuori l’arresto di profondità disco (FF).
  • Sollevare il disco diamantato (H) fuori del taglio girando lentamente la manovella di regolazione profondità (EE) IN SENSO ORARIO.
  • Chiudere la valvola dell’acqua (KK).
  • Tirare la leva del gas (CC) indietro nella posizione “ARRESTO”.
  • Disinserire il freno di stazionamento (se in dotazione).
  • Portare la macchina presso la traccia da effettuare.
  • Abbassare il puntatore (A) sulla superficie da tagliare.
  • Regolare l’indicatore di profondità (GG) (usarlo facoltativamente):

1) Abbassare il disco finché è a contatto della superficie

2) Girare l’indicatore di profondità (GG) sino ad allinearne

le frecce con lo zero (0). Il colore arancione indica la profondità di taglio in centimetri; il colore bianco, in pollici.

3) Sollevare il disco diamantato (H) alla massima altezza;

quindi a mano a mano che lo si abbassa, l’indicatore (GG) mostra la profondità di taglio.

4) Riportare il disco diamantato (H) alla posizione di

sollevamento completo.

  • Verificare che la leva del gas (CC) sia nella posizione “AVVIO”. AVVISO In caso di emergenza durante l’operazione di taglio, ARRESTARE immediatamente la macchina azionando l’apposito pulsante (CC).
  • Avviare il motore. Per ulteriori informazioni consultarne il manuale per l’uso.
  • Verificare visivamente che il senso di rotazione del disco corrisponda a quello indicato dalla freccia sul carter del disco.
  • Aprire COMPLETAMENTE la valvola dell’acqua (KK). Verificare che la portata sia al valore massimo e poi regolarla in modo che il disco sia raggiunto da una quantità adeguata d’acqua PRIMA di abbassarlo.
  • Eseguire le regolazioni finali per allineare il disco alla traccia da effettuare; verificare che la rotella di guida (B) e il disco (H) siano entrambi sulla traccia. Se cessa d’acqua, interrompere immediatamente il taglio, altrimenti il disco diamantato di può danneggiare.
  • Abbassare il disco diamantato (H) nel taglio girando lentamente la manovella di regolazione profondità (EE) IN SENSO ANTIORARIO. Per eseguire un ARRESTO DI EMERGENZA della macchina, tirare la leva del gas (CC) indietro nella posizione “ARRESTO”.
  • Una volta raggiunta la profondità di taglio desiderata, spingere in giù l’arresto di profondità disco (FF) per bloccarlo contro la manovella di regolazione profondità (EE) (facoltativamente).
  • Spingere delicatamente la stegola (JJ) per fare avanzare la macchina. Osservare attentamente il disco diamantato (H) e la rotella di guida (B) per accertarsi che la macchina rimanga sulla traccia da effettuare.
  • Completato il taglio, sbloccare l’arresto di profondità disco (FF).

MANUTENZIONE e LUBRIFICAZIONE

GUIDA RAPIDA ALLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, parcheggiare SEMPRE la macchina in piano a motore fermo e con l’interruttore del motore nella posizione OFF. Lasciare raffreddare la macchina. Altre operazioni di manutenzione ed eventuali riparazioni devono essere effettuate solo da un tecnico qualificato. MANUTENZIONE GIORNALIERA

1. Controllare il livello dell’olio motore.

2. Controllare se il carter del disco è danneggiato.

3. Controllare il filtro dell’aria del motore e sostituirlo

se sporco. Controllarlo più spesso se si opera in condizioni polverose.

4. Pulire la macchina alla fine della giornata.

LUBRICAZIONE Ingrassatore manovella di regolazione profondità (X): questo ingrassatore consente di lubrificare la manovella di regolazione della profondità del disco (EE). Per accedere all’ingrassatore procedere come segue.

  • Sollevare il disco diamantato (H) alla massima altezza. Aprire il vano portattrezzi (BB) e rimuovere temporaneamente la busta del manuale.
  • L’ingrassatore (X) è situato presso la parte superiore del tubo della manovella di regolazione profondità (EE).
  • Introdurre del grasso nell’ingrassatore. Sollevare e abbassare la macchina ripetutamente per fare circolare il grasso nel tubo.
  • Riposizionare la busta del manuale e chiudere lo sportello del vano portattrezzi (BB).. Olio motore Controllo del livello dell’olio motore Verificare il livello dell’olio motore. ’astina di livello (Z) è situata sulla parte anteriore del motore. Estrarla per introdurre l’olio di rabbocco. Quando si controlla il livello dell’olio l’astina non va avvitata. Poiché il motore funziona spesso ad angolo, controllare il livello dell’olio con il motore in orizzontale. Controllare spesso, per accertarsi che il livello non scenda mai sotto il segno inferiore sull’astina. Si raccomanda olio 10W30. Per ulteriori informazioni consultare il manuale del motore.

MANUTENZIONE OGNI 50 ORE

1. Sostituire l’olio e il filtro del motore.

2. Pulire le alette di raffreddamento del motore

(elettrico/a benzina).

3. Lubrificare l’ingrassatore della manovella

di regolazione profondità (X).

4. Controllare se le ruote sono usurate o danneggiate.

5. Controllare la tensione della cinghia di trasmissione

del disco. MANUTENZIONE e LUBRIFICAZIONE Cambio dell’olio motore

  • Portare l’interruttore del motore (DD) sulla posizione OFF (“0”) e lasciare raffreddare il motore. Usare la manovella di regolazione profondità (EE) per inclinare leggermente la macchina all’indietro.
  • Spostare il tubo flessibile di scarico dell’olio (NN) sulla parte laterale della macchina. Collocare un contenitore adatto, di capacità sufficiente per l’olio del motore, accanto alla macchina per raccogliere l’olio.
  • Aprire l’estremità del tubo flessibile di scarico dell’olio (NN), e lasciare defluire l’olio nel contenitore. Una volta scaricato l’olio, riposizionare il tappo del tubo flessibile, serrandolo bene, e rimettere il tubo nella posizione originale.
  • Riempire il motore della quantità raccomandata di olio; per informazioni dettagliate consultare il manuale del motore.
  • Smaltire l’olio usato senza inquinare l’ambiente. Tensione della cinghia di trasmissione dell’albero del disco: la tensione della cinghia va regolata dopo alcune ore di funzionamento. La tensione è mantenuta al giusto valore dal tenditore (MM). Attrezzi necessari
  • Chiave da 13 mm (in dotazione alla macchina).
  • Chiave dinamometrica da 3/8” (9,53 mm) (non inclusa).
  • Chiave da 14 mm (non inclusa).

1. Usare la chiave da 13 mm (U) per togliere le tre viti M8

di fissaggio del carter del disco (LL) e rimuovere il carter.

2. Usare le chiavi da 13 mm e 14 mm per allentare

leggermente le due viti di fissaggio del tenditore (MM) [le viti sono indicate da due frecce].

3. Inserire la chiave dinamometrica nel foro quadrato del

4. Applicare una coppia al tenditore (MM) in modo da

forzarlo contro la cinghia trapezoidale. Serrare al valore indicato nella figura 4.

5. Serrare la vite centrale (CB1) per fissare il tenditore

(MM) e poi serrare l’altra vite (CB2).

6. Riposizionare il carter del disco (LL) e usare la chiave da

13 mm (U) per serrare le tre viti M8 di fissaggio del carter.

MANUTENZIONE e LUBRIFICAZIONE Velocità del regolatore In qualsiasi motore a combustione interna, è essenziale che il regolatore e l’acceleratore siano registrati correttamente. Il regime del motore è stato impostato in fabbrica sul valore adatto per le operazioni di segatura e in genere NON è necessario modificarlo; tuttavia occorre verificarlo periodicamente una volta messa la macchina in servizio. Per registrare il regolatore consultare il manuale del motore. AVVERTENZA Facendo ruotare il disco diamantato (H) a velocità eccessiva se ne può causare la rottura e provocare un infortunio all’operatore o agli astanti. Per accertarsi che il regolatore sia registrato correttamente, determinare la giusta velocità di rotazione dell’albero del disco dalla tabella adiacente. Seguire le istruzioni del fabbricante del motore per quanto riguarda la registrazione del regolatore e dell’acceleratore.

Velocità disco e regime motore Modello Velocità disco in giri/min. Regime motore in giri/min. FS 410 D

RICERCA GUASTI Il motore non si avvia Causa Soluzione Interruttori elettrici in posizioni sbagliate Verificare che SIA il pulsante di arresto di emergenza (AA) SIA l’interruttore del motore (DD) siano nella posizione “in funzione”: il pulsante deve essere sollevato (in fuori rispetto al cofano) e l’interruttore deve essere nella posizione ON (“1”). Valvola del carburante chiusa. Aprirla Starter disinserito. Inserirlo se il motore è freddo. Serbatoio del carburante vuoto. Fare rifornimento. Impurità o acqua ghiacciata nel circuito di alimentazione Pulire il serbatoio, le tubazioni di alimentazione e il carburatore; rabboccare il serbatoio con carburante pulito. Accumuli sugli elettrodi della candela. Controllare la distanza tra gli elettrodi e pulirli. Il motore non eroga potenza o funziona in modo irregolare; filtro dell’aria intasato. Pulire o sostituire il filtro dell’aria. Ricerca guasti del disco diamantato Problema Perdita di tensione sul disco diamantato Causa e soluzione Il disco è adoperato su una segatrice disallineata. Verificare l’allineamento. Il disco è troppo duro per il materiale da tagliare e quindi si generano sollecitazioni eccessive sul centro in acciaio del disco. Verificare che il disco sia adatto al materiale da tagliare. Se le flange del disco sono sottodimensionate o di diametri diversi, sul centro del disco si genera una pressione disuniforme. Adoperare sempre flange delle giuste dimensioni su ciascun lato del disco e non usare mai flange usurate o danneggiate. Il disco ruota a velocità sbagliata. Verificare che l’albero del disco ruoti alla velocità adatta al diametro del disco; controllare la velocità mediante un tachimetro. Il disco è fissato erroneamente al perno portante; potrebbe piegarsi quando si serrano le flange. Perdita di segmenti Il disco è troppo duro per il materiale da tagliare. Usare un disco di durezza inferiore. Surriscaldamento del disco (indicato dal colore bluastro della parte centrale in acciaio). Verificare che la portata dell’acqua sia adeguata e non esistano ostruzioni al flusso dell’acqua. La segatrice viene girata durante il taglio. Eseguire le operazioni di segatura solo in senso rettilineo. Il foro del disco è usurato e si è ovalizzato. Sostituire il disco e il perno portante usurati. Si sono staccati segmenti durante il fissaggio o il trasporto. Maneggiare con cautela il disco diamantato e non trasportare mai la macchina con il disco installato. Parte centrale del disco incrinata Il disco è troppo duro per il materiale da tagliare. Usare un disco di durezza inferiore. Surriscaldamento del disco (indicato dal colore bluastro della parte centrale in acciaio). Verificare che la portata dell’acqua sia adeguata e non esistano ostruzioni al flusso dell’acqua. La segatrice viene girata durante il taglio. Eseguire le operazioni di segatura solo in senso rettilineo. AVVERTENZA NON usare dischi con punte al carburo. Se si usa la macchina con dischi diamantati danneggiati si può provocare un infortunio, anche mortale. Segmenti incrinati Il disco è troppo duro per il materiale da tagliare. Usare un disco di durezza inferiore. Il disco ruota a velocità sbagliata. Verificare che l’albero del disco ruoti alla velocità adatta al diametro del disco; controllare la velocità mediante un tachimetro.

SCHEMA CIRCUITALE Consultare il manuale del motore.

DATI TECNICI Peso della macchina Emissioni di rumore (vedi nota 1) Peso nominale, kg

Livello potenza acustica, misurato dB(A)

Livello potenza acustica, garantito dB(A)

Velocità disco e regime motore Livelli di rumorosità (vedi nota 2) Velocità disco, giri/min.

Livelli di vibrazioni, ahv (vedi nota 3) Capacità tanica acqua Litri US Gallons (U.K. Gallons)

Profondità di taglio Diametro del disco, mm (”) Massima profondità di taglio, mm (”) 250 (10) 68 (2-3/4) 300 (12) 93 (3-3/4) 350 (14) 118 (4-3/4) 400 (16) 146 (5-3/4) 450 (18) 164 (6-3/4) 500 (20) 192 (7-3/4)

Impugnatura destra, m/s2 4,4 Impugnatura sinistra, m/s2 4,2 Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Nota 2: Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN 13862. I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,0 dB(A). Nota 3: Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN 13862. I dati riportati per il livello di vibrazione hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s2. ACCESSORI Puntatore doppio 542 20 22-70 Kit completo Tanica acqua 541 20 82-86 Kit completo

American National Standards Institute: Le macchine commercializzate negli Stati Uniti sono conformi alla norma ANSI (American National Standards Institute) B7.1-2000, “Safety Requirements for the Use, Care and Protection of Abrasive Wheels”, che può essere acquistata rivolgendosi all’American National Standards Institute ai seguenti recapiti: American National Standards Institute 25 West 43rd Street, 4th floor New York, NY 10036 Telefono: 001 212.642.4900 Fax: 001 212.398.0023 www.ansi.org CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB): Questa macchina è considerata un’unità fuori strada esente dalle norme CARB. In quanto macchina da costruzione, e specificamente come segatrice per calcestruzzo (categoria: Segatrici per calcestruzzo, muratura, asfalto), con potenza del motore inferiore a 19 kW (25 CV), ad essa non si applicano le norme CARB. Per ulteriori informazioni visitare il sito http://www.arb.ca.gov/msprog/offroad/preempt.htm

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Svezia, tel: +46-31-949000, certifica con la presente che la Husqvarna FS 410 D a partire dai numeri di serie del 2010 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO:

  • del 17 maggio 2006 ”sulle macchine” 2006/42/CE
  • del 15 dicembre 2004 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE.
  • dell’8 maggio 2000 ”sull’emissione di rumore nell’ambiente” 2000/14/CE. Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A1/A2:2005, EN 13862/A1:2009. Huskvarna, 29 dicembre 2009 Henric Andersson Vicepresidente, Responsabile troncatrici e prodotti per costruzione (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.) RECAPITI Construction Products North America Sede centrale 17400 West 119th Street, Olathe, Kansas 66061 USA Telefono: 001 913-928-1000 Fax: 001 913-438-7951 www.husqvarna.com Per assistenza, rivolgersi al rappresentante di zona della Husqvarna Construction Products. Europa Husqvarna Construction Products SE-433 81 Partille, Svezia Tel: +46 31 94 90 00 Fax: +46 31 94 90 50 Asia - Pacifico Husqvarna Construction Products, Australia Pty Ltd 25-31 Kinkaid Avenue, North Plympton, Adelaide, Australia 5037 Tel:+61 (0)8 8375 1000 Fax:+61 (0)8 8371 0990 Americhe Husqvarna Construction Products North America 17400 West 119th Street, Olathe, Kansas 66061 USA Telefono (numero verde): 800-288-5040, Telefono (chiamate internazionali): 001 913-928-1300 Fax: 001 913-438-7938