CS 10 - Sega per cemento HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CS 10 HUSQVARNA in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HUSQVARNA CS 10 - page 67
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : CS 10

Categoria : Sega per cemento

Scarica le istruzioni per il tuo Sega per cemento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CS 10 - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CS 10 del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE CS 10 HUSQVARNA

Istruzioni per l’uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. NL FR DE IT

vom 12. Dezember 2006 „betreffend elektrische Betriebsmittel' 2006/95/EG. Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-11:2000, EN 15027/A1:2009. Gothenburg, den 9. April 2010 Henric Andersson Vice President, Head of Power Cutters and Construction Equipment (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation.) 64 – German SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive CEE. Marchio ambientale. Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito fra i rifiuti domestici. Il prodotto deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Spiegazione dei livelli di avvertenza Le avvertenze sono suddivise in tre livelli. AVVERTENZA!

AVVERTENZA! Utilizzato se è presente un rischio di gravi lesioni, morte dell'operatore oppure danni all'ambiente circostante nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. ATTENZIONE!

ATTENZIONE! Utilizzato se è presente un rischio di lesioni per l'operatore oppure danni all'ambiente circostante nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. NOTA! NOTA! Utilizzato se è presente un rischio di danni ai materiali oppure alla macchina nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate. Smaltendo correttamente questo prodotto si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sulla salute che potrebbe verificarsi in caso di procedure di smaltimento errate. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi al proprio comune, al centro di raccolta rifiuti locale o al rivenditore. I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Italian – 65 INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina ............................................... Spiegazione dei livelli di avvertenza ............................ INDICE Indice ........................................................................... PRESENTAZIONE Alla gentile clientela ..................................................... Caratteristiche .............................................................. PRESENTAZIONE Legenda .......................................................................

DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA

Generalità ....................................................................

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

AVVIAMENTO E ARRESTO

Prima dell’avviamento .................................................. Avviamento .................................................................. Procedimento di lavoro ................................................ Arresto ......................................................................... MANUTENZIONE Generalità .................................................................... Manutenzione giornaliera ............................................ Assistenza ................................................................... CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche ............................................... Velocità e velocità cavo ................................................ Cavo diamantato consigliato ........................................

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiarazione di conformità CE .................................... 66 – Italian

PRESENTAZIONE Alla gentile clientela Caratteristiche La ringraziamo per aver scelto un prodotto Husqvarna! I prodotti Husqvarna si distinguono per valori di eccellenza in quanto a prestazioni, affidabilità, tecnologia innovativa, soluzioni tecniche avanzate e rispetto dell'ambiente. Ci auguriamo che rimarrete soddisfatti della vostra macchina e speriamo di potervi servire per molto tempo in futuro. L'acquisto di uno dei nostri prodotti vi dà diritto a ricevere un'assistenza professionale per le riparazioni e la manutenzione. Se non avete acquistato la macchina presso uno dei nostri rivenditori autorizzati, rivolgetevi alla più vicina officina di assistenza. Questo manuale rappresenta un documento di grande valore. Verificare che sia sempre a disposizione sul posto di lavoro. Seguendone il contenuto (uso, assistenza, manutenzione ecc.) potrete aumentare notevolmente la durata della vostra macchina e anche il suo valore di usato. Se vendete la macchina, ricordate di consegnare il manuale delle istruzioni al nuovo proprietario. Di seguito sono descritte alcune delle caratteristiche esclusive dei prodotti. Motosega combinata CS 10 è una motosega combinata con una mototroncatrice per muri come fonte di trasmissione. L'attrezzatura esistente può essere utilizzata per spostare la motosega. Questa macchina è destinata unicamente all’uso con Husqvarna WS 440 HF + PP 440 HF o WS 482 HF + PP 480 HF. Tutti gli altri usi sono vietati. Pulegge basculanti Più di 300 anni di innovazione Le origini della Husqvarna AB risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica per la produzione di moschetti. A quei tempi, erano state già gettate le fondamenta per le nozioni d'ingegneria alla base dello sviluppo di alcuni dei prodotti più importanti del mondo in campi quali: armi da caccia, biciclette, motociclette, elettrodomestici, macchine da cucire e prodotti da esterno. Husqvarna è il leader mondiale dei prodotti elettrici da esterno per usi forestali, manutenzione di parchi e cura di prati e giardini, oltre alle attrezzatura di taglio e agli utensili diamantati per i settori edili e della lavorazione della pietra. Le pulegge basculanti aperte vengono usate come pulegge di uscita e di entrata della sega. Possono oscillare lungo la linea di taglio o essere fissate in posizione. Ampia capacità del caricatore La lunghezza massima del cavo all'interno della motosega è di 11,7 m (38 ft) e la capacità del caricatore è di 10 m (33 ft). Configurazione per destri o mancini La motosega può essere montata a destra o a sinistra. Questa funzione è utile se si deve tagliare vicino ad angoli. Responsabilità dell'utente Il proprietario/datore di lavoro è responsabile della formazione dell'operatore sull'uso sicuro della macchina. I supervisori e gli operatori devono aver letto e compreso le istruzioni per l'uso. Devono conoscere:

le istruzioni di sicurezza della macchina;

la gamma d'uso e le limitazioni della macchina;

come utilizzare e sottoporre a manutenzione la macchina. Le legislazioni nazionali potrebbero regolamentare l'utilizzo della macchina. Prima di utilizzare la macchina, verificare quali legislazioni sono applicabili sul proprio posto di lavoro. Riserva del produttore Tutte le informazioni e i dati contenuti in questo manuale sono da riferirsi alla data di stampa del manuale stesso. La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore. Italian – 67 PRESENTAZIONE

Carter cavo 10 Caricatore superiore

Carter della puleggia 11 Caricatore inferiore

Supporto carter 12 Pulegge basculanti

Puleggia di trasmissione 13 Ruote di trasporto

Impianto di foratura 14 Kit attrezzi

Piastra base 16 Istruzioni per l’uso 68 – Italian

Attacco, copertura caricatore

AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni. In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Questa macchina viene utilizzata in combinazione con altri prodotti. Prima di usare la macchina, leggere per intero il manuale in dotazione con i prodotti e accertarsi di averne compreso il contenuto. Coperture protettive

AVVERTENZA! Non usare mai la macchina senza protezione o con una protezione difettosa. Verificare sempre che le protezioni siano montate correttamente prima di avviare la macchina. Le coperture protettive proteggono dal contatto accidentale con l'attrezzatura di taglio e riducono il rischio di incidenti in caso di cavo rotto. Ispezione delle coperture protettive

AVVERTENZA! Spegnere la macchina e staccare la spina dell'alimentazione. Verificare la presenza di crepe o altri danni alle coperture protettive. Sostituire le coperture danneggiate. Italian – 69

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

AVVERTENZA! Sistemare sempre la mototroncatrice in modo da assumere una posizione sicura e non entrare in contatto con il filo qualora si spezzi. Controllare che non vi siano persone non autorizzate nell’area di lavoro durante il taglio. In caso di contatto con un filo spezzato, sussiste il rischio di lesioni personali gravi o mortali.

Sistemare adeguatamente la mototroncatrice davanti al punto programmato per il taglio.

Fissare la motosega con un bullone di ancoraggio.

La distanza dalla linea di taglio al bullone è di 306 mm (12").

Quando si eseguono tagli verticali con la motosega montata al muro, la distanza minima dal suolo al bullone è di 615 mm (24").

Una volta fissata la piastra base, abbassare il piedino di regolazione in modo che la motosega poggi saldamente. Prima di ontare la mototroncatrice, programmare con cura il taglio in modo da eseguirlo nel modo più facile possibile.

La motosega può essere montata sia al muro, sia in posizione verticale al suolo.

La motosega può essere montata a destra o a sinistra. Questa funzione è utile se si deve tagliare vicino ad angoli.

Eseguire un foro di 15 mm (19/32”), a 470 mm (18,5") dall'estremità superiore della guida. Utilizzare l'impianto di foratura fornito. Il foro è necessario nella fase di montaggio del caricatore superiore. All’occorrenza, praticare un foro per inserire il filo nel materiale da tagliare. Uso con binario esistente Se si utilizza un binario esistente, sono necessarie alcune regolazioni.

Rimuovere i terminali. 70 – Italian

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

Montaggio della mototroncatrice

Montare la trave alla piastra base.

Montare le pulegge basculanti sulla trave. Le pulegge basculanti possono essere fissate in posizione serrando il dado.

Montare le staffe della copertura caricatore sul binario.

Montare il binario all'attacco sul caricatore inferiore. Il foro praticato per il montaggio del caricatore superiore deve essere rivolto verso l'alto. Montare il caricatore inferiore sulla base inferiore. Può essere montato sia a destra sia a sinistra. Italian – 71

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

Montare il motore della sega nel telaio disco.

AVVERTENZA! Il braccio di taglio deve puntare sempre nella stessa direzione del binario. La funzione di regolazione della profondità non deve essere utilizzata quando si taglia con un cavo. Eventuali distrazioni possono causare lesioni personali gravi o mortali. NOTA! Accertarsi che la copertura di plastica sulla motosega sia rivolta in alto in fase di montaggio al muro della motosega, al fine di prevenire l'accumulo di acqua e sporco all'interno della copertura.

Montare la staffa del carter sul motore della motosega. Abbassare le manopole di fissaggio per bloccare la staffa del carter. 72 – Italian

Montare la ruota di trascinamento sul motore della motosega. Fissare la vite di bloccaggio per bloccare la ruota di trascinamento.

Montare il caricatore superiore sul binario. Allineare il perno sull'attacco del caricatore al foro del binario.

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

Inserire il cavo Montare le coperture protettive

Inserire il carter della ruota di trascinamento sulla staffa del carter. Serrare il carter con l'impugnatura.

Montare la copertura del caricatore agli attacchi. NOTA! Per evitare un’usura inutile, un filo usato deve sempre scorrere nella stessa direzione in cui era stato utilizzato in precedenza.

Spingere il telaio disco quanto più in basso possibile.

Sistemare il filo intorno al pezzo da lavorare, eventualmente inserendolo nei fori praticati, e riportarlo alla mototroncatrice.

Se nella motosega si utilizza il cavo min., 1,9 m (6 ft), posizionare il cavo solo sulla ruota di trascinamento. 1,9 m (6 ft)

Man mano che il taglio procede, inserire il cavo attraverso un numero adatto di coppie di ruote nel caricatore. La lunghezza massima del cavo all’interno della motosega è di 11,3 m (37 ft) e la capacità del caricatore è di 10 m (33 ft). 11,3 m (37 ft) 10 m (33 ft)

Prima di unire i giunti del filo, torcere il filo di 1-2 giri per ogni metro utilizzato. È importante torcere il filo nello stesso senso in cui è stato filato. In tal modo si avrà un’usura più uniforme dei segmenti diamantati del filo. Un cavo chiuso non deve essere diviso prima di inserirlo nella macchina. Italian – 73

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

La copertura del caricatore può essere bloccata in posizione aperta o chiusa utilizzando la cinghia in gomma. Montare il carter del cavo sulla trave e attraverso la staffa sul carter della ruota di trascinamento. Collegare l'acqua di raffreddamento

Collegare un tubo dell'acqua dal motore della motosega a uno dei connettori sulla staffa del carter.

L'acqua raffredda il braccio di taglio.

Dall'altro connettore sulla staffa del carter è possibile far passare l'acqua attraverso un tubo o una lancia dell'acqua per raffreddare il cavo.

Sistemare quindi le lance dell’acqua nel punto in cui il filo penetra nel calcestruzzo. In tal modo, il filo apporta l’acqua nel taglio, legando la polvere di calcestruzzo e raffreddandosi in modo efficiente. NOTA! Affinché l'acqua raffreddi il cavo come previsto durante il taglio, è essenziale regolare la posizione dell'acqua di raffreddamento in base a come viene tagliato il materiale. Ricordarsi di arrestare la macchina durante questa procedura. 74 – Italian Collegare l’unità di potenza

Consultare le istruzioni del manuale operatore per il motore della motosega e il gruppo di potenza in questione. FUNZIONAMENTO Abbigliamento protettivo Generalità Non usare mai la macchina se non siete certi di poter chiedere aiuto in caso d’infortunio. Abbigliamento protettivo Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata.

AVVERTENZA! L’utilizzo di prodotti per taglio, levigatura, foratura, smerigliatura o lavorazione di materiali può generare polveri e vapori contenenti prodotti chimici nocivi. Informarsi sulla composizione del materiale da lavorare e utilizzare una maschera respiratoria adeguata. AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Usare quindi sempre cuffie di protezione omologate. Far sempre attenzione a segnali di allarme o chiamate quando usate le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all’arresto del motore. Norme generali di sicurezza Questa sezione elenca le norme basilari per un uso sicuro della mototroncatrice per muri. Queste informazioni non potranno mai sostituire la competenza di un professionista, costituita sia da formazione professionale che da esperienza pratica.

Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.

Questa macchina viene utilizzata in combinazione con altri prodotti. Prima di usare la macchina, leggere per intero il manuale in dotazione con i prodotti e accertarsi di averne compreso il contenuto.

Tenere presente che l’operatore è responsabile di eventuali incidenti o pericoli per gli altri o le cose.

Tutti gli operatori devono essere addestrati all’uso della macchina. Spetta al proprietario organizzare l’addestramento degli operatori.

La macchina deve rimanere pulita. I segnali e gli adesivi devono essere interamente leggibili.

Non permettere mai a bambini o persone non autorizzate di utilizzare o sottoporre a manutenzione la macchina. Non consentire mai ad altri l’utilizzo della macchina senza accertarsi che abbiano capito il contenuto del manuale di istruzioni. AVVERTENZA! I prodotti con parti mobili comportano sempre un certo pericolo di intrappolamento. Indossare guanti protettivi per evitare lesioni. Non utilizzare mai la macchina in condizioni di stanchezza oppure sotto l’effetto di alcolici, stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, la capacità di valutazione o la coordinazione. Usare sempre:

Cuffie auricolari protettive

Occhiali o visiera di protezione

Mascherina protettiva

Guanti robusti, in grado di garantire una presa sicura.

Abbigliamento aderente, robusto e comodo che permetta libertà nei movimenti.

Stivali con calotta di acciaio e suola antiscivolo. Prestare attenzione a non restare impigliati in parti mobili con indumenti, capelli e gioielli. Altri dispositivi di protezione

AVVERTENZA! Lavorando con la macchina potrebbero verificarsi scintille in grado di provocare incendi. Tenere sempre a portata di mano l'attrezzatura antincendio.

Attrezzature antincendio

Tenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto soccorso. AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Le macchine elettriche comportano sempre un certo rischio di scosse elettriche. Non utilizzare la macchina in condizioni climatiche avverse ed evitare il contatto del corpo con parafulmini e oggetti metallici. Per evitare lesioni, attenersi sempre alle istruzioni per l’uso.

AVVERTENZA! Modifiche e/o utilizzo di accessori non autorizzati possono causare gravi lesioni e la morte dell’operatore o altre persone. Non modificare mai la macchina né utilizzarla se sembra essere stata modificata da altri. Non usare mai una macchina difettosa Seguire le istruzioni per l’uso e la manutenzione indicate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedi istruzioni alla voce Manutenzione. Usare sempre accessori originali. Italian – 75 FUNZIONAMENTO Impiegare sempre il buon senso. Non è possibile coprire tutte le situazioni immaginabili che potreste affrontare. Prestare sempre attenzione e usare il buon senso. In situazioni in cui vi sentite incerti su come procedere, rivolgersi sempre ad un esperto. Contattate il vostro rivenditore o un operatore che abbia esperienza della macchina. Evitare ogni tipo di operazione per la quale non vi sentiate sufficientemente competenti! Sicurezza dell’area di lavoro

AVVERTENZA! La distanza di sicurezza da tutte le parti in movimento è di almeno 1,5 m. Siete responsabili affinché animali o persone non vengano a trovarsi entro l’area delle operazioni.

Osservare l'ambiente circostante per accertarsi che non ci siano elementi che possano influire sul controllo della macchina. Non lasciare mai la macchina incustodita a motore acceso.

Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso.

Assicuratevi che l’area operativa sia sufficientemente illuminata in modo da creare un ambiente di lavoro sicuro.

Cominciate a lavorare solo dopo essere certi che l’area di lavoro sia libera e la posizione da voi assunta sia stabile.

Accertarsi che non vi siano tubature o cavi elettrici nel pezzo in lavorazione o nell'area di lavoro.

Controllare che i cavi elettrici nell’area di lavoro non siano sotto tensione. 76 – Italian FUNZIONAMENTO Area di rischio della macchina Nessuno deve entrare nell'area di rischio della macchina durante il funzionamento. Questo vale anche per l'operatore. Taglio di pareti (Amax) Sezione massima di cavo libero (A1-A4)

Area di rischio della proiezione orizzontale del cavo verso l'operatore

Posizione consigliata dell'operatore

Unità di azionamento cavo

Galoppini Italian – 77 FUNZIONAMENTO Taglio con pulegge aggiuntive (Amax) Sezione massima di cavo libero (A1-A3)

Area di rischio della proiezione orizzontale del cavo verso l'operatore

Posizione consigliata dell'operatore

Unità di azionamento cavo

Galoppini 78 – Italian FUNZIONAMENTO Taglio di pavimenti (A) Sezione massima di cavo libero

Posizione consigliata dell'operatore

Unità di azionamento cavo

Carter cavo Italian – 79 FUNZIONAMENTO Tecnica fondamentale di lavoro Trasporto e rimessaggio

Questa macchina è destinata unicamente all’uso con Husqvarna WS 440 HF + PP 440 HF o WS 482 HF + PP 480 HF. Tutti gli altri usi sono vietati.

Spegnere sempre l’unità di potenza e scollegare il cavo elettrico prima di spostare l'attrezzatura.

Questa macchina è progettata e destinata al taglio di calcestruzzo, mattoni e materiale lapideo di vario tipo. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio. Assicurare le attrezzature durante il trasporto per evitare danni di trasporto e incidenti.

Conservate l'attrezzatura in un luogo chiuso a chiave e quindi lontano dalla portata di bambini e di persone non autorizzate.

La macchina è progettata per essere utilizzata in applicazioni industriali da operatori esperti.

Non utilizzare mai la macchina in condizioni di stanchezza oppure sotto l’effetto di alcolici, stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, la capacità di valutazione o la coordinazione.

Mantenere tutte le parti in buono stato e verificare che tutti gli elementi di fissaggio siano serrati correttamente.

Controllare anche che i carter siano montati correttamente e non presentino lesioni visibili. Non eseguire mai tagli senza utilizzare la protezione.

Utilizzare solo il cavo consigliato dal produttore. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta delle calzature adeguate.

Non usare cavi usurati o danneggiati.

Per evitare un’usura inutile, un filo usato deve sempre scorrere nella stessa direzione in cui era stato utilizzato in precedenza.

Non eseguire mai tagli senza utilizzare l'acqua di raffreddamento. Un cavo non raffreddato correttamente può causare il surriscaldamento dei segmenti e di conseguenza una maggiore usura. Nel peggior dei casi, i segmenti potrebbero staccarsi dal cavo e ferire persone vicine alla sega.

Prima del taglio, pianificare e segnare chiaramente tutti i tagli necessari, in modo che la loro esecuzione non metta a repentaglio la sicurezza delle persone e l’integrità della macchina.

Fissare o ancorare i blocchi di calcestruzzo prima del taglio. I blocchi tagliati sono pesanti, quindi devono essere sempre movimentati in modo controllato per evitare gravi danni e lesioni personali.

Non lasciare mai la macchina incustodita a motore acceso.

Assicurarsi di adoperare la mototroncatrice in modo tale da poter sempre raggiungere agevolmente l’arresto di emergenza sul sistema di controllo remoto o sull’unità di potenza. Consultare il manuale dell’unità di potenza.

Prestare attenzione durante le operazioni di sollevamento. In sede di movimentazione di pezzi pesanti sussiste il rischio di schiacciamento e altri danni. 80 – Italian

AVVIAMENTO E ARRESTO

Prima dell’avviamento

AVVERTENZA! Per il taglio con cavo, la macchina richiede l'installazione di un software nel sistema di controllo remoto e nel gruppo di potenza. Le attrezzature, che non dispongono di questo software, dovranno essere inviate a un rivenditore autorizzato con assistenza per l'aggiornamento. La macchina non deve essere utilizzata prima dell'installazione del nuovo software. Allineare il braccio di taglio

AVVERTENZA! Una volta allineato il braccio di taglio con il binario, non si deve più utilizzare il controllo profondità. Eventuali distrazioni possono causare lesioni personali gravi o mortali. Prima di iniziare a tagliare è necessario posizionare il braccio di taglio in modo che sia allineato al binario. Ciò è possibile tramite il controllo profondità. Una volta allineato il braccio di taglio con il binario, non si deve più utilizzare il controllo profondità. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Questa macchina viene utilizzata in combinazione con altri prodotti. Prima di usare la macchina, leggere per intero il manuale in dotazione con i prodotti e accertarsi di averne compreso il contenuto. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. Verificare che nella zona operativa non siano presenti persone non addette ai lavori, che sarebbero esposte al rischio di gravi lesioni. Durante il funzionamento il controllo profondità è disabilitato. Tendere il cavo

Controllare anche che la macchina sia montata correttamente e non presenti lesioni visibili. Vedere le istruzioni alla sezione "Montaggio e regolazioni". Avviamento

Eseguire la manutenzione giornaliera. Consultare le istruzioni nella sezione "Manutenzione". Per l’accensione, attenersi alle istruzioni del manuale fornito con l’unità di potenza. Aggiunta alle istruzioni di avvio per il taglio con cavo

WS 482 HF: Il display del sistema di controllo remoto visualizzerà 'SELEZIONA INGRANAGGIO”. Selezionare "Gear 2" (Ingranaggio 2). Confermare con 'OK”.

Andare all’opzione "MOD. DI GUIDA” nel menu operativo spostandosi con i tasti freccia.

Selezionare "Wire" (cavo). Confermare con 'OK”. AVVERTENZA! Non tendere eccessivamente il cavo! Un cavo eccessivamente teso frena la rotazione e può rompersi. Eventuali distrazioni possono causare lesioni personali gravi o mortali.

Verificare che il cavo sia posizionato correttamente in tutte le ruote.

Tendere il cavo rispetto alla linea di taglio, ruotando il comando dell'avanzamento longitudinale. Il cavo deve poggiare su tutte le ruote e sul pezzo in lavorazione. Italian – 81

AVVIAMENTO E ARRESTO

Avviare la rotazione Conservazione del cavo

Tenere premuto il pulsante di avvio verde, ruotando in senso orario il comando di rotazione per avviare la rotazione. Ruotare leggermente il comando. Iniziare con una velocità di rotazione bassa. Una volta che la motosega ha raggiunto la posizione finale sul binario, il cavo deve essere conservato.

Arrestare la rotazione. Verificare che la rotazione sia nella direzione desiderata. Alla voce BLADE ROTATION (ROTAZIONE LAMA) nel menu operazioni, la rotazione può essere impostata nella direzione desiderata.

Spostare la motosega alla posizione di avvio, sull'estremità più distante rispetto alla piastra inferiore.

Inserire il cavo intorno alle ruote del caricatore e regolare la ruota guida più vicina possibile alla ruota del caricatore in uscita.

Al termine del taglio, le ruote guida devono essere regolate in modo che il cavo possa essere afferrato una volta attraversato il pezzo in lavorazione.

Se la ruota di trascinamento non è in grado di avviare la rotazione del cavo, il motivo potrebbe essere uno dei seguenti:

Il cavo è troppo stretto. Allentare la tensione.

Le ruote guida non sono regolate correttamente. Regolare le ruote guida.

La superficie di contatto con il pezzo in lavorazione è troppo ampia. Aggiungere una puleggia. Procedimento di lavoro

AVVERTENZA! Non tagliare continuamente alla massima potenza (100%)! Ciò può causare una sovratensione del cavo, causandone la rottura. Eventuali distrazioni possono causare lesioni personali gravi o mortali. Quando il cavo è impegnato nel taglio, ridurre lentamente la velocità finché non si raggiunge il livello desiderato. Consultare la tabella "Velocità e velocità del cavo" nel capitolo "Dati tecnici". Arresto

Ruotare in posizione zero i comandi di rotazione e avanzamento longitudinale. Sul display è possibile controllare la potenza in uscita in forma percentuale. Durante il taglio, il valore si trova generalmente tra il 50 e il 100%.

Attenersi alle istruzioni del manuale fornito con il gruppo di potenza. La potenza in uscita utilizzata per il taglio dipende da fattori come l'unità motosega utilizzata, le dimensioni della superficie di contatto del pezzo in lavorazione con il cavo, la modalità operativa selezionata ecc. Prestare attenzione e utilizzare preferibilmente una potenza in uscita inferiore per ridurre il rischio di rottura del cavo.

Tenere il cavo serrato durante il taglio del materiale. 82 – Italian MANUTENZIONE Generalità

AVVERTENZA! L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Spegnere la macchina e staccare la spina dell'alimentazione. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. La durata della macchina può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene eseguita correttamente e se l'assistenza e/o le riparazioni non vengono effettuate da personale qualificato. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. Manutenzione giornaliera

Controllare che i dispositivi di sicurezza della macchina non siano danneggiati. *Vedere istruzioni nella sezione "Dispositivi di sicurezza della macchina".

Pulire le parti esterne della macchina. Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire il gruppo di taglio.

Controllare che la gomma nelle ruote guida sia in posizione e non sia usurata.

Controllare i cuscinetti. Ruotare le ruote manualmente e accertarsi che possano ruotare liberamente. Assistenza Oltre a eseguire giornalmente la pulizia e la lubrificazione, occorre sottoporre la macchina a manutenzione. Dopo 50 ore di taglio, consegnare la macchina a un’officina autorizzata Husqvarna per l’assistenza. In seguito, l’intervallo di assistenza è di 100 ore di esercizio. L’assistenza è importante per garantire un funzionamento efficiente e prolungato della macchina. Italian – 83 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Potenza - max, KW/hp WS 440 HF 13/17.5 WS 482 HF 19/25.6 Velocità, giri/min. 0-1200 Coppia di avviamento, Nm WS 440 HF

WS 482 HF (Ingranaggio 2)

Capacità caricatore, m/ft 10/33 Capacità cavo, m/ft 1,9-11,3 / 6-37 Peso, kg/lbs WS 440 HF 135/298 WS 482 HF 138/304 Senso di rotazione Entrambe le direzioni Grado di protezione IP 65 Velocità cavo a (1200 giri/min.), m/s / ft/s 24/79 Emissioni di rumore (vedi nota 1) Livello potenza acustica, misurato dB(A)

Livello potenza acustica, garantito LWAdB(A)

Livelli di rumorosità (vedi nota 2) Livello pressione acustica all’udito dell’operatore, dB(A) 86 Nota 1: Emissioni di rumore nell’ambiente misurate come potenza acustica (LWA) in base alla norma EN 15027/A1. Nota 2: Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN 15027/A1. I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,0 dB(A). Velocità e velocità cavo Regime mandrino, giri/ min Velocità cavo, m/s Velocità cavo, ft/s

Cavo diamantato consigliato Livello di armatura Modello Materiale abrasivo Cemento calcareo Basso Medio Alto C 710

Buono Ottimale Buono C 760 Accettabile Buono Ottimale Buono Accettabile C 1000 Buono Buono Buono Ottimale Buono C 1200 Buono Accettabile Accettabile Buono Ottimale 84 – Italian

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, certifica con la presente che la motosega Husqvarna CS 10 a partire dai numeri di serie del 2010 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO:

del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE

del 15 dicembre 2004 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE.

del 12 dicembre 2006 'riguardanti le apparecchiature elettriche” 2006/95/EC. Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-11:2000, EN 15027/A1:2009. Gothenburg, 9 aprile 2010 Henric Andersson Vicepresidente, Responsabile troncatrici e prodotti per costruzione (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.) Italian – 85 ´®z+Un"¶0(¨ ´®z+Un"¶0(¨ NL - Originele instructies, FR - Instructions d'origine DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali 1153780-20 ´®z+Un"¶0(¨ ´®z+Un"¶0(¨ 2010-10-12