MANUALE UTENTE WR 125 HUSQVARNA
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. declina qualsiasi responsabilità per eventuali erre in cui puo esere incorsa nella compilatione del presente manuale e si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evolutivo dei propri prodotti. Le illustrazioni riportate sono indicative e potrebbero non corrispondere esattamente al particolare trattato. É vietata la coproduzioneanche parziale della presente publicazioneenza autorizzazione scritta.
1a Edizione (06-09)
Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE
Benvenuti nella famiglia motociclistica Husqvarna!
La Vostra nuova motocicletta Husqvarna é stata progettata e costruita per essere la migliorhe della sua categoria. Le istruzioni di quello manuale sono state preparate per fornire una guida semplice e chiara alla manutenzione del motociclo. Per ottenere daesso le migliori prestazioni, si raccomanda di seguire attentamente quando riportato su quello manuale. Inesso sono racchiuse le istruzioni per effettuare le necessarie operazioni di manutenzione. Les riparazioni o le manutenzioni più specifiche o di maggiore entità richiedono il lavoro di meccanici experte e l'uso di apposite attrezzzature. Il Vostro Concessionario Husqvarna ha i ricambi originali, l'esperienza et tutte le attrezzzature necessarie per renderVi un ottimo servizio.
Ricordare infine che il "Manuale di uso e manutenzione" delve considerarsi parte integrante del motocido e come tale rimanere allegato allo stesso anche in caso di rivendita.
Questo motociclo utilizza componenti progettati e realizati grazie a sistemi e technologie d'avanguardia eperimentati nelle competizioni.
Nelle motociclette da competizione agli particolare è verificato dopo agli gara al fine di garantire sempre le migliori prestazioni.
Per il correto funzionamento del motocchio è necessario atteneri alla tabella di controllo e manutenzione riportata nelle'appendice A.
AVVERTENZE IMPORTANTI
1) I modeli CR sono motocici DA COMPETIZIONE garantiti esenti da difetti di funzionamento; la tabella di manutenzione consigliata per uso agonistico è riportata nell'appendice A.


MOTOCROSS
ENDURO
2) I modelli WR sono motocici per impi-go STRADALE (A POTENZA LIMITATA), garanti-ti esenti da difetti e coperti da garanzia legale, a condizione che VENGAMANTENUTA LA CONFIGURAzione DI SERIE e rispetto la tabella di manutenzione riportato nell'appendice A, pag 7.
Qualora i modelli WR venissero trasformati in motocici DA COMPETIZIONE (A PIENA POTENZA), la tabella di manutenzione consigliata per uso agonistico e riportata nell'appendice A.


IMPORTANT
Per il riconoscimento della garanzia fara da riferimento la CONFIGURAZIONE DEL VEICOLO, come descritto di seguito:
A) MOTOCICLO DI SERIE, PER USO STRADALE: A POTENZA LIMITATA
B) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA
Questo motocido non è stato studiato per percorrere lunghi tragitti con il motore sempre al massimo dei giri come più avvenire in occasione di lunghi trasferimenti stradali o autostradali. Lunghi tragitti a piano gas posso comportare gravi danni al motore.
Questo motocido presente un assetto studiato per le competizioni e quindi garantisce il massimo delle prestazioni con il solo pilota.
Se ne sconsiglia pertanto I'uso, in fuori-strada o in pista, con il passeggero.
Tenere comunque SEMPRE presente che quosti motocici sono stati progettati per un impiego prettamente agonistico, in condizioni di utilizzo ben diverse da quale che si presentano in caso di uso abitualmente stradale.
Per mantenere la "Garanzia di Funzionamento" del voicolo, il Cliente deve seguire il programma di manutenzione indicato sul libretto di uso e manutenzione eseguendo i tagliandi presso le officine autorizzate HUSQVARNA.
Il costo per la sostenuzione dei pezzi e per la manodopera necessaria per rispetto il piano di manutenzione, è a carico del Cliente.
NOTA: la garanzia DECADE in caso di noleggo del motocido.
Premessa importante
Leggere attendamente il presente manuale prestando particolare attenzione alle note precedute delle seguenti averenze:
ATTENZIONE*: Indica la possibilità di subire gravi lesions personali fino al rischio didecesso in caso di inosservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA*: Indica la possibilità di subire lesions personali o provocare danni al veicolo in caso di inosservanza delle istruzioni.
Nota*: Fornisce ulteriori utili informazioni.
Sostituzione dei particolari
In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente particolari ORIGINALI Husqvarna.
ATTENZIONE*: Dopo una caduta ispezionate attentamente il motocido. Assicurarsi che lo commande del gas, i fremi, la frizione e tutti gli altri principali comandi e componenti non siano stati danneggiati. Guidare un motocido danneggiato puo provocate gravi incidenti.
ATTENZIONE*: Non avviare o operare sul moto-cido alla aver indossato un adeguato abbigliamento protettivo. Indossare sempre casco, stivali, guanti, occhiali protettivi ed altri abbigliamento appropriato.
ATTENZIONE*: Questo motocido è un sofisticato velocolo da competizione. Non avviare o guidare il motocid se non si possiedono adeguate cognizioni unitamente ad ottimo condizioni fisiche.
PRECAUZIONI PER I BABBINI ATTENZIONE
- Parcheggiare il veicolo dove non possa essere facilemente urtato o danneggiato. Utrianche involontari sono provocare la caduta del veicolo con seguente pericolo per le persone, in modo particolare per i bambini.
- Per evitare cadute accidentali del veicolo, non parcheggiarlo mai su terreno molle o irregolare né sull'asfalto reso rovente dal sole.
- Poiche il motore e l'impianto di scarico possono divenire molto caldi, parcheggiarle la motocidetta in luoghi dove i pedoni o i bambini non possano migliormente toccarli.
SOMMARIO Pag.
PRESENTAZIONE 2
AVERTENZE IMPORTANTI 2
DATI PER L'IDENTIFICAZIONE 5
DATI TECNICI 7
TABLELA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI. 8
COMANDI 9
ISTRUZIONI PER L'USO DEL MOTOCICLO 16
UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI/IMPIANTO ELETTRICO ..51-55
DOTAZIONE 56
PARTI OPTIONAL 57
APPENDICE 58
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA 61
INDICE ALFABETICO 62
MANUTENZIONE PERIODICA/REGOLAZIONI...APPENDICE A
Note
- Leindicazioni destra e sinistra si riferisceono ai due lati del motocchio rispetto al senso di marcia.
Z: n° denti
USA: Stati Uniti d'America
- Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutte le Nazioni.
DATI PER L'IDENTIFAZIONE
Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte superiore del carter motore, nelle numero di matricola del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. Riferite sempre, annotandoloanche sul presente libretto, il numero stampigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motocico.
NUMERO TELAIO
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO
Il numero di serie composto da 17 caratteri si trovava sul lato destro del cannoto di sterzo.





1. Matricola telaio
2. Matricola motore
: N° progressivo
() : Anno del modello
UBICAZIONE COMANDI
1-Leva commande freno anteriore
2-Manopola comando gas
3- Commutatore sinistro (WR)
4-Pedale comando freno posteriori
5-Pedale avviamento
6-Leva comando frizione
7-Tatto serbatoio carburante
8-Pedalecommandoambio
9- Dispositivo starter (lato sinistro)
10-Rubinetto carburante
11-Vite scarico aria per stelo forcella
12- Registrazione compressione per stelo forcella
13- Registrazione estensione per stelo forcella
14- Registrazione precarico molla ammortizzatore
15- Registrazione comprese ammortizzatore (bassa ed alta velocità di ammortizzazione)
16- Registrazione estensione ammortizzatore


DATI TECHNICI
MOTORE
Tipolo . monocilindrico a 2 tempi
Raffreddamento a liquido
Alesaggio. mm 54
Corsa mm 54,5
Cilindrata cm3 124,82
Rapportodi compressione (a luci chiuse) 8,8:1
Avviamento a pedale
DISTRIBUZIONE
Tipolo valvola lamellare in aspirazione nel carter e valvola H.T.S. a lavoro meccanico sullo scarico
LUBRIFICAZIONE
Motore . miscella benzina-olio al 4 % durante il rodaggio; al 3 % NON MENO, a rodaggio effettuato
Trasmissione primaria/cambio velocità.........mediante l'olio contento nel basamento
ACCENSIONE
Tipoi .elettronica analogica (WR) o digitale (CR) a scarica capacita con anticipo variable
Tipocandela...CHAMPIONQN84/NGKBR9EG
Distanza elettro di candela 0,6 mm
ALIMENTAZIONE
Tipocarburatore"MikuniTMX38
Diametro diffusore. mm 38
Getto massimo (CR). 460
Getto massimo (WR) 380
Getto minimo (CR) 35
Getto minimo (WR) 15
Polverizzatore R-8 (914)
Galleggiante (n^2) . 61
Pignone motore- Corona frizione 222-71
Rapportodi trasmissione 3,227
FRIZIONE
Tiplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toppo 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
CAMBIO VELOCITA
Tipoi . con ingranaggi sempre in presa
Rapporti di trasmissione
la velocità 2,357 (z 33/14)
2a velocità 1,866 (z 28/15)
3a velocità 1,579 (Z 30/19)
4a velocità 1,350 (Z 24/22)
5a velocità 1,181 (Z 26/22)
6a velocità 1,000 (Z 21/21)
TRASMISSIONE SECONDARIA
Pignone uscita cambio- Corona sulla ruota 213-750
Rapportodi trasmissione 3,846
RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE
in la velocità 29,258
in 2a velocità 23,170
in 3a velocità 19,599
in 4a velocità 16,757
in 5a velocità 14,669
in 6a velocità 12,412
TELAIO
Tipo. monotrave, in tubi a sezione circolare, in acciaio; telaietto posteriore in lega leggera.
SOSPENSIONE ANTERIORE
Tipoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . e perno avanzato (regolabile in compression ed estensione); steli 品 48 mm
Corsa sull'asse gambe 300 mm
SOSPENSIONE POSTERIORE
Tiplo...progressiva con monoammortizzatore idraulico
Corsa ruota. 296 mm
FRENO ANTERIORE
Tipoi .disco fisso 260 mm del tipo "Wave" con dato idraulico e pinza flottante
FRENO POSTERIORE
Tip... .a disco flottante 0240 mm del tipo "Wave" con dato idraulico e pinza flottante
CERCHI
Anteriore . . . TAKASAGO "Excel" in lega leggera: 1,6x21"
Posteriore (CR) . TAKASAGO "Excel" in lega leggera: 2,15x19
Posteriore (WR). TAKASAGO "Excel" in lega leggera: 2,15x18
PNEUMATICI
Anteriere (CR) . Pirelli 51R-MT32A oppure
Dunlop D756; 80/100x21"
Anteriore (WR). Michelin ENDURO COMP. 3 oppure
Pirelli MT 83 Scorpion; 90/90x21"
Posteriore (CR) . Pirelli NH5 (57) MT 32 oppure
Dunlop D756; 100/90x19"
Posteriore (WR). Michelin ENDURO COMP. 3 oppure
Pirelli MT 83 Scorpion; 120 / 90 × 18
Pressione di gonfiaggio a freddo
(anteriori) (^) 0,9÷1,0Kg/cm2
(anteriore) (%) 1,1 Kg/cm2
pilotapeasseggero
(posteriore) (^) 0,8+0,9 Kg/cm2
(posteriore) (%) 1,0 Kg/cm2
(^*) In caso di impiego agonistico - (%) Uso stradale
DIMENSIONI, PESO, CAPACITA
Interasse (CR) mm 1460
Interasse (WR) .mm 1465
Lunghezza totale (CR). mm 2215
Lunghezza totale (WR) . mm 2260
Larghezza massima (CR) mm 820
Larghezza massima (WR) .mm 840
Altezza massima (CR) mm 1305
Altezza massima (WR) mm 1300
Altezza sella (CR) .mm 985
Altezza sella (WR) mm 975
Altezza minima da terra (CR) mm 325
Altezza minima da terra (WR). mm 315
Peso in ordine di marcia,enza carburante (CR) .kg 92
Peso in ordine di marcia, senza carburante (WR) ... .kg 96
Capacità serbatoio carburante, compresa una
riserva di 1,5 17
Capacità circuito di raffreddamento 1,1÷1,3
Olio nel basamento 1,8
| TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORMINIMENTI |
| Olio lubrificazione motore
CASTROL A747 |
| Olio lubrificazione cambio, trasmissione primaria
CASTROL POWER 1 RACING 10W-40 |
| Liquido refrigerante motore
CASTROL MOTORCYCLE COOLANT |
| Liquido impiani frenanti
CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 |
| Lubricazione a grasso
CASTROL LM GREASE 2 |
| Lubricazione catena trasmissione secondaria
CASTROL CHAIN LUBE RACING |
| Olio forcella anteriore
KHL15-11 |
| Olio ammortizzatore posteriori
CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W |
| Protettivo contatti elettrici
CASTROL METAL PARTS CLEANER |
| Turafalle per radiatori
AREXONS TURAFALLE LIQUIDO |
COMANDI
RUBINETTO CARBURANTE
Il rubinetto (1) posto sulla sinistra del serbatoio consta di tre posizioni:
OFF - chiuso; non c' e uscita di carburante;
ON - aperto; il carburante esce dal flusso principale;
RES - riserva; il carburante esce dal flusso di riserva.
Qualora, durante la marcia, si dovessero riscontrare dificoltà di alimentazione porre la levetta del rubinetto in posizione RES. Dopo aver fatto rifornimento, riportare il rubinetto in posizione ON.
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare il motore caldo nelle opera sul rubinetto carburante.
Il rubinetto incorpora un filtro; l'accumulo di sportizia provoca una diminuizione del passaggio di carburante verso il carburatore. E' pertanto necessario effettuire la pulizia nel modo seguente:
1- Eliminareil carburante dal serbatoio, staccare la tubazione;
2-Rimuovere il rubinetto previo smontaggio delle viti di fissaggio.
Pulire il filtro a rete con solvente.
3-Rimontare il rubinetto operando inversamente rispetto allo smontaggio. Ruotare il rubinetto in posizione "ON" e verificare che non ci siano perdite.
CAVALLETTO LATERALE
Ogni motocchio è fornito di un cavalletto laterale (1).
ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO. Non sedersi sul veicolo utilizzando il cavalletto come supporto; potrebbero verificarsi delle rotture con seguente gravi lesioni personali.
WR: Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi "Scheda di manutenzione periodica"); verificare che le molle non siano danneggiate e che il cavalletto si muova liberamente. Nel caso il cavalletto fosse rumoroso, lubrificare il perno (A) di fissaggio.

1. Rubineto
A. Al carburatore

CARBURANTE
Il motocipo monta un motore a due tempi che richiede un'alimentazione di miscela benzina-olio. Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 ottani.
Nota*: Se il motore "batte in testa" utilizes un'altra marca di benzina o un carburante con n^ di ottani più elevato.
ATTENZIONE*: Se il motore continua a "batere in testa" non utilizzato ulteriorte; potrebbero verificarsi gravi danni tra i quali il grippaggio.
ATTENZIONE*: La benzina è estremamente inflammabile e può diventare esplosiva in particolari condizioni. Specnere sempre il motore, non fumare o avvincare fiamme o scintille nell'area dove si effettua il rifornimento o si conserva il carburante.
ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoio oItre il limite inferiore del bocchettone di carico. Dopo il rifornimento, accertarsi della corretta chiusura del tappo (2) del serbatoio.
STARTER CARBURATORE
Il pomello (1) dello starter, posto sulla sinistra del carburatore, viene azionato per arrichere la miscela durante l'avviamento. Tirare il pommello verso l'alto per aprire lo starter, agire inversamente per chiudere.


Il motocchio è equipaggiato con uno strumento digitale sul quale sono montate ancè 2 spie indicatrici: abbagliante ed indicatori di direzione.
1- Spia BLU "Abbagliante"
2- Spia VERDE "Indicatori di direzione"
Avviando il motore si illumina il display dello strumento (colore ambra).
NOTE
- Ad agli avviamento del motore, per i primi 2 secondi appara la versione del SW di controllo; terminata la fase di controllo, lo strumento visualizza l'ultima funzione impostata.
- Ad agli spegnimento del motore, cessa la visualizzazione delle funzioni dello strumento.
-
Il passaggio da una funzione all'altra ed il relative azzeramento, delve essere effettuito mediante il tasto SCROLL (A).
-
Le funzioni, che si possono selezionare nell'ordine, sono le seguenti:
1- SPEED/ODO (figura 1)
2-SPEED/OROLOGIO (figura 2, pag 13)
3- SPEED/TRIP (figura 3, pag 13)
4-SPEED / CRONOMETRO (figura 4, pag 13)
1- SPEED / ODO (figura 1)
··
1- SPEED (Km/h o mph)/ODO (figura 1)
- SPEED: velocità del veicolo- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph;
-ODO: odometro-Indicazione max: 99999 Km;
Per passare da Km a miles o da miles a Km procedere nel mo- do segunte:
1) visualizzare la figura 1, spagnere il motore e premere il pulsante SCROLL (A).
2) avviare il motore tenendo premuto il pulsante SCROLL (A) fino al momento in cui appeare il symbolo "Km/h".
3) di seguito saranno visualizzati alternativamente "Km/h" e "Mph Miles", premere nuovamente il pulsante SCROLL (A) nel momento che viene visualizzata l'unità di misura che si intende utilizzato.



2- SPEED / CLOCK (figure 2)
- SPEED: velocità-Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph;
- CLOCK: orologio-Indicazione da 0:00 a 23:59:59. Per regolare l'orologio, premere il pulsante SCROLL (A) per più di 3 secondi per incrementare le ore; rilasciate il pulsante, dopo 3 secondi è possibile incremente i minuti;
3- SPEED/TRIP 1 (figura 3)
- SPEED: velocità-Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph
- TRIP 1: distance-Indicazione max: 999, 9 Km (il dato verrà Persons per tensione inferiore a 6V).
Per regolare il TRIP, premere il pulsante SCROLL (A) per più di 3 secondi.
4- SPEED / CRONOMETRO (STP) (figura 4)
- SPEED: velocità-Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph;
- STP 1: tempo di percorrenza Km - mi.
-
Indicazione da 0:00 a 99:59:59 (il dato verrà perso per ten-sione inferiore a 6V).
Il contatore STP si attiva premendo, a funzione visualizzata, il tasto pulsante SCROLL (A) per più di 3 secondi.
-
1^ intervento: attivazione funzione;
- 2^ intervento: stop ai contatori;
- 3^ intervento: azzeramento STP;
- 4^ intervento: attivazione funzione;
- 5^ intervento: stop ai contatori;
eosi di seguito.



COMANDO GAS
La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manubrio. La posizione del lavoro sul manubrio può essere regolata allentando le due viti di fissaggio.
AVVERTENZA
Non dimenticare di stringere le viti (A) dopo la regolazione.
COMANDO FRENO ANTERIORE
La leva (2) del freno è situata sul lato destro del manubrio. La posizione del lavoro sul manubrio può essere regolata al-lentando le due viti di fissaggio.
AVVERTENZA
Non dimenticare di stringere le viti (B) dopo la regolazione.
BLOCCASTERZO (WR)
Il motocico è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato de-stro del cannotto di sterzo.
Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: girare il manubrio a sinistra, insere la chiave nella serratura e girarla in senso antiorario. Spingerla verso l'internale, se necessario, girare il manubrio nei due sensi. Girare la chiave in senso orario ed estrarla alla serratura.
Per sbloccare lo sterzo, operare inversamente.


COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO (WR)
Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi:
1) Pulsante arresto motore (× 2)
2) "HI" (D) Comando selezione luce abbagliante
"LO" (D) Comando selezione luce anabbagliante
3) TURN
Attivazione indicatori di direzione sinistri (ritorno automatico)
Attivazione indicatori di direzione destri (ritorno automatico)
Per disattivare l'indicatore, premere sulla levetta di lavoro una volta che è ritornata al centro.
4) HORN = ( ) avvisatore acustico.
5)LIGHTS
Comando accensione luci anabbaglianti ed abba-glianti
≥ 00 = Comando accensione lui di posizione

PULSANTE ARRESTO MOTORE (CR)
Sul lato sinistro del manubrio, in prossimità del lavoro fri-zione, si trov a pulsante (1) di arresto motore.
COMANDO FRIZIONE
La leva della frizione è situata sul lato sinistro del manubrio ed è munita di protezione. Il supporto della leva è provvisto di una vite di registrar (1) per regolare il gioco del cavo della frizione (vedere pag 22). La leva può essere regolata per adatartarsi alla sua posizione di guida.


AVVERTENZA
Non dimenticare di stringere le viti (C) dopo la regolazione.
A: Per diminuire il gioco
B: Per aumentare il gioco
COMANDO FRENO POSTERIORE
Il pedale (1) di lavoro del freno posteriori si trova sul lato destro del motocchio.
Un interruptatore di stop, all'atto della frenata, provoca l'accensione della lampada del fanale posteriore (WR).

COMANDOCAMBIO
La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, ad aglichioe di velocità, deve lasciare libero il pedale che tornera nella sua posizione centrale; la posizione di "folle" (N) si trova tra la prima e la seconda marcia.
Si innesta la prima marcia spingendo in basso la leva; per tutte le altre marce spinnerla in alto.
La posizione della leva sull'albero cui è essere variata. Per effettuare但这a operazione occorre allentare la vite, togliere la leva e porla in una nuova posizione sull'albero.
Bloccare la vite ad operazione effettuata.
AVVERTENZA*: Non cambiare le marce sanza disinnestare la frizione e chiudere il gas. Il motore potrebbe andare "fluorigiri" e subire danni.
ATTENZIONE*: Non rallentare scalando le marce quando ci si trova ad una velocità che potrebbe portare il motore "fluorigiri" oppure far perdere aderenza alla ruota posteriori, se si selezionasse la velocità immediatamente inferiore.
N: Folle

PEDALE AVVIAMENTO
Il pedale (2) è posto sul lato destro del motocico.

ISTRUZIONI PER L'USO DEL MOTOCICLO
CONTROLLI PRELIMINARI
ATTENZIONE!
Esaminate attentamente esta lista prima di guidare per evitare incidenti o guasti durante la marcia.
1. Controllate tutti i liquidi
A. Livello olio cambio.
B. Livello carburante.
C. Livello liquido di raffreddamento.
Accertarsi che tutti i tappi siano stati correttamente installati.
ATTENZIONE*: Non rimuovere il tappo del radiatore a motore caldo!
2. Controllare tutti i comandi
A. Manopola del gas.
B. Leva della frizione.
Assicuratevi che le trasmissioni flessibili non siano danneggiate e scorrano liberamente.
3. Controllare i fremi
Accertarsi che non vi siano perdite diolio e che le tubazioni non siano usurate.
Controllare il funzionamento.
4. Controllare le sospensioni
Comprimere la forcella e la suspENSIONe posteriore.
Controllare che non vi siano perdite diolio ed accertarsi del corretto funzionamento.
5. Controllare le ruote
Controllareiraggi echeicuscinetti nonpresentino usura.
Controllare cerchi edipneumatici.
Controllare la pressione dei pneumatici.
6. Controllare i rulli tendicatena, il pignone e la corona
Controllare l'usura dei rulli, del pignone e della corona. Accertarsi che la catena sia correttamente regolata e lubrificata.
7. Controllare il filtrato aria e il systema di aspi-razione
Controllare che ilhetto si pulito.
Controllareiraccordi ingommaelefascette.
8. Controllare ilsystema di scarico
Controllare i montaggi e verificare eventuali rotture. Controllare il silenziatore.
9. Controllare le coppie di serraggio
A. Candela (vedere a pag. 23).
B. Verifica generale dei serraggi.
10. Controllare lo sterzo
Controllare il gioco dei cuscinetti dello sterzo.
11. Controllare I'impianto elettrico
Avviare il motore e controllare che i fanali, la luce stop, gli indicatori di direzione, le spie sul cruscotto e l'avvisatore acustico funzionino regolarmente.
ATTENZIONE*: L'inosservanza di questi controlli quotidiani prima della guida cui includare seri danni al veicolo o gravi incidenti.
RODAGGIO
Al fine di ottenere, tra le parti in movimento del motore, un corretto assestamento che consenta una ottimale utilizzazione del motocic, è necessario eseguire un periodo di rodaggio di alcune ore seconde le modalitàssottoriportate.
- Avviare il motore e, DA FERMO, lasciarlo girare al minimo aprender e chiudendo il gas periodicamente sino a quando si sarea complemente riscaldato. Entro 3-4 minuti, la temperatura del refrigerante avr a raggiunto 60^ / 140^
- Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare naturalmente si- no a temperatura ambiente; quello consentire il corretto assestamento del pistone nel cilindro.
-
Ripetere i cici 1 e 2 sempre DA FERMO.
-
Portare il motore alla normale temperatura d'esercizio. Guidare il motocico a velocità moderata per circa 10 minuti. Ripetere la procedura di raffreddamento precedentamente descriptors. EVITARE BRUSCHE ACCELERAZIONI.
- Portare il motore a temperatura d'esercizio. Guidare il motocchio per circa 15 minuti passando gradualmente a velocità più elevate. Evitare sempre brusche accelerazioni.
- Ripetere il ciclo di raffreddamento.
- Anche dopo aver completato il rodaggio, evitare l'apertura completa del gas sino a quando il motore non avrà raggio la temperatura d'esercizio.
La corretta osservanza di questa procedura di rodaggio, incrementara sensibilmente la durata e le prestazioni del motore.
CONTROLLI DURANTE IL RODAGGIO
Le verifiche da effettuare durante il rodaggio sono le seguenti:
- CONTROLLO TENSIONE RAGGI RUOTE (vedi pag. 50);
- CONTROLLO SERRAGGIO RUOTE;
- CONTROLLO SERRAGGIO PERNO FORCELLONE;
- CONTROLLO REGOLAZIONE CATENA (vedi pag. 34);
- CONTROLLO GIOCO CUSCINETTI DI STERZO (vedi pag. 25);
- CONTROLLO SERRAGGIO MANUBRIO;
- CONTROLLO SERRAGGIO MOTORE AL TELAIO;
- CONTROLLO SERRAGGIO RACCORDO ASPIRAZIONE;
- CONTROLLO SERRAGGIO DADI TESTA E CILINDRO.
Nota*: Terminato il rodaggio, montare una nuova candela e sostuire l'olio del cambio.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Per procedere correttamente all'aviamento a freddo del motore operare nel modo seguente:
- porre il cambio in folle;
- porre il rubinetto carburante (1) in posizione ON;
- alzare il pomello dello starter (3) sul carburatore.
Lasciando il dato del gas in posizione completenesschiusa,agire sul pedale (4) di avviamento.
Riportare il pomello dello starter nella posizione iniziale non appena il motore sare in grado di tenere il minimo. In caso di avviamento a caldo NON utilizzato lo starter. L'avviamento cui esso effettuato sono con la marcia insertita previo disinesto della frizione.
In caso di ingolfamento del carburatore, chiudere il rubinetto carburante, lo starter ed agire sul pedale di avviamento sino a quando il motore partirà. Se necessario rimuovere la candela ad asciugarla.
NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A FREDDO A BASSE TEMPERATURE
Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo fino a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sare una normale risposta del motore alle aperture del commande gas.
Questo permetterà al lubricamente di raggiungere la corretta temperatura di esercizio garantendo così il corretto funzionamento di tutti gli organi del motore. Evitare di effettuare un riscaldamento troppo prolongato del motore.
IMPORTANT
Non accelerare mai il motore fatto un avviamento a freddo.
ATTENZIONE*: Ilsystemadi scarico contiene gas di monossido di carbonio. Non far mai girare il motore in luoghi chiusi.
ATTENZIONE*: In fase di avviamento di quello tipo di motocido ad alte prestazioni siouldere, talvolta, unforte "contraccolpo".Non avviare il motore alla aver prima indossato stivali di guida appropriati, particolaremente protettivi. Si corre il rischio di feriri seriamente alla gamba nel caso il pedale di a il "contraccolpo" ed il piede scivolli.



ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE
- Chiudere completeness la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motocico.
- Frenare sua anteriormente che posteriormente nelle scalano le marce (per una forte decelerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni).
-
Una volta arrestato il motociclo, tirare la leva frizione e porre la leva (2) delchio in posizione di folle.
-
Premere il pulsante (3) arresto motore.
-
Chidere il rubinetto (4) del carburante.
Una volta arrestato il motocico, porlo sul cavalletto laterale.





A. Livello olio trasmissione
Tenendo il motocico in piano ed in posizione verticale, contrlare il livello dell'olio per mezzo dell'oblo di ispezione (1) inserto sul carter destro del motore. Verificare che il livello (a) si trovi circa a metà dell'oblo di ispezione.
Per effettuare il rabbocco, rimuovere il tappo di carico (2).
Nota*: Eseguire questa operazione a motore caldo.
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare l'olio caldo.
SOSTITUZIONE OLIO CAMBIO
Per sostituire completamente l'olio, svitare il tappo (A) sostocoppa e lasciare defluire completamente l'olio; quando riavvitare il tappo con relativa guarnizione e versare l'olio fresco dal foro del tappo di carica. Impiegare sempre olio nella quantità e del tipo prescritto (vedere a pagina 8).
Nota:
Eseguire questa operazione a motore caldo.
A: Tappo di scarico
CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDA-MENTO
Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore freddo e con il motocico in posizione verticale. Il refrigerante deve trovari 10mm sopra gli elementi.
Il tazzo del radiatore presente due positioni di blocaggio: la prima serve allo scarico Preventivo della pressione esistente nel circuito di raffreddamento.
AVVERTENZA
Non togliere il tappo del radiatore a motore caldo. Si corre il rischio che il liquido fuoriesca e provochi usioni.
NOTA
Potrebbero sorgere dificoltà nell'eliminare il liquido da superfici verniciate. Se ciosi fosse, lavare con acqua.



SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO
Effettuare la sostituzione operando, a motore freddo, nel modo seguente:
- rimuovere il tappo del radiatore destro;
- rimuovere la vite di scarico (2) sul coperchio pompà oppure il coperchio pompà svitando le tre viti (1) di fissaggio;
- inclinare il veicolo sulla destra per facilitare la fuoriuscita del liquido;
- lasciar drenare tutto il liquido;
- rimontare la vite di scarico oppure il coperchio pompà;
- versare nel radiatore la quantità di liquido prevista (pag. 8);
- portare il motore in temperatura per eliminare eventuali bolle d'aria;
- porre il motocchio in posizione verticale e controllare che il livello del liquido nel radiatore risulti 10mm al di sopra della massa radiante (in caso contrario rabboccare);
- riavitare il tappo del radiatore destro.

ATTENZIONE*: Il refrigerante sui pneumatici li renderà sdrucciolevoli con potenziali rischi di incidenti o lesioni.
Controllare periodicamente i manicotti di collegamento (vedi "Scheda di manutenzione periodica"); ciò eviterà che si verificchi perdite di refrigerante con segmente rischio di grippaggio del motore. Se sulle tubazioni si presentano screpolature, rigonfiamenti o indurimenti dovuti ad essiccamento dei manicotti, sare opportuna la loro sostituzione. Controllare il correto fissaggio delle fascette.
REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS
La regolazione del cavo dato gas si puo effettuare tramite il registrar posto sul dato stesso oppure su quello che si trova sul coperchio del carburatore. Per verificare la corretta registrazione del cavo dato gas operare nel modo seguente:
- rimuovere il cappuccio in gomma;
- spostando avanti e indietro la guaina della trasmissione si deve riscontrare un gioco di circa 1 mm;
-
nel caso quello gioco risultasse superiore, sbloccare il controdado (1) e svitare il regatorio (2); agire inversamente nel caso il gioco fosse inferiore a 1 mm;
-
se la lunghezza del regimento (2) non fosse sufficiente a ottenere la corretta regolazione, agire sul regimento posizionato sul carburatore. Anche su quest'ultimo si deve riscontrare un gioc di circa 1mm ; in caso contrario, svitare o avvitare il regimento (4) per diminuire o aumento detto gioco dopo aver allentato il controdado (3).
ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con il cavo dato gas danneggiato pregiudica notevolmente la sicurezza di guida.
REGISTRAZIONE MINIMO
La registrazione del minimo deve essere effettuata solo a motore caldo e con il comando gas in posizione chiusa agenda nel modo seguente:
- girare le vite di registrar minimo (1) sino ad ottenere un regime del motore piuttosto elevato (girare in senso orario per augmentare il regime, in senso antiorario per diminuirlo);
- girare la vite di registrar del titolo della miscela (2) in senso orario o antiorario sino a quando il motore girera il più regolarmente possiblo;
- svitare progressively la vite (1) sino ad ottener il minimo più appropriato.
ATTENZIONE*: I gas di scarico contengono monossido di carbonio. Non far girare il motore in luoghi chiusi.



REGISTRAZIONE FRIZIONE
La frizione non richiede, normalmente, altra regolazione che quella della tensione del cavo utilizzato il gruppo di registro posto sul manubrio. Generalmente, è sufficiente agarire sul registro posto sul manubrio per recuperare il gioco dovuto all'alungamento della trasmissione flessibile.
La leva di lavoro deve sempre avere una corso a vuoto (C) (circa 3 mm) prima di iniziare il disinnesto della frizione. Per regolare quello gioco, agire sul registo (2) dopo aver filato il cappuccio in gomma (1); rotando il registro nel senso indicate alla freccia A si riduce il gioco (C) nelle ruotandolo nel senso indicate alla freccia B si aumento il gioco.
Una ulteriori possibilità di registrarazione è offerta dal tenditore (1)osto sulla destra del teloio.Se,喙 la registrarazione, la frizione slitta sotto carico o trascina ancche quando é disinnestata, dev'essere smontata per le opportune verifiche. Per questa operazione rivolgeteVi al Concessionario.
-
Cappuccio in gomma
-
Vite di registrar
-
Vite di registrar
- Controdado
- Cappuccio in gomma


CONTROLLO CANDELA
La candela (2) è NGK BR9EG oppure CHAMPION QN84; la distanza fra gli elettrodi delve essere 0,6 mm.
Una distanza maggiore cui causare difficultà di avviamento e sovraccarico della bobina.
Una minore, cui cause problems di accelerazione, di funzioniamento al minimo e di prestazioni alle basse velocità.
Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima di ri- muoverla più aver tutto il cappuccio.
E' utile esaminare lo stato della candela, subito dopo averlaolta dalla sua sede, poiché i depositi e la colorazione dell'isolante fornisco usili indicazioni.
Esattograde termico:
La punta dell'isolante è secca ed il colore è marrone biano o grigio.
Grado termico elevato:
La punta dell'isolante è secca e coperta da incrostazioni scure.
Grado termico basso:
La candela si è surriscaldata e la punta dell'isolante è vetrosa e di colore bianco o grigio.
AVVERTENZA*: Effettuare l'eventuale sostuzione della candela con una "più calda" o "più fredda" con estrema cautela. Una candelà di grado termico troppo elevato cui causare preaccensioni con possibili danni per il motore. Una candela di grado termico troppo basso cui causare un notevole aumento dei depositi carboniosi.
Prima di procedere al rimontaggio, eseguire una accurata pulizia degli elettro di dell'isolante usando uno spazzolino metallico. Applicare grasso grafitato sul filetto della candela, avvitarla a mano fino in fondo quindi serrarla alla coppià di 23,5 ÷ 25,5 Nm.
La candela che presenti screpolature sull'isolante o che abbia gli elettrodi corso si, delve essere sostituita.
REGOLATORE DI TENSIONE (WR)
Il regolatore di tensione (1) è fissato sul telaio, quello il serba-toio carburante.


CONTROLLO Filtro ARIA
Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio anteiore.
Togliere la vite (3), rimuovere il filtro aria completo (4) e se- parare il filtrlo (5) dal telaietto (6).
PULIZIA FILTRO ARIA
Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciugarlo perfettamente (lavare il filtro con benzina solo in caso di necessità). Immergerlo in olio speciale per filtri (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL o prodotto similare) e strizzarlo per far uscire l'olio superfluo.
ATTENZIONE*: Per la pulizia dell'elemento filtrante non utilizzato benzina o solvente a basso punto di infiammabilità; potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
ATTENZIONE*: Pulire l'elemento filtrante in un'area ben ventilata e non avvincare scintille o fiamme all'area di lavoro.
MONTAGGIO
Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell'alloggiamento per ottenere una buona tenuta. Nel rimontare il filtro nel proprio alloggiamento, assicurarsi che l'appendice (A) sua rivolta verso l'alto e che lo spigolo (B) si trovi sul lato inferiore sinistro della scatola filtro. Rimontare gli altri particolari precedentemente rimossi.
AVVERTENZA*: In caso di errato montaggio del filtrò, potrebbero entrare sporcizia o polvere, provocando l'usura rapida dei segmente pistone e del cilindro.




REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO STERZO
Per motivi di sicurezza lo sterzo dovrebbe essere sempre manntenuto registrato in modo tale che il manubrio di guida ruoti liberamente sulla gioc. Per controllare la registrazione dello sterzo, posizionare molto al motore un cavalletto o un supporto in modo che la ruota anteriore sa sollevata dal terreno. Premere leggermente sulle estremita del manubrio per mettere in rotazione l'articolazione di sterzo; il manubrio dovra ruotare sulla forso.
Mettetevi a terra di fronte al motociclo, afferrate le estremità inferiori degli steli della forcella e muovetele in senso normale al loro asse. Se si avverte gioco occorre è seguire la regolazione operando come segue:
allentare ldado (1) del cannoto di sterzo.
Allentare le quattro viti (3) di fissaggio della testa di sterzo gli steli forcella.
Ruotare in senso orario la ghiera (2) del cannoto di sterzo con l'apposita chiave speciale, fino ad ottener una corretta registrazione del gioco.
Serrare il dato (1) del cannotto alla coppi di serraggio di 8÷ 9 Kgm. (78,4÷ 88,3Nm)
Serrare le quattro viti (3) sulla testa di sterzo a 22,5 ÷ 26,5 Nm (2,3 ÷ 2,7 Kg).
AVVERTENZA*: Per motivi di sicurezza non guidare il motocido con i cuscinetti di sterzo danneggiati.


REGOLAZIONE LEVA COMANDO E CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO ANTERIORE
Il registrar (2)ippo sulla leva di dato consente di regolare la corsa a vuoto (a).La corsa a vuoto (a)deve essere almeno di 3 mm.
Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non deve mai trovarsi al di quello del valore minimo (1) visibile dall'oblo ricavato posteriormente sul corpo pompa.
Un eventuale abbassamento del livello del fluido cui permette l'ingresso di aria nell'impianto con seguente allungamento della corsa della leva.
ATTENZIONE*: Se la leva del freno risulta troppo "morbida", si è in presenza di aria nella tubazione o di un detetto dell'impianto. Essendo pericoloso guidare il motocido in queste condizioni, fare immediamente controllare l'impianto frenante presso il Concessionario Husqvarna.
AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su superfici verniciate o lenti (es. di fanali)
AVVERTENZA*: Non mischiare due tipi di fluido diversi. Se si sceglie di impiegare una diversa marca di fluido, eliminare completamente quello esistente.
AVVERTENZA*: Il fluido freni più causare irritazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. In caso di contatto, pulire completamente la parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi, chiamare un medico.
A: per aumentare il gioco
B:perdiminuiregliocco



REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTERIORE
La posizione del pedale di lavoro del freno posteriori rispetto all'appoggiapiede, cui esse regolata a seconda delle esigenze personali.
Dovendo procedere a tale registrazione operare nel modo seguente:
- allentare la vite (1);
- ruotare la comma (2) per abbassare o alzare della dimensione (A) desiderata il pedale del freno;
- a regolazione effetuata serrare nuovamente la vite (1).
Dopo aver effettuato esta registrazione, è necessario regolare la corda a vuoto del pedale, secondo le istruzioni riportate di seguito.
REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE
Il pedale di lavoro del freno posteriore, delve avere una corso a vuoto (B) di 5mm prima di inizare l'azione frenante.
Qualora ciò non si verificasse, procedere alla registrazione nel modo seguente:
- allentare il dato (3);
- agire sull'astina comando pompa (4) per aumento o diminuire la corsa a vuoto;
- a operazione effettuata serrare nuovamente il dato (3).
ATTENZIONE
La manzanza della corsa a vuoto prescritta provocherà la rapida usura delle pastiglie freno con il seguente rischio di arrivare alla TOTALE INEFFICIENZA DEL FRENO.
Il livello (A) delve trovarsi tra le tacche poste sul serbatoio pompa.



REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI IN BASE A PARTICULARI CONDIZIONI DELLA PISTA
Leindicazioni che seguono costituiscono una guida indicativa per la messa a punto delle sospensioni in funzione del tipo di terreno di impiego del motocico.
Prima di effettuire qualunque modifica edanche in seguito, se la nuova registrazione fosse insodisfacente, è necessario partire sempre della taratura standard augmentando o diminuendo gli scatti di registrazione di uno alla volta.
TERRENO DURO
Forcella: regolazione più morbida in compressione
Ammortizzatore: regolazione più morbida in compressione
In caso di percorso veloc, regolazione più morbida sa in compressione che in estensione per entrambare le suspensioni, que's'ultima modifica favorisce l'aderenza delle ruote sul terreno.
TERRENO SABBIOSO
Forcella: regolazione più dura in compression, oppure sostituzione della molla standard con una più dura con contempo-rea regolazione più morbido della compressione e più dura dell'estensione.
Ammortizzatore: regolazione più dura in compressione e principamente in estensione; agire inoltre sul precarico della molla per abbassare la parte posteriore della moto.
TERRENO FANGOSO
Forcella: regolazione più dura in compression, oppure sostituzione della molla standard con una più dura;
Ammortizzatore: regolazione più durée saia in compressione che in estensione oppure sostuzione della molla standard con una più duro; agire inolte sul precarico della molla per alzare la parte posteriore della moto. La sostuzione delle molle su entrambé lesospensioni è consigliata per compensare l'auto-mento di peso della moto dovuto al fango accumulato.
NOTE
Se la forcella fosse troppo morbida o troppo dura in agli condizione di registrazione, verificare il livello dell'olio nella stelo perché potrebbe essere troppo basso o troppo alto; ricordare che una quantità maggiore diolio nella forcella comporta uno spurgo aria più frequente. Se le sospensioni non reagiscocono alle variazioni di taratura, verificare i gruppi di registrar perché potrebbero essere bloccati.


Le tarature standard e le procedure di registrazione sono riportate qui di seguito.
REGOLAZIONE FORCELLA
a) COMPRESSIONE (CR: REGISTRO SUPERIURE; WR: REGISTRO INFERIORE)
Taratura standard: -9 scatti (CR)
Taratura standard: -10 scatti (WR)
Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard, ruotare il registro (A) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso, quando tornare indietro degli scatti sopracitati. Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il registro in senso antiorario; agire inversamente per ottenere una frenatura più dura.
b) ESTENSIONE (CR: REGISTRO INFERIORE; WR: REGISTRO SUPERIORI)
Taratura standard: -13 scatti (CR)
Taratura standard: -10 scatti (WR)
Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard, ruotare il registro (C) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso, quando tornare indietro degli scatti sopracitati. Per ottenera una frenatura più dolce, ruotare il registro in senso antiorario; agire invversamente per ottenere una frenatura più dura.

c) SFIATO ARIA (da effettuare molto vite in caso di uso competitivo oppure pensilmente).
Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere completa-mente la forcella ed allentare la valvolina (D). Serrare la val- volina ad operazione ultima.
ATTENZIONE!
NOTA: Non forzare le viti di registrar或者其他 la posizione di aperture e chiusura massima.


LIVELLO OLIO FORCELLA
Per il regolare funzionamento della forcella è indispensable che in entrambé le gambe si trovi la prevista quantità d'olio. WR: Per controllare il livello dell'olio all'interno degli steli, è necessario rimuovere questi ultimi della forcella e procedere nel modo segunte:
- rimuovere i tappi delle aste di forza;
- togliere le molle dagli steli facendo scolare l'olio all'interno di questi ultimi;
- portare la forcella a fondo corsa;
- verificare che il livello si trovi alla distance di 140mm (5.51 in.) dal limite superiore dell'asta di forza.
QUANTITA D'OLIO IN OGNI STELO
-CR: 352~cm^3
-WR: 643 cm³
NOTA
Indice di flessibilità molle di seriè:
K=8,8 N/mm (CR)
K=8,4 N/mm (WR)
NOTA
Per non alterare il valore di precarica, sostituire sempre molla e distanziale occopiati.

MODIFICA POSIZIONE ED ALTEZZA MANUBRIO
La posizione (a) e l'altezza (b) del manubrio possono essere modificati per meglio adattarsi alle Vostre esigenze di guida. Per effettuare le operazioni, rimuovere il cavalloto superiore (1) e quello inferiore (2) previo smontaggio delle relative viti di fissaggio (3) e (4).
a) Modifica posizione manubrio
Ruotare di 180^ il cavallotto inferiore per ottener e''avanzamento o l'arretramento (10mm-0.04 in.) della posizione del manubrio rispetto a quella iniziale.
b) Modifica altezza manubrio
Rimuovere il distanziale inferiore (A) e sostituire la vite (4) con una di lunghezza L=65 mm..
Ultimata l'operazione, serrare le viti (3) a 2,75-3,05 kgm (27-30 Nm; 19.9-22 Lb/ft) e le viti (4) a 2,0-2,2 kgm (19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/ft).



REGISTRAZIONE AMMORTIZZATORE
L'ammortizzatore posterioredeve essere registrato in funzione del peso del pilota e delle condizioni del terreno.
Per effettuire l'opération procedere nel modo seguente:
- Con il motociclo sul cavalletto misurare la distanza (A).
- Sedetevi sulla moto con tutto l'equipaggiamento e nella normale posizione di guida.
- Con l'aalto di una seconda persona rilevare la nuova distance (A).
B: asse vite fissaggio pannello
C: asse perno ruota posteriori

- La differenza tra queste due misurazioni costituisce l'ABBASSAMENTO della parte posteriore del motociclo. L'abbassamento consigliato è di 100 mm con ammortizzatore freddo e di 95 mm con ammortizzatore caldo.
- Per ottener il corretto abbassamento in relazione al vostro peso, regolare il precarico della molla dell'ammortizzatore come descritto a fianco.
ATTENZIONE*: Non smontare mai l'ammortizzatore perché contiene gas sotto pressione. Per interventi di maggiore entità rivolgersi al Concessionario Husqvarna.
REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLA AMMORTIZATORE
Per effettuire l'operazione procedere nel modo seguente:
- Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il perno posteriore (1) di fissaggio, svitare le viti (2) e togliere il pannello laterale destro (3).


- Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registrar (2) della molla (3).
- Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a gancio o con un punzone in alluminio.
- Ruotare la ghiera di registrar sino alla posizione desiderata.
- Effettuata la registrazione in funzione del vosto peso o dello stile di guida, bloccare fermamente la controghiera (coppia di serraggio 5 Kgm).
- Rimontare il pannello laterale destro e la sella.
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare il tubo di scarico caldo quando si registra l'ammortizzatore.
REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZATORE
L'ammortizzatore è registrabile separatamente per la corsa di compressione e quella di estensione.
A) COMPRESSIONE - Taratura standard:
1) bassa velocità di ammortizzazione:
-15 scatti (± 2 scatti)
(registro 4)
2) alla velocità di ammortizzazione:
-15 scatti (± 2 scatti)
(registro 6)

Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard, ruotare i registri superiori (4) e (6) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso, quando tornare indietro degli scatti sopracitat. Per ottenera una frenatura più dolce, ruotare i registri in senso antiorario; agire inversamente per ottenere una frenatura più dura.
B) ESTENSIONE - Taratura standard:
-18 scatti (± 2 scatti)
Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard, ruotare il registro inferiore (5) in senso orario sino alla posizione di tutte chiuso, quindi tornare indietro degli scatti sopraciti.
Per ottenera una frenatura più dolce, ruotare il registrar in senso antiorario; agire inversamente per ottenera una frenatura più dura.


REGISTRAZIONE CATENA (Fig. A)
La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata in accordo con la "Tabella di manutenzione"; quello per motivi di sicurezza e per prevenire una usura effecssiva. Se la catena si consumaccessivamente o risulta malregistrata,cioe se è allentata oecessivamente tesa,puo fuoriuscire alla corona o rompersi.Per regolare la tensione della catena è necessario abbassare la parte posteriori del motociclo,in modo da ottenere l'allineamento dell'asse pignone,asse rotazione forcellone e asse ruota posteriori come indicato nella figura,indi far ruota- re di tre giri la ruota posteriori.In tale condizione la catena non deve risultare tesa pur essendo priva di freccia.
Regolazione rapida (Fig. B.)
Spingere la catena verso la parte terminale del pattino e verificare che la distanza "A" da quest'ultimo risulti compresa tra 0 e 2mm . Se casi non risulta agire in quello modo:
- allentare sul lato destro il dato di fissaggio del perno ruota (1);
- allentare i controdadi (2) su entrambi i tendicatena e operare sulle viti (3) per ottener il valore di tensione corretto;
- serrare i controdadi.
Dopo la regolazione controllare sempre l'allineamento della ruota e serrare a fondo il perno della stessa.


Fig. A

CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA
Controllare l'usura della catena nel modo seguente:
- tendere completeness la catena per mezzo delle viti di registro;
- contrassegnare 20 maglie della catena;
- misurare la distanza "A" tra il centro del 1^ perno e quello del 21^ .
| STANDARD | LIMITE DI USURA |
| 317,5 mm | 323 mm |
Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo presenta un'usura uguale a quella mostrata in figura, delve essere sostituito. Dopao aver smontato la ruota, è necessario verificare lo stato di usura dei denti della corona posteriore.
La figura sottoriportata mystra il profilo dei denti in condizioni di usura normale edccessiva.
Se la corona èccessivamente usurata procedere alla sua sostituzione svitando le sei viti di fissaggio al MOZZ.
ATTENZIONE*: Il disallineamento della ruota provoca un'usura anormale con seguenti condizioni di guida insicura.
Nota*: In presenza di terreno fangoso e umido, i residui che si depositano su corona, pignone e catena provocano un'ulteriore tensione di quest'u ultima. Prevedendo l'impiego del motocido in queste condizioni, tendere inizialmente di meno la catena. L'uso del motocido sui terreni fangosi alla nente notevolmente l'usura di pignone, catena e corona posteriore.
LUBRIFICAZIONE CATENA
Lubricare la catena attenendosi alle istruzioni che seguono.
AVVERTENZA*: Non usare mai grasso per lubrificare la catena. Il grasso causa l'accu-mulo di polvere e fango che agiscono come abrasivi provocando l'usura rapida della catena, del pignone e della corona.
Smontaggio e pulizia
Quando la catena diventa particolarmente sporca, delve essere rimossa e pulita prima della lubrificazione. Procedere nel modo seguente.
1- Posizione are un blocco o un cavalletto除去 il motore in modo che la ruota posteriori sua sollevata dal terreno.
Togliere: le viti (1), la protezione (2) del pignone, la molletta (3), il giunto (4) e rimuovere la catena (5);
Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso inverso.



2- Controllare che la catena non sua usurata o danneggiata. Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di Manutenzione Periodica o se risultano danneggiati i rulli o le maglie.
3- Controllare che non siano danneggiati il pignone o la corona.
4-Lavare e lubricicare la catena come sottodescritto.
Lavaggio catenaenza anelli OR ()
Lavare con petrólio o nafto; se si usa benzina o specialmente trielina, bisogna asciugarla e lubrificarlo per evitare ossidazioni.
Lavaggio catena con anelli OR (·)
Lavare con petrólio, nafta o olio di paraffina; non usare benzina, trielina o solventi per non danneggiare gli anelli OR.
Usare, in alternatively, spray specifici per catene con anelli OR.
Lubrificazione catena sanza anelli OR ()
Dopo l'asciugatura, immergere la catena se possibile in un lubrificante specifico al Bisolfuro di Molibdeno oppure in olio motore ad alta viscissa riscaldato per renderlo fluido.
Lubrificazione catena con anelli OR (·)
Lubricare con un pennello sa le parti metalliche che quella in gomma (OR) agenda esternamente ed internamente con olio motore di viscosità SAE 80-90.
5- Se la catena è stata tagliata, rimontarla con l'ausilio del giunto.
6- Montare la molletta (a) del giunto in modo che la parte chiusa si rivolta nel senso di rotazione della catena, come alla figura tutte.
Nota * : Ai fini della sicurezza, il giunto è la parte più critica della catena di trasmissione. I glienti sono riutilizzabili se rimangono in ottime condizioni anni se è consigilabile montarne uno nuovo quando si rimonta la catena.
7- Registrar correttamente la catena como descririto a categoria 33.

1-Rullo tendicatena
2-Rullo guidacatena
3-Guidacatena
4-Pattino catena
a-Molletta giunto
SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE
Posizione are un blocco o un cavalletto除去 il motore in modo che la ruota anteriore sa sollevata dal terreno.
Allentare le viti (1) che bloccano il perno ruota (2) sui supporti degli steli forcella. Bloccare la testa del perno ruota e contemporaneamente svitare la vite (3) sul lato opposto; sfilare il perno ruota.
NOTE
Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non provocare l'avanzamento dei pistocini della pinza. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l'alto.



RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE
Montare il distanziale sinistro sul MOZ zuota.
Inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo in modo che il disco freno si insertisce nella pinza.
Inserire dal lato destro il perno ruota (2) precedentamente ingrassato e batterlo fino a battuta sullo stelo sinistro; quando si esegue esta operazione, è bene far girare la ruota. Avvitare la vite (3) sul lato sinistro della forcella SENZA bloccarla.
A quello punto eseguire nelle pompaggio, spingendo verso il basso il manubrio fino al punto in cui si può essere certi del perfetto allineamento degli steli forcella. Bloccare: le viti (1) sullo stelo destro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la vite (3) sul lato sinistro (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) sullo stelo sinistro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
Verificare che il disco freno scorra fra le pastiglie della pinza sulla resistenza.
NOTA
Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di lavoro fino a portare the pastiglie a contatto del disco.




SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE
Svitare il dato (1) del perno ruota (3) e sfilare quest'ultimo; non è necessario allentare i tendicatena (2), in quello modo il valore di tensione della catena risulterà inalterato dopo il ri montaggio. Sfilare la ruota completa facendo attenzione ai distanziali posti ai lati del mozzo.
Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso inverso inse-rendo il disco freno nella pinza.
NOTE
Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non provocare l'avanzamento dei pistoncini della pinza.
Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l'alto.
Dopo aver rimontato la ruota, agire sul pedale di lavoro fino a portare le pastiglie aicontato del disco.


PNEUMATICI
Abbiate cura di tener e pneumatici gonfiati sempre alla giusta pressione che deve corrispondere a quella indicate a pag. 8. Effettuate la sostituzione del pneumatico qualora l'usura fosse superiore a quanto riportato nella tabella sottostante.
ALTEZZA MINIMA
DEL BATTISTRADA
| ANTEIRORE | 3 mm |
| POSTERORE | 3 mm |

FRENI
I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno con relativa leva (anteriormente) o pedale (posteriormente), la tubazione, la pinza ed il disco.
LEGENDA
- Leva commande freno anteriore
- Pompa freno anteriore con serbatoio olio
-
Tubazione anteriore
-
Pinza freno anteriore
- Disco freno anteriore
- Serbatoio olio freno posteriori
- Tubazione posteriore
- Pinza freno posteriori
- Disco freno posteriore
- Pompa freno posteriori
- Pedale commande freno posteriori




SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO
Rimuovere le mollette 1.
- Sfiliare i perni 2.
Rimuovere le pastiglie.
USURA PASTIGLIE
Controllare l'usura delle pastiglie.
Il limite di servizio"A" è: 3,8 mm.
Se detto limite et stato superato, sostituire le pastigie in coppia.
ATTENZIONE!
Non azionare la leva o il pedale freno nelle tre si tolgono le pastiglie.



PULIZIA PASTIGLIE
Accertarsi che non ci siano trace di fluido freni o di olio sulle pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i dischi da eventuali tracce di fluido o oligo con alcohol. Sostituire le pastiglie se non è stato possibile pulirle in modo soddisfacente.
ATTENZIONE!
Non guidare il motocido fino a quando la leva o il pedale freno non saranno del tutto efficienti. Pompare la leva o il pedale freno fino a portare le pastiglie a contatto dei dischi. Il freno non funzionera al primo tentativo di azionamento sulla leva o sul pedale.
MONTAGGIO PASTIGLIE
- Monture le nuove pastiglie freno.
Rimontare i due perni (2) e le relative mollette (1).


USURA DISCO FRENO
Rilevare lo spessore di agli disco nel punto di maggiore usura.
Sostituite il disco se l'usura ha superato il limite previsto.
Spessore Disco
| DISCO | STANDARD | LIMITE DI SERVIZIO |
| Anteriore | 3 mm | 2,5 mm |
| Posteriore | 4 mm | 3,5 mm |
Misurare lo sfarfallamento del disco. Il limite di servizio per entrambi i dischi è di 0,15 mm.
Sostituire il disco se lo sfarfallamento é superiore al limite di usura.




PULIZIA DISCO
Una scarsa efficienza di frenata può essere causata da la presenza di olio sul disco. Olio o grasso sul disco possono essere eliminati mediante un solvente ad alto indice di infiamabilità come acetone o prodotti similari.


SOSTITUZIONE FLUIDO
Il fluido freni delve essere controllato e sostuito in accordo con la Tabella di Manutenzione o nel caso fosse stato contaminato da sporcizia o acqua. Non sostuire il fluido sulla pioggia o con vento intenso.


AVVERTENZA!
- Usare solamente fluido freni prelevato da contentitore sigillato (DOT 4). Non usare mai fluido gia utilizzato.
Non permettere che agenti contaminanti quali sporcizia, acqua etc. entrino nel serbatoio.
Per evitare rischi di contaminazioni del fluido, non lasciare il serbatoio olio alla coperchio.
Maneggiare con cura il fluido per non danneggiare le parti verniciate.
Non mischiare due tipi differenti di fluido. Cio provocherebbe l'abbassamento del punto di ebollizione e potrebbe portare all'inefficienza del freno o al deterioramento delle parti in gomma.

Per effettuare la sostituzione, procedere nel modo segunte:
- Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A).
- Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed insere l'altra estremità del tubetto in un contentatore.
- Togliere il coperchio (2) o (2A) del serbatoio fluido ed il sofietto in gomma.
- Allentare la valvola di spurgo sulla pinza.


- Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in modo da evacuare completeness il fluido.
- Chidere la valvola di spurgo e riempire il serbatoio con fluido fresco.
- Aprire la valvola di spurgo, azionare la leva o il pedale, chiudere la valvola con leva o pedale alla; premuti rilasciendo velocimento questi ultimi.
- Ripetere esta operazione sino a quando l'impianto è completamente pieno ed il fluido bianco inizia a uscire dal tubo di plastica: a quello punto chiudere la valvola di spurgo.
Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il soffietto in gomma ed il coperchio del serbatoio.
Dopo aver effettuato la sottomuzione del fluido è necessario procedere allo spurgo dell'impianto come descripto alle pagine 46 e 48.




ATTENZIONE!
Il fluido freni intacca velocemente le superfici verniciate, pertanto agli sua traccia delve essere immediatamente rimossa.
* Il fluido freni cui po causare irritazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. In caso di contatto, pulire completinge la parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi, chiamare un medico.
Controllare periodicamente le tubazioni di collegamento (vedi "Scheda di manutenzione periodica"); se le tubazioni (A)e (B) presentano segni di usura o crepe, sare opportuna la loro sostituzione.


SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE
Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettuato dopo la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di aria nel circuito, la corda della leva diventa lunga ed elastica. Procedere nel modo segunte.
- Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1).
- Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed insere l'altra estremita del tubetto in un contentitore (accertarsi che durante l'intera operazione l'estremita del tubetto sua costamente immersa nel fluido).


- Togliere il coperchio (2) del serbatoio fluido, il soffietto in gomma e riempire il serbatoio con fluido fresco.
- Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la leva (3) sino a quando si notera, dal tubetto trasparente, la fuoriuscita di fluido biane e essere bolle: a quello punto chiudere la valvola di spurgo.
Ripristinare il livello (A) del fluido e rimontare il soffietto in gomma ed il coperchio (2) del serbatoio.
ATTENZIONE!
Durante l'opération di spurgo, il livello del fluido all'interno del serbatoio non deve mai trovarsi al di fatto della taccà di minimo.
Coppia di serraggio per la valvola di spurgo 1,2÷ 1,6 kgm (12÷16 Nm;8.8÷11.8 ft-lb).

Il liquido freni è corrosivo. In caso di contatto con gli occhibagnare abbondamente con acqua.

Durante lo spurgo dell'impianto il manubrio del motocido deve essere girato verso sinistra. In quello modo
il serbatoio pompa risultera più alto, facilitando l'operazione di spurgo del circuito frenante.

Nel caso il motociclo, durante una gara, subisce delle cadute, oppure in seguito a riparazioni di officina, ma elasticità della corsa della leva fre-conseguenti carenze dell'azione fre-sarà opportuno ripetere lo spurgo uito come sopra descritto.

Lo spurgo non elimina completamente l'aria presente nel circuito; le piccole quantità rimanenti si eliminano
automaticamente durante un breve periodo d'uso del motociclo; ciò comporta una minore elasticità e corsa della leva di commando.



SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE
Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettuato quando la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di aria nel circuitto, la corda del pedale diventa lunga ed elastica. Per effettuare lo spurgo operare nel modo seguente:
Rimuoverile l coperchio (A) del serbatoio (chiave da 21mm la membrana e riempire con fluido (DOT 4).
- Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo (1) della pinza, ed insere l'altra estremita del tubeto in un contentatore.
- Abbassare completeness pedale (2).
- Allentare la valvola di spurgo lasciando fuoriuscire il fluido (all'inizio uscirà solamente aria), poi chiudere leggermente la valvola.
-
Rilasciare il pedale ed attendere quale secondo prima di ripetere l'operazione sino a quando dal tubetto uscirà solo fluido.
-
Bloccare la valvola di spurgo alla coppio prescritta e controllare il livello (B) del fluido nel serbatoio prima di rimontare il coperchio (A).
Se l'operazione di spurgo è stata eseguita correttamente la corsa del pedale non risulterà elastica.
In caso contrario, ripetere l'operazione.
NOTA
Qualora, a causa di una caduta durante una competizione o dopo una riparazione, si riscontrasse elasticità della corda della leva o del pedale freno con seguente diminuzione dell'efficienza frenante, dovrè essere ripetuto lo spurgo del circuito come precedentamente descritto.




ATTENZIONE!
Durante l'opération di spurgo, il livello del fluido all'interno del serbatoio non deve mai trovarsi al di fatto della taccà di minimo.
Coppia di serraggio per la valvola di spurgo 1,2÷ 1,6 kgm (12÷ 16Nm;8.8÷ 11.8 ft-lb).

SILENZIATORE DI SCARICO
Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma èanche parte integrante dell'impianto di scarico e come tale le sue condizioni influscono sulle prestazioni del motociclo. Il marcato aumento della rumorosità di scarico è indice di deterioramento del materiale fonoassorbente posto sul tubo forato all'interno del silenziatore.
AVVERTENZA*: Controllare il materiale fonoassorbente ad agli gara e sostituirlo, se necessario.
SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE
Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il perno posteriori (A) di fissaggio, svitare le viti (1) e togliere il pannello laterale destro (2). Rimuovere le due viti (3) che fiscano il silenziatore di scarico. Liberare il silenziatore dal manicotto di unione al tubo di scarico. Togliere le viti (4), estrarre il tubo interno (5) ed effettuare la sostuzione del materiale fonsoassorbente. Verificare l'usura dell'anello OR (6) e, se necessario, sostiturlo. Agire analogamenteanche per il manicotto (7) di unione del silenziatore al tubo di scarico.
Nota*: Se fosse dificoltoso rimuovere il silenziatore, aiutarsi nell'operazione batten do leggermente con un martello in gommo o in plastica.



REVISION RUOTE
Le tabelle sono riportate molto stronando i tipi di controllo a cui devono essere sottomosti cerchio e perno ruota.
Nota*: se il cercchio è eccessivamente piegato, delve essere sostituito.
DEFORMAZION E CERCHIO
| STANDARD | LIMITE MAX. |
| Sbandamento laterale | meno di 0,5 mm | 2 mm
(0,078 in) |
| Eccentricità | meno di 0,8 mm |
RAGGI RUOTA
Accertarsi che tutti i nippi siano ben stretti e, se necessario, serrarli nuovamente. Una tensione insufficiente pregiudica la stabilità del motociclo; per effettuare un controllo immediato, è sufficiente batteri i raggi con una punta metallica (ad esempioQLa di un cacciavite): un suono vivo è indice di serraggio corretto, un suono sordo indica che è necessario un nuovo serraggio.


PIEGATURA PERNO RUOTA
Se il valore della piegatura supera il limite max. consentito, raddrizzare il perno o sostiturlo.
Se il perno non può essere raddrizzato entro il valore di limite max. prescritto (0,2mm) , sostiturlo.


UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI
L'impiano di accensione è composto dai seguenti elementi:
- Generatore (1) all'interno del coperchio del semicarter sinistro;
- Bobina elettronica (2)除去 il serbatoio carburante (CR);
- Centralina elettronica (3) fissata sul telaio, davanti al motore (CR);
Regolatore di tensione (4) fissato sul telaio,除去 il serba-toio carburante (WR);
Candela accensione (5) sulla testa cilindro;
- Bobina elettronica/centralina elettronica (6; WR)除去il serbatoio carburante;
L'impiano elettrico è composto dai seguenti elementi (WR):






Bk-R Nero-Rosso
Bk-W Nero-Bianco
Bk-Y Nero-Giallo
Gr Grigio
R Rosso
R-B Rosso-Bianco
W-BI Bianco - Blu
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (CR)
- Centralina elettronica
- Alternatore
- Candela accensione
- Bobina A.T.
- Arresto motore

LEGENDA COLORE CAVI (WR)
| B | Blu |
| Bk | Nero |
| Br | Marrone |
| G | Verde |
| Gr | Grigio |
| O | Arancio |
| Pk | Rosa |
| R | Rosso |
| Sb | Azzurro |
| V | Viola |
| W | Bianco |
| Y | Giallo |
LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (WR)
A. Proietlore anteriore
B. Indicatore di direzione anteriore destro
C. Indicatore di direzione anteriore sinistro
D. Commutatore sinistro
E. Avvisatore acustico
F. Interruftore stop posteriore
G. Interruttore stop anterio
H. Regolatore di tensione
I. Alternatore
L. Intermittenza indicatori di direzione
M. Bobina elettronica/Centralina elettronica
N. Candela accensione
0. Indicatore di direzione posteriore destro
P. Indicatore di direzione posteriori sinistro
Q. Fanalino posteriore
R. Strumento
S. Luce di posizione
U. Luce targa
V. Sensore velocità

SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE (WR)
Per accederere alle lampadine del proiettre, occorre procedere nel modo seguente:
Per sostituire la lampada della luce di posizione (5) è sufficiente sfilarla dalla calotta interna.
Effettuata la sostituzione, procedere inversamente per il rimontaggio.
FANALE POSTERIORE (WR)
Il fanale posteriore è del tipo a LED.




SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA (WR)
Rimuovere il supporto della luce targa (4) sfilandolo alla coda del veicolo. Estrarre il portalampada con la lampadina dal supporto. Ruotare la lampadina (5) per sfilarla dal portalampada.
Effettuata la sostuzione, procedere inversamente per il rimontaggio.


REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE (WR)
Per controllare se il fanale è orientato nel modo corretto mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendiculare con il suo asse longitudinale.
Di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante daesso 10 metri, tracciere una linea orizzontale corrispondente all'altezza del centro del fanale ed una verticale in linea con l'asse longitudinale del veicolo.
Effetuare il controlo possibilmente nella penombra.
Accendendo la luce abbagliante il limite superiore di demarcazione tra la zona oscura e la zona illuminata deve risultare ad una altezza non superiore a 9/10 dell'altezza da terra del centro del proietto.
L'eventuale rettifica dell'orientamento si vuo effettuare agendosa sulla vite (1) per abbassare o alzare il fascio luminoso.


DOTAZIONE
| Pos. | N. Codice | DENOMINAIZIONE | MODELLI |
| 1 | 8000H1554 | MANUALE RAPIDO MULTILINGUA (1) | WR-CR |
| 2 | 8A0065437 | SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1) | WR |
| 8B0065437 | SPECCHIETTO RETROVISORE DX (1) | WR |
| 3 | 800097615 | PORTACHIAVI HUSQVARNA (1) | WR |
| 4 | 8000H1581 | KIT INDICATORI DI DIREZIONE (1) | WR |
| 5 | 80A0A6210 | KIT PARAMANI (1) | WR |
| 6 | 8000H2123 | MEMORIA "USB" (1) | WR-CR |
| 7 | 8000H0120 | RIPARO MOTORE (1) | WR-CR |
| 8 | 800074016 | GAMBA LATERALE (1) | CR |
| 9 | 8000B1530 | KIT GANCIO PARTENZA (1) | CR |
| 10 | 8000H0791 | KIT GETTI CARBURATORE (1) | CR |

PARTI OPTIONAL
| Pos. | N. Codice | DENOMINAZIONE | MODELLI |
| 1* | 8C0096837 | CORONA DENTATA Z=49 (1) | WR-CR |
| 8E0096837 | CORONA DENTATA Z=51 (1) | WR-CR |
| 8F0096837 | CORONA DENTATA Z=52 (1) | WR-CR |
| 2* | 800082469 | PIGNONE USCITA CAMBIO Z=12 (1) | WR-CR |
| 8B0082469 | PIGNONE USCITA CAMBIO Z=14 (1) | WR-CR |
| 8C0082496 | PIGNONE USCITA CAMBIO Z=15 (1) | WR-CR |
| 3 | 8000A8986 | KIT GUARNIZIONI MOTORE (1) | WR-CR |
| 4 | 800094852 | KIT ANELLI TENUTA MOTORE (1) | WR-CR |
| 5* | 8000H0119 | TUBO DI SCARICO (1) | WR |
| 6* | 800092788 | MANICOTTO SILENZIATORE (1) | WR |
| 7* | 8000H0052 | KIT CARBURATORE (1) | WR |
| 8* | 8000H0791 | KIT GETTI CARBURATORE (1) | WR-CR |


*: Per uso agonistico su WR
APPENDICE
VERIFICHE DOPO LA GARA
Dopo la gara, pulire il motocchio come sottoriportato poi ispezionare il veicolo ponendo particolare attenzione ai punti indicati nella Tabella "MANUTENZIONE" (Appendice A) come filtro aria, carburatore, freni etc. Effettuare una lubrificazione generale ed eventualmente le registrazioni necessarie.
INATTIVITA' PROLUNGATA
Dovendo lasciare inattivo il motocico per un certo periodo di tempo, effettuare la segunte preparazione:
- Pulire completeness il motocico.
- Scaricare il carburante dal serbatoio vuotandoanche la vaschetta del carburatore (il carburante, se lasciato a lungo, si deteriorara).

ATTENZIONE
Non dispersere il carburante eliminato nel'ambiente e far girare il motore all'aria aperta, non in ambienti chiusi.
- Lubricare la catena della trasmissione secondaria e tutte le trasmissioni flessibili.
- Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio su tutte le superfici metalliche non verniciate. Evitare che le parti in gomma o i fremi entrino a lavoro con l'olio.
- Porre il motocico su un supporto o un cavalletto in modo che entrambé le ruote siano sollevate da terra (nel caso non si potesse procedere in quello modo, mettere delle asso tanto le ruote per evitare che i pneumatici rimangano a contatto con l'umidità).
- Mettere una busta di plastica sopra il tubo di scarico per evitare che entri umidità.
- Coprille motoclico per proteggerlo da polvere e sporcia.
Per rimettere in attività il motociclo, procedere come segue:
- Accertarsi che la candela sia serrata.
Riempire il serbatoio carburante.
- Far girare il motore per circa 5 minuti per scaldare l'olio, dopodichè scaricare quest'ultimo.
Versareolo fresconel carter (pagina 19).
- Controllare tutti i punti richiamati nella sezione "Controlli e Registrazioni" (Appendice A).
-Lubricare tutti i punti richiamati nella sezione "Lubrificazione" (Appendice A).
PULIZIA
RACCOMANDAZIONE IMPORTANTE
Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario proteggere opportunistamente dall'acqua le seguenti parti:
a) Apertura posteriore dello scarico;
b) Leve frizione e freno anteriore, manopole, commutatori sul manubrio;
c) Aspirazione filtrato aria;
d) Testa di sterzo forcella, cuscinetti ruote;
e) Leveraggi sospensione posteriori.





E necessario EVITARE ASSOLUTAMENTE CHE GETTI D'ACQUA O D'ARIA AD ALTA PRESSIONE vengano a contatto con le PARTI ELETTRICHE, specialmente la centralina elettronica (1).
Dopo il lavaggio:
- Lubricare i punti riportati nella "tabella di manutenzione" (Appendice A).
- Avviare il motore e farlo girare per 5 minuti.
- Prima di guidare il motocico, provare i fremi.
ATTENZIONE*: Non lubrificare o passare cerai sui dischi freno per non provocare una perdita di efficienza dell'impiano frenante con seguente rischio di incidente. Pulire il disco con solventi tipo acetone.



OPERAZIONI DI PRECONSEGNA
| Descrizione | Operazione | Preconsegna |
| Olio motore | Controllo livello | ☐ |
| Olio miscela benzina | Controllo livello | ☐ * |
| Liquido di raffreddamento | Controllo / Ripristino livello | ☐ |
| Impianto raffreddamento | Controllo perdite | ☐ |
| Elettroventole | Controllo funzionamento | ☐ * ☐ |
| Candele | Controllo / Sostituzione | ☐ |
| Corpo farfallato / Carburatore | Controllo e Regolazione | ☐ |
| Fluido freni e frizione | Controllo livello | ☐ |
| Freni / Frizione | Controllo funzionalità | ☐ |
| Freni / Frizione | Controllo circuito | ☐ |
| Comando acceleratore | Controllo funzionalità | ☐ |
| Comando acceleratore | Verifica/regolazione gioco | ☐ |
| Comando starter | Controllo funzionalità | ☐ |
| Trasmissioni e com. fless. | Controllo / Regolazione | ☐ |
| Catena di trasmissione | Controllo / Regolazione | ☐ |
| Descrizione | Operazione | Preconsegna |
| Pneumatici | Controllo pressione | □ |
| Cavalletto laterale | Controllo funzionalità | □ |
| Interrutt. cavall. laterale | Controllo funzionalità | □ |
| Impiano elettrico | Controllo funzionalità | □ |
| Strumentazione | Controllo funzionalità | □ |
| Luci / segnali visivi | Controllo funzionalità | □ |
| Avvisatore acustico | Controllo funzionalità | □ |
| Fanale anteriore | Controllo funzionalità | □ |
| Interruttore accensione | Controllo funzionalità | □ |
| Serrature | Controllo funzionalità | □ |
| Serraggio viti e dadi | Controllo / serraggio | □ |
| Fascette stringitubo | Controllo / serraggio | □ |
| Lubrificazione generale | | □ |
| Collaudio generale | | □ |
: presenti solo sui motocicli con motore a 2 tempi
: presente solo su alcuni modelli
INDICE ALFABETICO
Pagina
A
Accensione 7
Arresto del motore. 18
Avviamento motore 17
B
Bloccasterzo 13
C
Candela accensione 7
Carburante 10
Carburatore 7
Catena trasmissione secondaria. 7
Cavalletto laterale 9
Comandochio. 15
Comando freno anteriore 13
Comando freno posteriori 14
Comando frizione 14
Comando gas 13
Commutatore sul manubrio 14
Controll durante il rodaggio. 16
Controllipreliminari 16
Controllo candela 23
Controllo filtro aria. 24
Controllivello fluido freno ant. 26
Controllo livello fluido freno post. 27
Controllivelloolioambio 19
Controllivello refrigerante. 19
Controllo usura catena, pignone, corona 34
Corona posteriore 7
F
Forcella anterioe 7
Freni. 39
Frizione 7
1
Inattivita prolongata 60
L
Liquidodi raffreddamento 8
Livello olio forcella 29
Lubrificazione catena 34
Lubrificazione motore. 8
M
Modifica posizione manubrio 30
Montaggio pastiglie freno. 41
N
Numero identificazione motocchio 5
P
Piegatura perno ruota 50
Pignone uscita cambio 7
Pneumatici. 8, 39
Premessa importante 3
Pulizia disco freno. 43
Pulizia filtro aria 24
Pulizia generale 61
Pulizia pastiglie. 41
R
Raggi ruota 50
Registrazione carburatore 21
Registrazione catena trasmissione secondaria 33
Registrazione fanale anteriore 56
Registrazione freno idraulico ammortizzatore 32
Registrazione frizione 22
Registrazione minimo 21
Registrazione precarico molla ammortizzatore 31
Regolatore di tensione 23
Regolazione cavo commande gas 21
Regolazione delle sospensioni in base a
particolari condizioni della pista. 28
Regolazione forcella 29
Regolazione gioco cuscinetti di sterzo 25
Regolazione leva dato freno anteriore 26
Regolazione posizione pedale freno posteriore 27
Revisione ruote 50
Riempimento impianti frenanti 44
Rodaggio 16
Rubinetto carburante 10
Routc. 8,36
S
Schema elettrico. 52, 53
Sfarfallamento disco freno 42
Silenziatore di scarico 49
Smontaggio pastiglie freno 40
Smontaggio dei particolari 3
Smontaggio ruota anteriore 36
Smontaggio ruota posteriori 38
Sostituzione fluido freni 44
Sostituzione lampadine proietore 54
Sostituzione lampada fanale posteriore. 55
Sostituzione lampada luce targa 55
Sostituzione olio cambio 19
Sostituzione refrigerante 20
Spie 11
Spurgo impianto frenante anteriore. 46-47
Spurgo impianto frenante posteriore 48
Starter carburatore 10
Strumento digitale 11
U
Ubicazione comandi 6
Usura disco freno 42
Usura pastiglie freno. 40
V
Verificheuponla gara 60
ENGLISH

Husqvarna
PRESENTATION
Stand in front of the motorcycle and grasp the lower end of the fork rods sliders moving them in the direction of their axis. Se si avverte gioco occorrera eseguire la regolazione operando come segue:
Graissage de la chaine sans bagues d'étanchéité OR (*)
Dopo l'asciugatura, immergère la catena se possible in un lubrificante specifico al Bisolfuro di Molibdeno oppure in olio m tore ad alta viscidità riscaldato per renderlo fluido.
Il pedale (2) è posto sul lato destro del motocico.
N: Leerlauf


DASS MOTORRAD
VORKONTROLLER
ACHTUNG!
A. Bujia (ver pag.23).
Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il perno posteriori (A) di fissaggio, svitare le viti (1) e togliere il pannello laterale destro (2). Rimuovere le due viti (3) che fiscano il silenziatore di scarico. Liberare il silenziatore dal manicotto di unione al tubo di scarico. Togliere le viti (4), estrarre il tubo interno (5) ed effettuare la sostuzione del materiale fonsoassorbente. Verificare l'usura dell'anello OR (6) e, se necessario, sostiturlo. Agire analogamenteanche per il manicotto (7) di unione del silenziatore al tubo di scarico.