HUSQVARNA R50S - Moto

R50S - Moto HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo R50S HUSQVARNA in formato PDF.

📄 80 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice HUSQVARNA R50S - page 68
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tagliaerba semovente
Larghezza di taglio 50 cm (stima)
Altezza di taglio Regolabile, più posizioni
Capacità del sacco di raccolta 60 L (stima)
Peso 35 kg (stima)
Dimensioni (L x l x H) 150 x 55 x 100 cm (stima)
Alimentazione Benzina senza piombo (motore 4 tempi); modello R50SE con batteria ricaricabile
Motore 4 tempi (Briggs & Stratton o equivalente)
Avviamento Avviatore a riavvolgimento automatico (R50S); elettrico con chiave (R50SE)
Funzioni principali Taglio, raccolta, triturazione (con inserto trituratore), marcia avanti semovente
Sicurezza Freno motore, arco di sicurezza (CPO), lama disinnestabile (BBC su alcuni modelli)
Manutenzione e pulizia Pulizia con spazzola (non con acqua), cambio olio ogni 25 h, sostituzione lama ogni 2 anni
Pezzi di ricambio e riparabilità Lame, bulloni, filtri, candele, batteria disponibili; manutenzione presso centro autorizzato
Informazioni generali Marca HUSQVARNA, modello R50S, manuale disponibile in più lingue

Domande frequenti - R50S HUSQVARNA

Come avviare il tagliaerba Husqvarna R50S?
Collegare il filo della candela, portare la leva dell'acceleratore su RAPIDO, avvicinare l'arco di sicurezza al manubrio, quindi tirare la corda dell'avviatore. Per il modello R50SE, girare la chiave di avviamento.
Come regolare l'altezza di taglio?
Estrarre la leva di regolazione dalle fessure di posizionamento e riposizionarla sulla posizione desiderata. Sono disponibili più tacche.
Come pulire il tagliaerba?
Non utilizzare mai acqua. Usare una spazzola per rimuovere l'erba sotto il carter, intorno al motore, alle ruote e al sacco. Asciugare con un panno asciutto.
Che tipo di olio utilizzare?
Utilizzare un olio per motori 4 tempi SAE 30 di buona qualità. Controllare regolarmente il livello e cambiarlo dopo le prime 5 ore, poi ogni 25 ore.
Come sostituire la lama?
Scollegare la candela. Allentare il bullone della lama in senso antiorario. Montare la nuova lama con i bordi taglienti verso l'esterno. Stringere il bullone senza forzare troppo. Indossare guanti.
Come caricare la batteria sul modello R50SE?
Spegnere il tagliaerba, scollegare la candela. Rimuovere il tappo della presa di collegamento, collegare il caricabatterie, quindi collegarlo a una presa di corrente. Lasciare in carica per 24 ore.
Come utilizzare la funzione triturazione?
Spegnere il tagliaerba, scollegare la candela. Sollevare il coperchio di sicurezza e inserire l'inserto trituratore nel canale di espulsione. Richiudere il coperchio. L'inserto impedisce la raccolta.
Qual è la frequenza di manutenzione consigliata?
Controllare l'olio ogni 5 ore. Cambiare l'olio ogni 25 ore. Pulire il filtro aria ogni 25 ore. Sostituire la lama ogni 50 ore o ogni 2 anni.
Come riporre il tagliaerba a fine stagione?
Pulirlo a fondo, svuotare l'olio e la benzina, sostituire la lama se necessario. Riporlo in un ambiente fresco e asciutto, lontano da fiamme.
Cosa fare se il motore non si avvia?
Verificare che l'arco di sicurezza sia in posizione, che la leva dell'acceleratore sia su RAPIDO, che ci sia carburante e che la candela sia asciutta. Se il problema persiste, contattare un centro autorizzato.

Domande degli utenti su R50S HUSQVARNA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Moto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale R50S - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. R50S del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE R50S HUSQVARNA

Leggere con attenzione il manuale d'uso e accertarsi di capirne il contentuto prima di usare il tosaerba.

GR

Expiio XpnoTn

AiaBaoTe npoOeKtikAo EYxepiio Tou xnoTKn Kai BaeawOeite Oti kataaBaiaVeTe To nepExoMevo XpoToU XpoNooInoHoeTe Tn ThepiotkMxvAn.

Technical data Technische Daten Données techniques Technische geevensTekniske data Teknisä tietoja Tekniska data Tekniske specifikationerEspecifiecciones tícnicas Dados tícnicos Dati Tecnici Téχviká δεδομένα
R 50SR 50SER 50S/BBC
Briggs & Stratton XRM55Briggs & Stratton XRM55Briggs & Stratton XRM55
3.0 km/h2.5 - 5 km/h2.5 - 5 km/h
1kg35.5 kg39.5 kg39.5 kg
48 cm48 cm48 cm
25 - 75 mm25 - 75 mm25 - 75 mm
82.4 dB(A)82.4 dB(A)82.4 dB(A)
7.03 m/s²7.03 m/s²7.03 m/s²

GB 1037 important! Read operating instructions carefully before using the mower. Fill the engine with oil. The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice. Guarantee, complaint Guarantee and complaint matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier.
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung\ genau durch, bevor Sie den Rasenmacher\ verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der Hersteller besteht sich das Recht vor, ohne\ vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen\ durchzuführen, die dem neuesten Stand der\ Technik entsprechen. Garantieab, wicklung Garantie- und\ Beanstandungsfragen werden durch das\ Verbraucherschutzgesetz und das Recht\ derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregt. Genauere Informationen erhalten Sie beim\ Husqvarna Service Center
FR IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant demettre la tondeuse en service. Mettre de l'huile dans le moteur. Le fabricant se reserve le droit de modifier sans preavis les produits. Garantie, réclamations: pour toutes questions de garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agrée ou bien au fournisseur.
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaier in gebruik
neemt. Vul de motor met olie. De producent
behoudt zich hetrecht voor, zonder
kennisgeving wijzigingen in het produit aan te
brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husquarna Dealer door de importeur beoordeeld.
VIKTIG! Les bruksanvisingen nyee for klipperen taes i brut. Fyll olje pa motoren. Produsenten forbeholder seg retten til a gjoreproduktdringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon Garanti- og reclamasjonssporsmal reguleres av kjoapsloven.
FI TÄRKEÄ! Lukekaa käyttohje tarkasti ennen kuottori oteaan käyttoän. Täytäkä
moottorin öljysäilö. Valmistaja pidättä
itsellen oikeuden tuotemuutokiin ilman erillistà varoitusta.
Takuu Voimassa oleva laki märirittelee takuuta koskevat märäykset. Enemmän tiedoja saat jälleenmyjältsi.

VIKTIgT! Läs bruksanvisingen noggrant
innan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.
Tillverkaren forbehaller sig rätten att gora
produktändringar utan foregäende
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrägor regleras
for enskild konsum av
Konsumentköplagen, och für naringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Narmare
upplysningar lämnas av din äterförsäljare
eller av leverantoren:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
VIGTIG! Læs brugsanvisningen不同程度en klipperen tages i burg. Fydld olie på motoren. Producenten forbeholder sig ret til Produktændringer utden forudgænde varsel. Garanti, reklamation Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven.
ES IMPORTANTE! Es muy importante que Vd. lea estas instrucciones con mucha atencion antes de estrenar el cortacesped. El fabricante se reserva el Derecho de poder携带los products sin aviso previo. Garantias y reclamaciones En cuando asuntos que se refiren a garantias y reclamaciones, por favor dirigirse en primer lugar a su vendedor habitual yupon al importador.
IT IMPORTANTE! Leggete accuratamente le istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto sulla preavviso. Garanzia; reclami Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteri informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore.
PT IMPORTANTE! Ler minuciosamente o manual de instruções antes de utilizes o cortador. Encher oleo no motor. O Produtor reserva-se o direito de fazer alterações no produits sem食欲 prévio. Garantia, reclamações As pergães de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Comprasas Comerciais. Podera obter mais informações dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor.
POEXH! DIAβaOTe NpOeKtikc TIC λειToupyiεc Obnyiec npotou xρησμοπoɪnεTe TN ΕβριOικn oac μnxavn. ΓεμiOte TN μnxvN με λδι. O kataokεuaoNTc δiATnpEi TO δikaiωma va KáVEI TPOONIOINεC ΘTO pOoiov Xwpié nepaɪτew PpεδiOioɪnən. Eyyunən, napəna. Θεμata Eyyuŋonc kai npapanovwv XεipciOvtaɪ Oúφωva με tov πepi PiληδoεwC AyaθwV Nómo, MnpoeiTE va λáβεTE npiOoTepec πλnpoΦopie c ano tov avTIpɔoWn oac n tov npounθeutn oac.

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 1

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 2

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 3

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 4

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 5

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 6

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 7

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 8

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 9

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 10

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 11

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 12

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 13

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 14

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 15

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 16

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 17

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 18

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 19

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 20

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 21

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 22

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 23

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 24

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 25

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 26

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 27

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 28

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 29

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 30

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 31

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 32

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 33

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 34

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 35

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 36

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 37

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 38

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 39

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 40

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 41

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 42

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 43

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 44

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 45

GB - CONTENTSFI - SISALLYSLUETTELOIT - INDICE CONTENUTI
1.Handle Assembly1.Kahva1. Impugnatura
2.Grassbox2.Ruohonkerääjä2. Cesto raccoglierba
3.Bottle of oil3.Öljypullo3. Flacone di olio
4.Instruction Manual4.Käytöopas4. Manuale di istruzioni
5.Mulching Plug5.BioClip-tulppa5. Tappo per taglio "mulching"
6.Key Start (R 50SE)6.Käynnistysavain (R 50SE)6. Avviamento a chiave (R 50SE)
7.BBC Lever (R 50S/BBC)7.Leikkusterän jarru (R 50S/BBC)7. Leva BBC (R 50S/BBC)
8.Warning Label8.Varoitusniime8. Etichetta di pericolo
9.Rating Label9.Tuotteen arvokilpi9. Etichetta con dati prodotto
10.Battery Charger (R 50SE)10.Akkulaturi (R 50SE)10. Caricabatterie (R 50SE)
DE - INHALTSE - INNEHÄLLGR - ΠEPIEXOMENA
1.Griffinheit1.Montering av handtag1. Συναρμολόγηση Λαβή
2.Grasauffangbehälter2.Gräsuppsamlare2. Kιβώτιο Γρασιδίου
3.Ölfasche3.Flaska med olja3. Μπουκάλι λάδι
4.Bedienungsanweisung4.Bruksanvising4. Εχειρίδιο Εθηγιών
5.Einsatzteil zur Mulchgewinnung5.Biokipp-plugg5. Πύμα καλύμματος
6.Schlüsselstart (R 50SE)6.Självestart (R 50SE)προστασίας ριών
7.BBC-Hebel (R 50S/BBC)7.BBK-handtag (R 50S/BBK)6. Κλειδί Εκκίνησης (R 50SE)
8.Warnetikett8.Varningsetikett7. Μόχλός BBC - Λεπίδα, Φρένο, Σμπλέκτης (R 50S/BBC)
9.Produkttypenschild9.Identifieringsetikett
10.Batterieladegerät (R 50SE)10.Batteriladdare (R 50SE)8. Ετικέτα προειδοποιησης
FR - TABLE DES MATÈRESDK - INDHOLD9. Ετικέτα βαθμολόγησης
1.Guidon1.Handtagskonstruktion10. Φόρτιστής Μπαταρίας (R 50SE)
2.Bac de ramassage2.Opsamler
3.Bidon d'huile3.Flaska med olie
4.Manuel d'Instructions4.Brugsvejledning
5.Insert broyeur5.Bioprop
6.Démarreur à clé (R 50SE)6.Nøglestart (R 50SE)
7.Levier d'embrayage de lame (BBC)7.KBK-greb (R 50S/BBC)
8.(R 50S/BBC)8.Adverselmærkat
9.Etiquette d'ajvertissement9.Produktmaerkat
10.Plaquette d'identification10.Batterilader (R 50SE)
10.Chargeur (R 50SE)ES - CONTENIDO
NL - INHOUD1.Conjunto del mango
1.Handgreep, compleet2.Recogedor
2.Grasopvangbak3.Botella de aceite
3.Fles olie4.Manual de instrucciones
4.Handleiding5.Tapón bloqueador (Mulching)
5.Afsluitstop voor mulchen6.Arranque con llave (R 50SE)
6.Contactslot (R 50SE)7.Palanca BBC (R 50S/BBC)
7.BBC-hendel (R 50S/BBC)8.Etiqueta de Advertencia
8.Waarschuwingsetiket9.Etiqueta指示ora del producto
9.Productlabel10.Cargador de batería (R 50SE)
10.Acculader (R 50SE)
NO - INNHOUDPT - LEGENDA
1.Handtak1.Conjunto da Pega
2.Oppsamler2.Caixa da Relva
3.Oljeflaske3.Garrafa de Óleo
4.Bruksanvising4.Manual de Instruções
5.BioClip plugg5.Tampão de Distribuição de Adabo Natural
6.Nøkkel(R 50SE)6.Arranque com Chave (R 50SE)
7.BBC (blad, brems, clutch)7.Alavanca BBC (R 50S/BBC)
kontrollspak8.Etiqueta de Aviso
8.Adverselsetikett9.Etiqueta de Especificações do Produkturo
9.Typeetiketten10.Carregador de Bateria (R 50SE)
10.Batterilader (R 50SE)
(GB)CARTON CONTENTS(FI)PAKETIN SISÄLTÖ(PT)LEGENDAS DOS DESENHOS
(DE)KARTONINHALT(SE)FÖRPACKNINGENS INNEHÄLL(IT)CONTENOUTO DEL CARTONE
(FR)CONTENU DU CARTON
(NL)INHOUD(DK)KARTONINDHOLD(GR)ΠΕΡΙΧΟΜΕΝΑ XΑΡΤΟΚΙβΟΤΙΟY
(NO)KARTONGENS INNHOLD(ES)CONTENIDO DE LA CAJA

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 46
R 50S

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 47

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 48
R 50SE

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 49

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 50

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 51

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 52
R 50S/BBC

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 53

HUSQVARNA R50S - Expiio XpnoTn - 54

Safety Precautions

HUSQVARNA R50S - Safety Precautions - 1

Precauzioni per la Sicurezza

HUSQVARNA R50S - Precauzioni per la Sicurezza - 1

Se non viene usato in modo corretto, quello tosaerba cui oessere pericoloso! Questo tosaerba cui oessere lezioni gravi all'operaore e alle persone presenti; per quello motivio è importante rispecttare gli avvi di pericolo e le istruzioni di sicurezza per garantire che venga usato con un certo grado di sicurezza ed efficacia. Ricade sull'operatorate la responsabilità di osservare gli avvi di pericolo e le istruzioni di sicurezza contente in quello manuale e applicate sul tosaerba. Non usare mai il tosaerba sono la cesto raccoglierba o le protezioni fornite dal costruttore montati nella posizione corretta.

Spiegazione dei symboli sul vostro Husqvarna R 50S, 50SE e 50SBBC

HUSQVARNA R50S - Spiegazione dei symboli sul vostro Husqvarna R 50S, 50SE e 50SBBC - 1

Avertenze

HUSQVARNA R50S - Spiegazione dei symboli sul vostro Husqvarna R 50S, 50SE e 50SBBC - 2

Leggere attentamente le istruzioni per l'utilizzatore e controllare di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi.

HUSQVARNA R50S - Spiegazione dei symboli sul vostro Husqvarna R 50S, 50SE e 50SBBC - 3

Non sollevare mai il tosaerba dal terrereno. Se il tosaerba viene inclinato o sollevato, è possibile essere colpiti da pietre

HUSQVARNA R50S - Spiegazione dei symboli sul vostro Husqvarna R 50S, 50SE e 50SBBC - 4

Tenersi lontani da terzi. Non tosare I'erba se vi sono persona e in modo particolare bambini o animali, nella zona da tosare

HUSQVARNA R50S - Spiegazione dei symboli sul vostro Husqvarna R 50S, 50SE e 50SBBC - 5

Fare attenuationa non tagliarsi dita o mani. Non avvincare mani o piedi ad una lama rotante.

HUSQVARNA R50S - Spiegazione dei symboli sul vostro Husqvarna R 50S, 50SE e 50SBBC - 6

Scollegare la candela prima di esquire opereazioni di manutenzione, pulizia, regolazione o quando si deve lasciare il tosaerba incustoditoanche per un attimo.

HUSQVARNA R50S - Spiegazione dei symboli sul vostro Husqvarna R 50S, 50SE e 50SBBC - 7

La lama continua a ruotare anceshedopo aver spento la macchina. Prima di toccarli, attendere sino a che tutti i componenti si siano arrestati completeness.

In generale

  1. Non lasciare che bambini o persone che non conoscono queste istruzioni usino il tosaerba. La legislazione vigente potrebbe limitare l'età dell'operaatore.
  2. Usare il tosaerba solo nel modo e per gli utilizzi descritti in quello manuale.
  3. Non azionare mai il tosaerba quando si è stanchi, ammalati o tutto l'influsso di alcol, droge o medicine.
  4. L'operaatore o l'utilizzatore sono responsabili degli incidenti o dei rischi causati ad altre persone o ai loro beni.

Impiego sicuro del carburante

AVVISO - La benzina è altamente infiammabile

  • Conservare la benzina in un luogo fresco e in una tanica idonea. Le comuni taniche in plastica non sono adatte.
  • Rifornire solo all'esterno e non fumare durante il rifornimento.
  • Aggiungere benzina PRIMA di avviare il motore. Non togliere mai il tappo del serbatio nè aggiungere benzina quando il motore è acceso o caldo.
  • Se la benzina viene versata, fuori dal serbatoio non tentare di avviare il motore ma allontanare,invece il tosaerba alla zona del rifornimento ed evitare di creare scintille fino a quando i vapori di benzina non si siano dissipati.
  • Rimontare saldamente i tappi dei serbatoi e delle taniche di benzina.
  • Prima dell'avviamento, allontanare il tosaerba alla zona di rifornimento.

Procedure di sicurezza durante la ricarica della batteria (R 50SE)

  1. Controllare regolarmente il cavo del caricabatteria per accertarsi che non sia danneggiato o che non si via deteriorato a causa dell'ita.
  2. Non usare il tosaerba se il cavo del caricabatteria non è in buono stato.
  3. Non tentare di ricaricare altri prodotti con il caricabatterie di quello tosaerba.
  4. Non tentare di usare esta batteria con altricaricabatterie.
  5. La ricarica delve essere sequesta solo in un luogo sicuro dove non sia possibile inciampare o calpestre né la batteria né il cavo.
  6. Il luogo di ricarica deve essere ben ventilato.
  7. Il caricabatterie si riscalda durante la ricarica.
    Questo fatto è normale e indica che il caricabatterie funziona in modo correto.
  8. Non coprire il caricabatterie durante la ricarica.
  9. Controllare che né il caricabatterie né la batteria siano esposti all'umidità.
  10. Evitare temperature molto alto o molto bajo.
  11. Il caricabatterie non funzione tanto gli 0^ o altri i 40^ .
  12. Non mettere in cortocircuito i morsetti della batteria.
    Preparazione

  13. Non tagliare l'erba a piedi nudi o con sandali aperti. Indossare sempre indumenti adatti, quanti e scarpe robuste.

  14. Si raccomanda l'uso di protettori auricolari.
  15. Accertarsi che sul tappeto erboso non vi siano rametti, sassi, ossa, fili ferro o detriti che potrebbero essere lanciati nella lava.
  16. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto, controllare se vi sono segni di usura o di danni e riparare come richiesto.
  17. Sostituire sa le lame usurate o danneggiate sua la rispecttiva bulloneria per mantenere bilanciato il tosaerba.
  18. Far sostituire i silenziatori difettosi.

Precauzioni per la Sicurezza

Impiego

  1. Non azionare il tosaerba in spazi limitati dove i gas di scarico (monossido di carbono)ioso concentrarsi.
  2. Usare il tosaerba solo di giorno o con una Buona illuminazione notturna.
  3. Se possibile, evitare di usare il tosaerba quando l'erba è bagnata.
  4. Prestare attentione sull'erba bagnata, dato che è facile scivolare.
  5. Sui pendii, prestare un'attenzione ancora maggiore e indossare calzature che non scivolino.
  6. Sui pendii, tosare l'erba orizzontalmente e mai avanti e indietro lungo il pendio.
  7. Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione sui pendii.
  8. La tosatura dellera lungo argini e pendi puo' essere pericolosa. Non tosare l'erba lungo argini o pendi rigidi.
  9. Non camminare all'indietro durante la tosatura dell'erba dato che è facile inciampare. Camminare, non correre.
  10. Non tagliare mai l'erba tirando il tosaerba verso se stessi.
  11. Spagnere il motore prima di spingere il tosaerba su superfici non erbose e quando lo si trasporta avanti e indietro alla zona da tosare.
  12. Non azionare mai il tosaerba con protezioni danneggiate o mancanti.
  13. Non accelerare il motore e non modificare le tarature del regolatore. Una velocità eccessiva è pericolosa e accorracia la vita utile del tosaerba.
  14. Prima dell'aviamento, disinnestare tutte le frizioni delle lame e di dato.
  15. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di taglio, specialmente durante l'accensione del motore.
  16. Non inclinare il tosaerba quando si avvia il motore.
  17. Non avvincare le mani allo scivolo di scarico dell'erba quando il motore è accesso.
  18. Non solleverve né trasportare un tosaerba con il motore acceso.
  19. Il filo della candela potrebbe essere caldo - maneggiarlo con attenzione.
  20. Non tentare interventi di manutenzione sul tosaerba quando il motore è caldo.
  21. Spagnere il motore e attendere fino a quando la lama si è fermata:
  22. prima di lasciare il tosaerba incustoditoanche per un attimo.

  23. Rilasciare il Comando presenza operatore per spegnere il motore, attendere forn a quando la lama si è fermata, scollegare il cavo della candela e attendere forn a quando il motore si è raffreddato:

  24. prima del rifornimento;

  25. prima di eliminare un'intasamento;
  26. prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
  27. se si colpisce un oggetto. Non usare il tosaerba sino a quando non avete la certezza che il suo impiego è completenessicuro;
  28. se il tosaerba comincia a vibrare in modo insolito. In questo casi controllario immediamente. Delle vibrazioni excessive sonozzo causare lesioni.

  29. Abbassare la taratura dell'acceleratore durante l'arresto del motore e, se il motore è dotato di valvola di arresto, spegnere l'alimentazione di benzina alla fine della tosatura del prato.

Manutenzione e rimessaggio

  1. Mantenere sempre dadi, bulloni e viti ben saldi per avere la certezza che il tosaerba sia sempre in ottime condizioni di lavoro.
  2. Controllare frequentlymente il cesto o il sacco raccoglierba per vedere che non siano usurati o rovinati.
  3. Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
  4. Usare solo la lama di ricambio con il rispetto bullone, distanziale e girante di tipo specifico per questo prodotto.
  5. Non tenere mai un tosaerba con il serbatoio piano di benzina all'interno di un edificio dove vi sua la possibilità che i fumi possano raggiungere fiamme vivo o scintille.
  6. Lasciare raffreddare il motore prima di metterlo in un vano chiuso.
  7. Per ridurre il pericolo di incendio, mantenere il motore, la marmitta, il vano portabatterie e la zona in cui si conserva il carburante, privi di erba, foglie o grasso inccesso.
  8. Se il serbatoio del carburante delve essere scaricato, farlo all'aperto.
  9. Prestare attenzione durante la registrazione della macchina ad evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame in movimento o le parti fisse della macchina.

Istruzioni di Montaggio

A2-a - Regolatore impugnatura Montaggio dell'impugnatura

  1. Il prodotto viene fornito con l'impugnatura ripiegata,. supra il tosaerba. (A1)
  2. Allentare i regolatori dell'impugnatura (A2) da ambo i lati del tosaera e sollevare l'impugnatura.
  3. Regolare l'impugnatura nella posizione di funzionamento più comoda (A3) e serrare i regolatori (A2) da ambo i lati del prodotto.

Cavo di accensione

  1. Scollegare il cavo della candela.
  2. Tirare la leva presenza operatore (OPC) (B1) per disinnestare il freno sul motore. SOLO R 50S E R 50SE

Prima di tirare il cavo di accensione bisogna disinestare il freno tirando la leva OPC verso l'impignatura

  1. Posizione il filo nella rispettiva guida sull'impugnatura inferiore. (B2)
  2. Posizionare il filo nella rispettiva guida sull'impugnatura superiore. (B3)

Montaggio del cesto raccoglierba

  1. Sollevare il deflettore di sicurezza. (C1)
  2. Montare il cesto raccoglierba sul tosaerba. (C2)
  3. Montare il deflettore di sicurezza sulla parte superiore del cesto raccoglierba (C3). Controllare che il cesto raccoglierba sia montato in modo ben saldo.safety flap is fully closed

Nota bene: Controllare che non vi siano fessure tra il deflettore di sicurezza e il cesto raccoglierba. Se non si desidera raccogliere lo sfalcio, è possibile usare il tosaerba perché il cesto raccoglierba.

Controllare che il deflettore di sicurezza si completingamente chiuso.

Note Sul Motore

Olio

  1. Controllare periodicamente il livello dell'olio ogni cinque ore di funzionamento.
  2. Aggiungere olio come richiesto permantenile il livello fino al MASSIMO sull'astina di livello.
  3. Usare olio SAE 30 di buona qualità per motori a quattro tempi.
  4. Per rifornire con olio:

a) Togliere il tappo di rifornimento.(D1)
b) Riempire fino al segno di massimo sull'astina di livello. (D2)

  1. Sostituire l'olio aftere le prime cinque ore di funzionamento, e in seguito agli 25 ore di lavoro.
  2. Cambiare sempre l'olio quando il motore è caldo, ma non balliente; non tentare mai de eseguire la manutenzione sui di un motore caldo.

Benzina

  1. Usare benzina alla piombo di tipo normale.
  2. Non riempire il serbatoio quando il motore è caldo.
  3. Non riempire il serbatoio se si sta fumando.
  4. Non riempire il serbatoio quando il motore è acceso.
  5. Per evitare di far penetrare delle impurità nell'impianto, pulire via erba e sporcizia dal tappo di rifornimento della benzina prima di svitarlo. (E1)
  6. Si raccomanda di riempire il serbatoio usingo un imbuto dotato di filtr. (E2)
  7. Ripulire dall'eventuale benzina versata, prima di avviare il motore.

Nota bene: Spostare il tosaerba lontano alla zona di riformramento prima di avviario.

Avviamento - Primer Del Motore

Notabene:Quando saviavvia il motore per la prima volta, riempirlo con olio e benzina come detritto qui sopra nella sezione Olio e benzina.

L'impiego del primer non è di solito necessario quando si riaccende un motore caldo. Tuttavia se il clima è freddo, può' essere necessario uso.

Avviamo del motore per la prima volta

  1. Spostare l'acceleratore su FAST ^+ " (veloce) come indicate nella sezione Impiego - Avviamento e arresto.
  2. Premere a fondo, 5 volte, la pompetta del primer (F).

3.Seguire le struczioni riportate nella sezione Impiego -Avvamento e arresto.
4. Se il motore non parteundy aver tirato tre volte il cavo di avviamento, premere tre volte la pompetta del primer e ripetere il punto 3.

Successivo avviamo del motore

  1. Spostare il dato acceleratore sulla posizione FAST "+" e premere a fondo, tre volte, la pompetta del primo prima di avviare il motore. (Se il motore si era spento a causa della mancanza di benzina, rifornirlo e premere la pompetta del primo tre volte).

Impiego - Avviamento e Arresto

G1-a - Comando regime motore

G3-a - Cavo di accensione

Avviamo e arresto - R 50S

Avviamento

  1. Collegare il cavo della candela.
  2. Spastore il comando acceleratore sulla posizione FAST "+" prima dell'avviamento. (G1)
  3. Tirare la leva presenza operatore (OPC) per disinnestare il freno sul motore e sulla lama. (G2)
  4. Tirare completamente verso se stessi il cavo di accensione fino a quando si avverte una resistenza totale, lasciare andare lentamente l'impugnatura e quindi tirarla completamente verso se stessi. (G3)
  5. Dopo aver avviato il motore, lasciarlo funzionare per 30 secondi prima di incominciare ad uso.

Innesto della trazione

  1. Il dato di avanzamento viene inestato e disinnestato per mezzo della leva Powerdrive situata sulla parte superiore dell'impugnatura (G4).
  2. Quando la leva Powerdive viene rilasciata, si interrompe automaticamente l'avanzamento.

Arresto del tosaerba

  1. Rilasciare la leva Powerdrive.
  2. Rilasciare la leva OPC.

Avvamento e arresto - R 50SE

Avviamento

  1. Sequire i puncti 1-3 del R 50S
  2. Ruotare la chiave e tenerla in questa posizione sino a quando il motore parte (H). La chiave ritorna sulla posizione originale quando viene rilasciata.
  3. Se il motore non parte quando si gira la chieve, è possible che la batteria debba essere ricaricata.

J1 - Comando velocità di avanzamento

Innesto della trazione - Vedi R 50S

La velocità più essere variate per mezzo del commando velocità di avanzamento. (J)

Arresto - Vedi R 50S

Notabene: Il tosaerba R 50SE più essere avviato manualmente seguito i puniti 1-5 in Avviamento e arresto - R 50S

Solo avviamo a mezzo chiave - Durante la tosatura, il motore ricarica la batteria.

Avviamento e arresto - R 50S/BBC (BBC - Lama, freno, frizione)

  1. Seguire i punti 1 - 2 - 4 e 5 del R 50S
  2. Tirare il braccio BBC verso l'impugnatura (K1).
  3. Tenendo il braccio BBC, spingere in avanti la leva di comando BBC fino a quando si parte uno scatto (K2).
  4. Rilasciare la leva di lavoro che ritorrera sulla posizione originale.
  5. Rilasciando il braccio BBC si arresta la rotazione della lama.

Nota importante:

Il motore si potrebbe surriscaldare se viene lasciato accesso con la lama ferma per un lungo periodo di tempo.

Innesto della trazione - Vedi R 50S

La velocità più essere variata per mezzo del lavoro. (J)

Arresto

  1. Rilasciare la leva Powerdrive.
  2. Rilasciare il braccio BBC.
  3. Spostare il dato regime motore sulla posizione "

Impiego - Tosatura

Taglio del prato

  1. Mantenere sempre la corretta posizione di tosatura (L1).
  2. Cominciare a tagliare dal bordo esterno del prato, tagliando l'erba a strisce in direzioni alterne (L2).
  3. Tagliare l'erba due volte alla settimana nella stagione della crescita; il prato soffre se l'erba viene tagliata或者其他 un terzo della lunghezza e un taglio piu' basso puo' andere compromettere la raccolta dell'erba.

Notabene:

Non sovraccaricare il tosaerba

Quando si tosa erba alta e spessa, eseguindo un primo taglio con il regolatore altezza sulla posizione piu'alta, vedi Altezza di taglio, si riduce il sovraccarico del motore e si evita di danneggiare il tosaerba.

Regolazione dell'altezza di taglio

  1. L'altezza di taglio viene modificata allontanando la leva di regolazione delle fessure di centraggio e spostandola sulla posizione desiderata (L3).

Indicatore raccolta sfalcio

  1. Il vosto tosaerba è dotato di indicatore di raccolta dello sfalcio che vi segnala quando il cesto deve essere svuotato. (L4)
  2. Quando l'indicatore si trova in alto nel tubo, lo sfalcio viene raccolto.

  3. Quando l'indicatore inizia a scendere, è ora di svuotare il cesto raccoglierba. A quello punto, fermarsi e lasciare che il tosaerba funzioni per 10 secondi. Rilasciare la leva OPC e il braccio BBC ed estrarre il cesto per svuotarlo. (L5)

Svuotamento del cesto raccoglierba

  1. Rilasciare il gancio sul cesto raccoglierba. (L6)
  2. Staccare il sacco di raccolta dal telaio del cesto. (L7)

3. Svuotare il cesto. (L8)

Impiego del taglio "mulching"

  1. Il tosaerba viene fornito di tappo "mulching". (L9)
  2. Arrestare i tosaerba comme descritto in Impiego - Avviamento e arresto, e scollegare la candela.
  3. Sollevare il deflettore di sicurezza. Ruotare e infrilare il tappo "mulching" nello scivolo di scarico posteriori. (L10)
  4. Controllare che il tappo "mulching" sia montato in modo ben saldo. (L11)
  5. Il tappo "mulching" impedisce all'erba di essere raccolta bloccando lo scivolo di raccolta sulla parte inferiore della scocca. (L12)
  6. Accertarsi che il deflettore di sicurezza si posizionato in modo corretto. (L13)

Manutenzione

IMPORTANT

Non tentare de eseguire la manutenzione del tosaerba quando il motore è caldo.

Pulizia

IMPORTANT

Non usate mai acqua per pulire il myosto tosaerba. Non pulite con prodotti chimici, inclusa la benzina o con solventi, che potrebbero distruggere le parti in plastica.

  1. Togliere l'erba da molto la scopcca con una spazzola (M1 and M2).
  2. Usando una spazzola morbida, eliminare lo sfalcio dalle prese di aspirazione e scarico dell'aria sul motore (M3), dalla zona di regolazione dell'altezza di taglio (M4), da intorno le ruote (M5) e dal cesto raccoglierba (M6 e M7).
  3. Strofinare la superficie del tosaerba con un panno asciutto.

Sistema di taglio

Smontaggio della lama

Solo N1 o N2 BBC

  • Scollegare la candela.

  • Usare una chiave per allentare il bullone della lama ruotandolo in senso antiorario.

  • Svitare il bullone della lama, la lama e la rondella distaniziale
  • Ispezioniare se vu sono danni e pulire come richiesto.

Montaggio della lama

Solo N1 o N2 BBC

  1. Montare la lama sul tosaerba con i bordi taglienti rivolti verso l'esterno.
  2. Infilare nuvamente il bullone della lama atraverso lalama.
  3. Tenere saldamente il bullone e serrarlo a fondo con una chiave. Non serrareccessivamente.

Notabene:

Se possedete un tosaerba dotato di dispositivo BBC, è necessario svitare entrambi i bulloni della lama con una chiave esagonale.

Maneggiare sempre con attenzione la lama - i bordi taglienti potrebbero causarvi ferite.

INDOSSARE GUANTI

Sostituire la lama in metallo après 50 ore di taglio o 2 anni, l'intervalto che si presenta per primo, independentemente delle condizioni della lama stessa. Se la lama è tagliata o danneggiata, sostituirla con una nuova.

Come caricare la batteria (solo 50SE)

P1 - Cablaggio

P2 - Punto di ricarica

P3 - Coperchietto

  1. Spagnere il tosaerba.
  2. Scollegare la candela.
  3. Togliere il coperchietto dal punto di carica alla base del cablaggio (Fig. P).
  4. Collegare il filo del caricabatterie nella presa sul cablaggio della batteria.
  5. Collegare il caricabatterie ad una presa elettrica di tipo domestico.
  6. Ha inizio la ricarica.
  7. Ricaricare per 24 ore.
  8. Dopo la ricarica, scollegare il caricabatterie alla presa e dal punto di ricarica.
  9. Rimontare il coperchietto sul punto di ricarica.
  10. Il tosaerba è ora pronto all'uso.

Manutenzione

INFORMAZIONI DI CARATTERE AMBIENTALE

I prodotti Electrolux Outdoor sono fabbricati in base alle norme ISO 14001 per la gestione e tutela dell'ambiente, utilizzando laddove possibile prodotti non inquinanti, nel piano rispetto delle procedure e in considerazione della possibilità' di riciclaggio del prodotto dello termine della vita utile.

  • Confezioni riciclabili e componenti in plastica etichettati dove possibile, per permefterne il riciclaggio per categoria.
  • Tenere attentamente in considerazione la tutela dell'ambiente, al momento di dispersere il prodotto.
  • Rivolgersi all'ente locale preposto per ottener informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.

SMALTIMENTO DELLA BATTERIA

La batteria dovrebbe essere portata presso un Centro assistenza autorizzato o presso il Centro di riciclaggio di zona.
- NON dispersecre una batteria usata con i rifiuti domestici.
Le batterie al piombo possono essere nelle e devono essere disperse presso Centri di ricericlaggio autorizzati in base ai regolamenti europei in vigore
- NON disperdere la batteria nell'accqua.
NON bruciare

SMALTIMENTO DI COMBUSTIBILI E DI OLI LUBRIFICANTI

  • Indossare indumenti protettivi quando si maneggiano combustibili e lubrificanti.
  • Evitare il contatto con la pelle.
  • Eliminare la benzina e l'olio motore prima di trasportare il prodotto.
  • Rivolgersi all'ente locale per informazioni sul più vicino Centro di ricolaggio/Discarica.
  • NON dispersebre combustibili/oli usati unitamente ai rifiuti domestici
  • I combustibili/oli usati sono nocivi, ma possono essere riciclati e devono essere smaltiti pressi i Centri autorizzati.
  • NON disperse Dere carburanti/oli nell'acqua.
  • NON bruciare

Sostituzione della batteria

  1. La batteria è situata molto un coperchio dietro il motore.
  2. Spagnere il tosaerba e scollegare la candela.
  3. Svitare le viti dal coperchio.
  4. Smontare il coperchio per raggiungere la batteria.

IMPORTANT: Le batterie di ricambio devono essere ricaricate prima dell'impeggo.

Controllare che né il caricabatterie, né le batterie siano esposti all'umidità.

Il paccò batteria più essere sostituito sganciandolo dall'alloggiamento e scollegandolo dai rispettivi cavi.

Consigli di carattere generale sulla batteria ricaricabile

  1. Il tempo di ricarica è di 24 ore.
  2. Durante l'impiego normale la batteria si ricarica durante il funzionamento del motore.
  3. Per mantenere la batteria in ottime condizioni, caricarla almeno una volta agli sei mesi.
  4. Se si supera quello periodo di ricarica, si potrebbe accorrciare la durata della batteria.
  5. Proteggere il cavo elettrico. Non trasportare mai il caricabatterie sollevandolo con il cavo.
  6. Se a seguito di un periodo di impiego prolongato la batteria si scarica rapidamente dopo un periodo di ricarica completinga di 24 ore,的概率mente è necessario sostiturlia.
  7. Non tentare di après l'involucro della batteria.
  8. Pulire solo con un panno asciutto e morbido.
  9. Non usare mai un panno umido o liquidi inflammabili tipo benzina, acqua ragia, diluenti, ecc.
  10. Eliminare le vecchie batterie in modo sicuro.

Il filo del freno del motore deve sempre essere regolato in modo che il motore si fermi entro 3 secondi.

ATTENZIONE! Per la regolazione rivolgersi ad una stazione di servizio autorizzata.

Alla fine del periodo di utilizzato

  1. Se necessario, sostituire lava, bulloni, dadi o viti.
  2. Pulire a fondo il tosaerba.
  3. Chiedere al Centro di assistenza autorizzato di zona di pulire a fondo il filtro dell'aria e di eseguire la manutenzione o le riparazioni necessarie.
  4. Scaricare l'olio e la benzina dal motore.

Conservazione del tosaerba

  1. Non mettere via il tosaerba immediatamente\ dopo l'impiego.
  2. Attendere sono a quando il motore si è raffreddato per evitare un potenziale rischio di incendio.
  3. Pulire il tosaerba.
  4. Riporlo in un luogo fresco e asciutto dove si protetto da eventuali danni.

Manutenzione

Raccomandazioni di assistenza

Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristicci.

Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sopposto a manutenzione per lo meno agli 12 anni, o più spesso in caso di utilizzo professionale.

Programma di manutenzione del motore

Rispettare i vari intervalli indicati, segundo le istruzioni indicate per quello che si verifica per primo. Se il tosaerba viene fatto funzionare in condizioni avverse, è necessaria una manutenzione più_freqente.

Prime 5 ore - Cambiare l'olio.

Ogni 5 ore o giornalmente - Controllare il livello dell'olio. Pulire la protezione dita e la zona intorno alla marmitta.

Ogni 25 ore od agli stagione - Cambiare l'olio se il tosaerba viene fatto funzionare con un carico pesante o a temperature ambiente elevate. Eseguire la manutenzione del filtro dell'aria.

Ogni 50 ore od agli stagione - Cambiare l'olio. Ispezionare il parascintille, se in dotazione.

Ogni 100 ore od agli stagione - Pulire l'impianto di raffreddamento. Sostituire la candela.

  • Pulire più spesso in presenza di molta polvere, o quando vi sono o quando vi sono impurità nelle'aria o dopo aver tagliato per parecchio tempo erba alta e secca.

Manutenzione del motore e garanzia

il motore montato sul tosaerba è garantito dal fabbricante del motore. Per ottenere ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona come descritto di seguito.

Briggs and Stratton

Potrete trovare l'officina di assistenza autorizzata Briggs and Stratton nelle "Page gialeTM".

Diagnosi guasti

II motore non parte.

  1. Controllare che la leva OPC/braccio BBC si trovi nella posizione di avviamento.
  2. Controllare che la leva di lavoro sua nella posizione "+"
  3. Controllare che vi sia abbastanza benzina nel serbatoio e che lo sfiato del tappo di rifornimento non sua intasato.
  4. Smontare e asciugare la candela.
  5. La benzina potrebbe essere vecchia, sostituurla. Dopo averla sostituita, la benzina nuova potrebbe richiedere un po' di tempo per filtrare.
  6. Controllare che il bullone della lama sia ben saldo. Un bullone allentato potrebbe renderete difficultoso l'aviamento.
  7. Se il motore non parte ancora, scollegare immediatamente il cavo della candela.
  8. RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI ZONA.

Il motore non gira (solo Elettroavviamo)

  1. Controllare che la leva OPC/braccio BBC si trovi nella posizione di avviamento.
  2. Batteria scarica - avviare il tosaerba manualmente.
  3. Se il motore continua a non girare, scollegare il cavo della candela.
  4. RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI ZONA.

Il motore non rende e/o si surriscalda

  1. Controllare che la leva di lavoro si trovi nella posizione "normale".
  2. Scollegare il cavo della candela e lasciare che il motore si raffreddi.
  3. Pulire via lo sfalcio e i detriti dal motore, dai punti di aspirazione dell'aria e alla parte inferiore della scopcca, compreso lo scivolo e il ventilatore.
  4. Pulire il filtro dell'aria del motore (chiedere al Centro di assistenza autorizzato di zona di pulire a fondo il filtrato dell'aria).
  5. La benzina potrebbe essere vecchia, sostituurla. Dopo averla sostituita, la benzina nuova potrebbe richiedere un po' di tempo per filtrare.
  6. Se il motore continua a non rendere e/o si surriscalda, scollegare immediatamente il cavo della candela.
  7. RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI ZONA.

Vibrazioni excessive

  1. Scollegare il cavo della candela.
  2. Controllare che la lama sia montata in modo corretto.
  3. Se la lama è danneggiata o usurata, sostituirla con una nuova.
  4. Se le vibrazioni persistono, scollegare immediamente il cavo della candela.
  5. RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI ZONA.

ПОФУАЕΙS AΦΑΛΕΙAΣ

HUSQVARNA R50S - ПОФУАЕΙS AΦΑΛΕΙAΣ - 1

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : R50S

Categoria : Moto