SUADFK 12 A1 - Diffusore di aroma SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SUADFK 12 A1 SILVERCREST in formato PDF.
Domande degli utenti su SUADFK 12 A1 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Diffusore di aroma in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SUADFK 12 A1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SUADFK 12 A1 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SUADFK 12 A1 SILVERCREST
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HU
ULTRAHANGOS AROMADIFFUZOR
1X Medium
2X Low
3X High
Jmenovite napeti: 24 V ---
Jmenovity proud: 0,5 A
Baterie (dalkové
ovladani): 3V=CR2025,
Lithium
Keramicky difuzér (HG10428A)
Provoz
| 1X | 1T TEND | 1 time |
| 2X | 2T TEND | 2 timer |
| 3X | 3T TIL | 3 timer |
4X Helt slukket Ubegraenset
Dampindstilling
| 1X | 1T TEND | 1 time |
| 2X | 2T TEND | 2 timer |
| 3X | 3T TIL | 3 timer |
4X Helt slukket Ubegraenset
Dampindstilling
Avvertenze e symboli utilizzati. 266
Introduzione 267
Destinazione d'uso. . 267
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze di sicurezza. 268
Descrizione del prodotto. 277
Specifiche tecniche. 278
Diffusore in ceramicca (HG10428A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensionedel prodotto.. 279
Impostazione del timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della nebulizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della luce LED . 280
Modalità Riposo . 282
Spegnimento del prodotto. 282
Diffusore con effetto fiamma (HG10428B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni preliminari.. 283
Accensionedel prodotto.. 283
Impostazione del timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della nebulizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della luce LED. . 284
Effetto fiamma . 286
Spegnimento del prodotto. 286
Diffusore in ceramicca (HG10428A) e diffusore con effetto fiamma
(HG10428B) (Fig. E).
Sostituzione della batteria. 287
Pulizia e manutenzione. 288
Rimozione del calcare. 288
Conservazione 289
Risoluzione dei problemi. 289
Smaltimento. 289
Garanzia. 291
Gestione dei casi in garanzia . 291
Assistenza . 292
| Avvertenze e symboli utilizzati In questo manuale e/o sull'imballaggio sono utilizzati i seguenti symboli. | |||
| Usare il prodotto esclusivamente in ambienti interni e asciutti. | Apparecchio di classe II | ||
| Pulire il serbatoio dell'acqua agli 3 giorni. | Polarità | ||
| IP20 | Protetto contro l'ingresso di oggetti solidi (Ø > 12,5 mm) | tα | Temperatura ambientale nominale massima |
| NOTA: quello symbolo, in combinazione con la parola "Note", fornisce ulteriori informazioni utili. | Trasformatore di sicurezza a prova di corto circuito | ||
| SMPS (unità di alimentazione a commutazione) | |||
| CE | Il symbolo CE indica che il prodotto è conforme alle direttive UE rilevanti applicabili. | Avvertenza di sicurezza Istruzioni per l'uso | |
| Non usare il caricabatteria se i poli della spina sono danneggiati. | |||
DIFFUSOREDI AROMIA
ULTRASUONI
Introduzione
Congratulations per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di quello prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descririto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene ceduto a terzi.
Destinazione d'uso
Questo prodotto è progettato per la profumazione e l'umidificazione di ambienti chiusi.
Non usare il prodotto per altri scopi.
Il prodotto è destinato al solo uso domestico e non deve essere usato per scopi commerciali.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da un uso improperio.
- Contenuto della confezione
Dopo aver disimballato il prodotto, verificare se la consegna è completinge se tutte le parti sono in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
Diffusore in ceramic (HG10428A)
(Fig. A, B, E)
1 Diffusore di aromi a ultrasuoni
1 Telecomando
1 Adattatore di corrente
1 Bicchiere dosatore
1 Manuale di istruzioni
Diffusore con effetto fiamma (HG10428B)
(Fig. C, D, E)
1 Diffusore di aromi a ultrasuoni
1 Telekomando
1 Adattatore di corrente
1 Bicchiere dosatore
1 Manuale di istruzioni

Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI USARE IL
PRODOTTO, LEGGERE
ATTENTAMENTE TUTTE
LE AVVERTENZA
DI SICUREZZA E LE
ISTRUZIONI PER L'USO.
IN CASO DI CESSIONE
DEL PRODOTTO A TERZI,
ALLEGARE TUTTA LA
DOCUMENTAZIONE.
Il mancato rispetto delle
istruzioni riportate in quello
manuale più causare danni
e comporta l'annullamento
della garanzia. Si declina
ogni responsabilità
per eventuali danni
consequenziali. Si declina
ogni responsabilità per
eventuali danni materiali o
lesioni personali causati da
un uso improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
RISCHIO DI MORTE O LESIONI PER NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare i bambini
senza supervisione con i
materiali di imballaggio.
I materiali di imballaggio
presentano il rischio di
soffocamento.
I bambini tendono a sottovalutare i pericoli.
Tenere i bambini a
distanza dai materiali di
imballaggio.
AVVERTENZA! RISCHIO DI MORTE!
Le batterie, il coperchio del vano batterie, la copertura della sonda o le parti di piccole dimensioni,
se ingerite, comportano il rischio di morte. In caso di ingestione delle batterie, del coperchio del vano batterie, della copertura della sonda o di parti di piccole dimensioni, contattare immediatamente un medico.
Questo prodotto più essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, solo se supervisionati oistruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambinizza supervisione.

Per evitare il rischio di scossa elettrica
AVVERTENZA! Tenere il prodotto asciutto.
AVVERTENZA!
Se il prodotto cade in acqua, scollegare immediatamente l'adattatore di corrente 6/25 alla presa di corrente prima di raccogliere il prodotto.
AVVERTENZA! Non toccare l'adattatore di corrente 6/25 con le mani bagnati o umide.

AVVERTENZA! Non
immergere il prodotto o il cavo di alimentazione con l'adattatore di corrente 6/25 in acqua o altri liquidi e non risciacquarli molto. Il prodotto è non alimentato per se.
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di proteggere il circuito elettrico che alimenta il bagno con un interrottore differenziale (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30mA . Contattare un elettricista in caso di dubbi.
Usare esclusivamente l'adattatore di corrente 6/25 fornito per alimentare il prodotto.
Scollegare l'adattatore di corrente 6/25 alla presa di corrente:
- Se il prodotto non funziona correttamente.
-Prima di pulire il prodotto.
-In caso di temporale.
-Prima di riempire o svuotare il serbatoio dell'acqua 4/23.
-Dopo agli utilizzato.
Per scollegare l'adattatore di corrente 6/25, rimuoverlo direttamente alla presa e non tirare il cavo di alimentazione.

Per evitare il rischio di lesioni
Posizione are il prodotto su una superficie pianap er evitare che possa ribaltarsi.
Non inclinare o svuotare il prodotto quando è in funzione.
Non drenare l'acqua dall'uscita di nebulizzazione 1/21.
Non usare il prodotto se presenta danni esterni di qualsiasi tipo. Non usare il prodotto se è danneggiato.
In caso di infiltrazione di liquidi nel prodotto, ispezionarlo prima di riutilizzarlo.
Se il cavo di alimentazione, l'adattatore di corrente 6/25, l'involcro o qualsiasi altra parte presentano danni, non usare il prodotto.
Qualsiasi operazione di riparazione deve essere effettuata da un technique qualificato. Riparazioni impropriere comportano pericoli per l'utente.
La fonte luminosa containuta in quello prodotto può essere sostuire esclusivamente dal costruttore, dal suo centro di assistenza o da un technique qualificato.
Non usare accessori danneggiati con il prodotto perché possono presentare bordi taglienti.
I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente con parti di ricambio originali.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con le sostenze di nebulizzazione raccomandate. L'uso di altre sostenze comporta il rischio di avvenamento o incendio.
Collegare il cavo di alimentazione al prodotto prima di collegare l'adattatore di corrente 6/25 alla presa di corrente.
Disporre il cavo di alimentazione in modo tale che non possa essere calpestato e che non presenti il rischio di inciampamento.

AVVERTENZA! TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI!
L'ingestione comperta il rischio di ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e morte. Ustioni gravi possono verificarsi entro 2 ore dall'ingestione. Contattare
immediamente un medico.

RISCHIO DI MORTE! Conservare le batterie tradizzionali o ricaricabili fuori alla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale, contattare immediatamente un medico. L'ingestione comporta il rischio di usioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Ustioni gravi possono verificarsi entro 2 ore dall'ingestione.

RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare le batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare le batterie tradizzionali o ricaricabili
e/o non aprirle per evitare il rischio di surriscaldamento, incendio o esplosion.
Non gettare le batterie tradizzionali o ricaricabili nel fuoco o nell'acqua.
Non esercitare carichi meccanici sulle batterie tradizzionali o ricaricabili.
Non cortocircuitare terminali.
Rischio di perdite delle batterie tradizzionali o ricaricabili.
Non esporre le batterie tradizzionali o ricaricabili a condizioni ambientali e temperature estreme, come i radiatori o la luce solare diretta.
Se le batterie tradizzionali o ricaricabili presentano perdite, evitare il dato
delle sostenze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e contattare un medico.
INDOSSARE GUANTI
PROTETTIVI! Le
batterie tradizzionali o ricaricabili danneggiato o che presentano perdite possono causare uszioni a contatto con la pelle. Indossare quanti protettivi appropriati in caso di perdite.
Se le batterie tradizzionali o ricaricabili presentano perdite, rimuoverle immediatamente dal prodotto per evitare il rischio di danni.
Rimuovere le batterie tradizzionali o ricaricabili dal prodotto in previsione di un lungo periodo di inutilizzo.
Rischio di danni al prodotto.
Usare esclusivamente batterie tradizionali o ricaricabili del tipo specificato.
Inserire le batterie tradizzionali o ricaricabili rispettoi i symboli di polarità (+) e (-) riportati sulle batterie e sul prodotto.
Usare un panno asciutto e privo di pelucchi o un bastoncino cotonato per pulire i contatti delle batterie tradizzionali o ricaricabili e del vano
batterie 41 prima dell'insertimento.
Rimuovere immediatamente le batterie tradizzionali o ricaricabili scariche dal prodotto.

Per evitare danni materiali
Proteggere il prodotto da umidità, gocce d'acqua e schizzi.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non rimanga schiacciato tra le ante dei mobili e non entri a contatto con superfici calde. Ciò può danneggiare l'isolamento del cavo di alimentazione.
Non posizionare il prodotto sopra o in prossimità di superfici calde o fiamme nude.
Per evitare il rischio di surriscaldamento, non copire l'adattatore di corrente 6/25 e il prodotto durante l'uso.
Non usare detergenti corrosivi o abrasivi.
Usare esclusivamente fluidi che soddisfano i requisiti nazionali di salute e sicurezza.
Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per convertire il prodotto da 50 a 60 Hz o viceversa. Il prodotto si adatta automaticamente a 50 e 60 Hz.
Tenere presente che elevati livelli di umidità possono favorire la crescita di organismi biologici nell'ambiente.
Evitare che l'area intorno al prodotto diventi umida o bagnata.
In caso di umidità, usare il prodotto a intermittenza.
Evitare che materiali assorbenti come tappeti, tende, drappi o tovaglie divertino umidi.
Scollegare il prodotto
dalla presa di corrente
prima di riempirlo e
pulirlo.
Non lasciare il serbatoio dell'acqua 4/23 pieno quando il prodotto non è in uso.
Svuotare e pulire il prodotto prima di riporlo. Pulire il prodotto prima del successivo utilizzato. Pulire il serbatoio dell'acqua 4/23ngoingi 3 giorni.
Per inibire la crescita di batteri, il serbatoio dell'acqua 4/23 è trattato con vetro di fosfato di argento al 100% come agente antibatterico.
AVVERTENZA!
Eventuali microrganismi presenti nell'acqua o nell'ambiente in cui il prodotto è usato o conservato possono crescere nel serbatoio dell'acqua 4/23 e venire diffusi nell'aria, con gravi rischi per la salute. Pertanto è necessario
sostituire l'acqua e pulire il serbatoio dell'acqua 4/ 23 ogni 3 giorni.
Svuotare il serbatoio dell'acqua 4/23 e sostuire l'acqua agli 3 giorni.
Prima di sostituire l'acqua, pulire il serbatoio dell'acqua 4/23 con acqua di rubinetto o detergenti.
Rimuovereeventuali traccé di calcare, depositi o pellicole che si sono formate sulle pareti del serbatoio dell'acqua 4/23 o sulle superfici interne. Asciugare tutte le superfici.
- Descrizione del prodotto
Diffusore in ceramica (HG10428A)
(Fig. A e B)
1 Uscita di nebulizzazione
2 Copertura supereiore
3 Copertura paraschizzi
4 Serbatoio dell'acqua con luce LED
5 Base
6 | Adattatore di corrente
7Bicchiere dosatore
8 Telecomando
9 Pulsante di accensione
10 Pulsante della luce
11 Pulsante della nebulizzazione
12 Pulsante del timer
13 Pulsante del colore
14 Pulsante della modalità Riposo
15 Indicatori del timer
16 Pulsante di accensione
17 Pulsante della luce e del colore
18 Pulsante del timer
19 Livello di riempimento massimo
20 disco ultrasonico
25 Adattatore di corrente
26Bicchiere dosatore
27 Telecomando
28 Pulsante di accensione
29 Pulsante della luce
30 Pulsante della nebulizzazione
31 Pulsante del timer
32 Pulsante della luminosità
33 Pulsante dell'effetto fiamma
34 Indicatori del timer
35 Pulsante di accensione
36 Pulsante della luce e della luminosità
37 Pulsante del timer
38 Livello di riempimento massimo
39 Disco ultrasonico
Diffusore in ceramica (HG10428A)
e diffusore con effetto fiamma
(HG10428B)
(Fig. E)
8/27 Telekomando
40 Batteria
41 Vano battery
Diffusore con effetto fiamma (HG10428B)
(Fig. C e D)
21 Uscita di nebulizzazione
22 Copertura superiore
23 Serbatoio dell'acqua con luce LED
24 Base
- Specifiche tecniche
Diffusore in ceramica (HG10428A) e diffusore con effetto fiamma (HG10428B)
Adattatore di
corrente
6/25
Nome del
Nome del costruttore:
costrutlore o
Guangdong
marchio, numero
Huachuangxing Power
di iscrizione nel
Supply Co., Ltd
registro delle
Numero di iscrizione
imprese e sede
del costrutlore nel
registro delle imprese:
91440606MA53CYD26J
Sede del costrutto:
No.27 Fudong Road,
elettrico a vuoto: 0,07 W
Classe di
protezione: II/

Corrente in
ingresso:0,5A
Grado di
protezione: IP20
DIFFUSORE DI AROMIA ULTRASUONI
Tensione
nominale: 24 V

Corrente
nominate: 0,5 A
Batteria
(telecomando): 3 V = CR2025, litio
Diffusore in ceramica (HG10428A)
- Operazioni preliminari
■ Collegare il cavo dell'adattatore di corrente 6 alla presa di alimentazione sulla base 5 del diffusore.
Posizione il prodotto su una superficie pianà, liscia e stabile.
Rimuovere la copertura superiet e la copertura paraschizzi dal serbatoio dell'acqua con luce LED 4.
Riempire il serbatoio dell'acqua con luce LED 4 con acqua di rubinetto a temperatura ambiente usingo il bicchiere dosatore 7.
① NOTE
Non superiore il livello di riempimento massimo [19] durante il riempimento del serbatoio dell'acqua con luce LED [4].
Non usare acqua di temperatura superiore a 60^ per evitare danni al prodotto.
Riposizionare la copertura superid 2 e la copertura paraschizzi 3 sul serbatoio dell'acqua con luce LED 4.
Collegare l'adattatore di corre 6 a una presa di corrente.
Accensione del prodotto
Il prodotto può essere acceso sia nella base 5 del diffusore che dal telecomando 8.
Accensione: premere una volta il pulsante di accensione 9 o 16. Il prodotto émettera la nebulizzazione fine all'esaurimento dell'acqua.
Quando il serbatoio dell'acqua con luce LED 4 è quasi vuoto, il serbatoio dell'acqua con luce LED 4 lampeggerà 3 volte di rosso. Quindi il prodotto si spegnerà.
- Impostazione del timer
Il timer più essere impostato sia nella base 5 del diffusore che dal telecomando 8.
Il timer funziona esclusivamente se il serbatoio dell'acqua con luce LED 4 è piano. Il prodotto émettera la nebulizzazione fino all'esaurimento dell'acqua.
Premere ripetutamente il pulsante del timer 12 o 18 come indicato di seguito.
| Pressioni del pulsante del timer 12 o 18 | Indicatori del timer 15 | Tempo di funzionamento |
| Nessuna pressione Tutti spenti (predefinito) lllimitato | ||
| 1 pressione | 1H accesso | 1 ora |
| 2 pressioni | 2H accesso | 2 ore |
| 3 pressioni | 3H accesso | 3 ore |
4 pressioni Tutti spenti lllimitato
Regolazione della nebulizzazione
La nebulizzazione può essere regolata dal telecomando 8, ma non alla base 5 del diffusore.
La nebulizzazione funziona esclusivamente se il serbatoio dell'acqua con luce LED 4 è piano. Il prodotto émettera la nebulizzazione fino all'esaurimento dell'acqua.
Premere ripetutamente il pulsante della nebulizzazione [11] per modificare il livello di nebulizzazione come indicato di seguito.
Pressioni del pulsante della nebulizzazione 11
Livello di nebulizzazione
Nessuna pressione Luminosità massima (predefinito)
1 pressione Luminosità intermedia
2 pressioni Luminosità minima
3 pressioni Alto
Regolazione della luce LED
La luce peut essere regolata sua dal telecomando 8 che alla base 5 del diffusore.
La luce funzione esclusivamente se il serbatoio dell'acqua con luce LED 4 e piano.
Premere il pulsante della luce e del colore 17 sulla base 5 del diffusore come indicate di seguito.
Pressioni del pulsante della luce e Serbatoio dell'acqua con luce LED del colore 17 4
Nessuna pressione
Sequenza di colori: bianco, rosso, giallo, verde, azzurro, blu, viola (predefinito)
1 pressione Colore fisso
Tenere premuto per 2 secondi Spenta
Nota: dopo aver spento la luce LED, premendo nuovamente il pulsante della luce e del colore 17 si attivera automaticamente la sequenza di colori (predefinito).
Premere ripeturamente il pulsante della luce 10 o il pulsante del colore 13 sul telecomando 8 come descrizione di seguito.
Pressioni del pulsante della luce 10 e del pulsante del colore 13
Serbatoio dell'acqua con luce LED 4
Nessuna pressione del pulsante del colore 13
Sequenza di colori: bianco, rosso, giallo, verde, azzurro, blu, viola (predefinito)
1 pressione del pulsante del colore 13 Colore fisso
1 pressione del pulsante della luce 10 Luce spenta Nota:ippo aver spento la luce LED, premendo nuovamente il pulsante della luce 10 si attivera automaticamente la sequenza di colori (predefinito).
Modalità Riposo
La modalità Riposo può essere attivata dal telecomando 8, ma non alla base 5 del diffusore.
La modalità Riposo funzione esclusivamente se il serbatoio dell'acqua Standby LED 4 è pieno. Il prodotto émettera la nebulizzazione fino all'esaurimento dell'acqua.
Pressione del pulsante della modalità Riposo 14 Modalità Riposo
1 pressione Modalità Riposo attiva: luce spenta
alto livello di nebulizzazione per circa 30 minuti basso livello di nebulizzazione per circa 30 minuti spegnimento del prodotto.
2 pressioni Modalità Riposo non attiva
Spegnimento del prodotto
Il prodotto più essere spento sia nella base 5 del diffusore che dal telecomando 8.
Spegnimento: premere una volta il pulsante di accensione 9 o 16 quando il prodotto è accesso.
Scollegare l'adattatore di corrente 6 alla presa di corrente.
Scollegare il cavo dell'adattatore di corrente 6 dalla presa di alimentazione sulla base 5 del diffusore.
Rimuovere la copertura superiore e la copertura paraschizzi dal serbatoio dell'acqua con luce LED 4.
Svuotare il serbatoio dell'acqua con luce LED 4.
ATTENZIONE! Per evitare di danneggiare il prodotto, non drenare l'acqua dall'uscita di nebulizzazione 1.
Diffusore con effetto fiamma (HG10428B)
- Operazioni preliminari
■ Collegare il cavo dell'adattatore di corrente 25 alla presa di alimentazione sulla base 24 del diffusore.
Posizione il prodotto su una superficie pianà, liscia e stabile.
Rimuovere la copertura superid22 dal serbatoio dell'acqua con luce LED 23.
Riempire il serbatoio dell'acqua con luce LED [23] con acqua di rubinetto a temperatura ambiente usingo il bicchiere dosatore [26].
① NOTE
Non superiore il livello di riempimento massimo 38 durante il riempimento del serbatoio dell'acqua con luce LED 23.
Non usare acqua di temperatura superiore a 60^ per evitare danni al prodotto.
Riposizionare la copertura superid22 sul serbatoio dell'acqua con luce LED 23.
Collegare l'adattatore di corre25 a una presa di corrente.
Accensione del prodotto
Il prodotto può essere acceso sia nella base [24] del diffusore che dal telecomando [27].
Accensione: premere una volta il pulsante di accensione 28 o 35. Il prodotto émetterà la nebulizzazione fine all'esaurimento dell'acqua.
Quando il serbatoio dell'acqua con luce LED [23] è quasi vuoto, il serbatoio dell'acqua con luce LED [23] lampeggerà 3 volte. Quindi il prodotto si spegnerà.
- Impostazione del timer
Il timer più essere impostato sia nella base [24] del diffusore che dal telecomando [27].
Il timer funzione esclusivamente se il serbatoio dell'acqua con luce LED23 è piano. Il prodotto émettera la nebulizzazione fino all'esaurimento dell'acqua.
Premere ripeturamente il pulsante del timer 31 o 37 come indicato di seguito.
| Pressioni del pulsante del timer 31 o 37 | Indicatori del timer 34 | Tempo di funzionamento |
| Nessuna pressione Tutti spenti (predefinito) lllimitato | ||
| 1 pressione | 1H accesso | 1 ora |
| 2 pressioni | 2H accesso | 2 ore |
| 3 pressioni | 3H accesso | 3 ore |
4 pressioni Tutti spenti lllimitato
Regolazione della nebulizzazione
La nebulizzazione può essere regolata dal telecomando 27, ma non alla base 24 del diffusore.
La nebulizzazione funzione esclusivamente se il serbatoio dell'acqua con luce LED 23 è piano. Il prodotto émettera la nebulizzazione fino all'esaurimento dell'acqua.
Premere ripetutamente il pulsante della nebulizzazione [30] per modificare il livello di nebulizzazione come indicato di seguito.
| Pressioni del pulsante della nebulizzazione 30 | Livello di nebulizzazione |
| Nessuna pressione Alto (predefinito) | |
| 1 pressione Medio | |
| 2 pressioni Basso | |
| 3 pressioni Alto |
Regolazione della luce LED
La luce peut essere regolata sua dal telecomando 27 che alla base 24 del diffusore.
La luce funzione esclusivamente se il serbatoio dell'acqua con luce LED 23 è piano.
Premere il pulsante della luce e della luminosità 36 sulla base 24 del diffusore come indicato di seguito.
Pressioni del pulsante della luce e della luminosità 36 Luce LED
Nessuna pressione Luminosità massima (predefinito)
1 pressione Luminosità intermedia
2 pressioni Luminosità minima
3 pressioni Luminosità massima
Tenere premuto per 2 secondi Spenta
Nota: dopo aver spento la luce LED, premendo nuovamente il pulsante della luce e della luminosità 36 la luce si accenderà alla luminosità massima (predefinito).
Premere ripeturamente il pulsante della luce 29 o il pulsante della luminosità 32 sul telecomando 27 come descririto di seguito.
Pressioni del pulsante della luce 29 e del pulsante della luminosità 32 Luce LED
Nessuna pressione Luminosità massima (predefinito)
1 pressione del pulsante della luminosità 32 Luminosità intermedia
2 pressioni del pulsante della luminosità 32 Luminosità minima
3 pressioni del pulsante della luminosità 32 Luminosità massima
Pressioni del pulsante della luce 29 e del pulsante della luminosità 32 Luce LED
1 pressione del pulsante della luce 29
Spenta
Nota: dopo aver spento la luce LED, premendo nuovamente il pulsante della luce 29 la luce si accenderà alla luminosità massima (predefinito).
Effetto fiamma
L'effetto fiamma cui attivato dal telecomando [27], ma non alla base [24] del diffusore.
L'effetto fiamma funziona esclusivamente se il serbatoio dell'acqua con luce LED 23 è pieno.
Premere ripeturamente il pulsante dell'effetto fiamma 33 come descripto di seguito.
Pressioni del pulsante dell'effetto fiamma 33 Effetto fiamma
1 pressione Effetto fiamma rapido attivo
2 pressioni Effetto fiamma lenta attivo
3 pressioni Effetto fiamma non attivo
Spegnimento del prodotto
Il prodotto può essere spento sia nella base [24] del diffusore che dal telecomando [27].
Spegnimento: premere una volta il pulsante di accensione 28 o 35 quando il prodotto è accesso.
Scollegare l'adattatore di corrente 25 alla presa di corrente.
Scollegare il cavo dell'adattatore di corrente [25] alla presa di alimentazione sulla base [24] del diffusore.
Rimuovere la copertura superiore 22 dal serbatoio dell'acqua con luce LED 23.
Svuotare il serbatoio dell'acqua con luce LED 23.
ATTENZIONE! Per evitare di danneggiare il prodotto, non drenare l'acqua dall'uscita di nebulizzazione 21.
Diffusore in ceramica (HG10428A) e diffusore con effetto fiamma (HG10428B) (Fig. E)
Sostituzione della batteria
Sostituire la batteria 40 del telecomando 8/27 quando la trasmissione del segnale si indebolisce.
Premere leggermente il fermaglio laterale del vano batteria 41 per estrarre il vano batteria 41 dal telecomando 8/27 (Fig. E).
Rimuovere la batte40
□ Inserire una nuova batte40 (tipocR2025) orientandola correttamente.
Reinserire il vano batte41 nel telecomando.
Pulizia e manutenzione
m PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Scollegare l'adattatore di corrente [6]/[ ] alla presa di corrente prima di pulire il prodotto. Non toccare l'adattatore di corrente [6]/[ ] con le mani bagnati o umide. Tenere l'adattatore di corrente [6]/[ ] e il cavo di alimentazione asciutti.
m AVVERTENZA! Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. Non lavare il prodotto在整个 acqua corrente.
34 Non usare detergenti corrosivi o abrasivi.
34 Pulire il prodotto con un panno umido. In caso di macchie resistenti, versare quale goccia di detergente delicato sul panno umido e pulirlo nuovamente.
34 Pulire regolarmente il disco ultrasonico [ ] o [ ] con un bastoncino cotonato leggermente umido.
Rimozione del calcare
Rimuovere il calcare in caso di depositi evidenti o se l'uscita di nebulizzazione è ostruita.
34 Usare un agente anticalcare standard disponibile in commercio.
34 Versare l'anticalcare nel serbatoio dell'acqua con luce LED [4]/[ ] fino al livello di riempimento massimo [ ]/ [ ].
34 Lasciarlo agire per il tempo indicate nelle istruzioni per l'uso dell'anticalcare.
3/4 Gettare la soluzione. Pulire il serbatoio dell'acqua con luce LED [4]/[ ] con un panno morbido e leggermente umido.
Diffusore in ceramica (HG10428A)
34 Risciacquare la copertura superiore [2] e la copertura paraschizzi [3] e il serbatoio dell'acqua con luce LED [4] sotto l'acqua corrente. Asciugarli prima di riposizionarli sul diffusore.
Diffusore con effetto fiamma (HG10428B)
34 Risciacquare la copertura superiore e il serbatoio dell'acqua con luce LED sotto l'acqua corrente. Asciugarli prima di riposizionarli sul diffusore.
Nota: Svuotare e pulire il prodotto prima di riporlo.
Pulire il prodotto prima del successivo utilizzato. Pulire il serbatoio dell'acqua [4]/ [] ogni 3 giorni.
Conservazione
Conservare il prodotto nella confezione originale quando non è in uso.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto fuori alla portata dei bambini.
Risoluzione dei problemi
= Problema
- Possible causa
= Soluzione
= Il prodotto non funziona.
= L'acqua e esaurita.
= Scollegare il prodotto alla presa di corrente. Riempire il serbatoio dell'acqua con luce LED 4/23.
= Il prodotto non emete una corretta nebulizzazione.
= La copertura superiore 2 / 22 o la copertura paraschizzi 3 non è assemblata correttamente.
= Riposizione are la copertura superiore 2/22 e la copertura paraschizzi 3 sul serbatoio dell'acqua con luce LED4/23.
= Il prodotto non emette nebulizzazione.
= Il serbatoio dell'acqua con luce LED 4/23 è stato riempitoccessivamente.
= Non superiore il livello di riempimento. massimo 19/38 durante il riempimento del serbatoio dell'acqua con luce LED 4/23.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziate, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.
Prodotto:

Il prodotto, i loro accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore.
Per un migliorare trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguito diversi symboli della raccolta differenziate.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o città.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all'ambiente!
E vietato smaltire le batterie / gli accumulatorati con i rifiuti domestici. Possono contentere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I significi chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercury, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatorati esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato
accuratamente secondo severe direttive
di qualità ed è stato controllato
meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente più far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia fatto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza alla data di acquisso. La garanzia decorre alla data d'acquisso. Conservare lo scontrino originale in unippo sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'aperatura della confezione.
Se entro 3 anni alla data di acquisto di quello prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, moi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il
periodo di garanzia stesso. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbricazione. Questa garanzia non si applica a parti del prodotto soggette a normale usura e da considerarsi quindi usurabili (ad es. batterie, accumulatorati, tubi flessibili, cartucce colorate) né a danni su parti fragili, come ad es. erruttore o parti realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per anni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 440798_2301) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo più essere dedotto alla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito Telefonicamente oppure via e-mail.
Si più INViare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando ancche quando tale difetto si è verificato.

Assistenza

Assistenza Italia
Tel.:800790789
E-Mail: owim@lidl.it

3x A villogo LED mod KI