SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Difusor de aroma

SUADFK 12 A1 - Difusor de aroma SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SUADFK 12 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 323 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SUADFK 12 A1 - page 213
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SUADFK 12 A1 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Difusor de aroma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SUADFK 12 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SUADFK 12 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SUADFK 12 A1 SILVERCREST

Instruetiones deutilizacion y de seguidad

DK

AROMADIFFUSER MED ULTRALYD

Advertencias y simbolos realizados. Pagina 210

Introduccion. Pagina 211

Uso previsto. Pagina 211
Alcance de la entrega . Pagina 211

Instrucciones de seguridad. Pagina 212

Descripción de las piezas. Página 221

Datas techniques.. Pagina 222

Difusordeceramica(HG10428A). Pagina 224

Modo de empleo. Pagina 224
Encendido del producto.. Pagina 224
Control del temporizador. Pagina 224
Control de la nebulización. . Página 225
Control de encendido/apagado y color LED . Pagina 226
Modo de reposo . Pagina 227
Apagado del producto . Pagina 227

Difusoreffecto Ilama (HG10428B) . Pagina 228

Modo de empleo. Pagina 228
Encendido del producto.. Pagina 228
Control del temporizador. Pagina 229
Control de la nebulización. . Página 229
Control de encendido/apagado y brillo LED . Pagina 230
Modo LED parpadeante . Pagina 231
Apagado del producto . Pagina 232

Difusor de cerámica (HG10428A) y difusor efecto llama (HG10428B):

(Fig. E) . Pagina 232

Sustitución de la pila . Pagina 232

Limpieza y cuidado . Pagina 233

Descalcificacion. Pagina 233

Almacenamento . Pagina 234

Resolucion de problemas . Pagina 234

Eliminación Página 234

Garantia . Pagina 235

Tramitación de la garantía. Páginas 236

Asistencia. Pagina 237

Advertencias y simbolos realizados

Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje:

Utilice el producto solo en espacios interiores secs.Símbolo de un producto de类产品 de protección II
72hLimpie el depuesto de agua cada 3 días.Polaridad
IP20Protección contra la penetración de objetivos solidos (Ø > 12,5 mm)t_aTemperatura de entorno nominal más alta
iNOTA: Este symbolo, en combinación con "nota" proportionsa información usil adicional.Transformador de seguidad a prueba de cortocircuitos
s-Fuente conmutada SMPS
CELamarca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto.Información sobre seguidadInstrucciones de uso
No utilise el cargador si las clavijas del enchufe estuvieran dañadas.

DIFUSOR ULTRASONICO

CON AROMATERAPIA

Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguidad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentaragel producto a terceros.

Uso previsto

El producto está Diseñado para refrescar y humidificar el aire en espacios cerrados. No utilizes el producto para ningún(other fin. El producto sólo está destinado al uso dométrico privado, no a fines commerciales. El fabricante no se hará responsable de los daños causados por un uso inadequado.

Alcance de la entrega

Tras desembalar el producto, compruebesi la entrega está complete y si todas laspiezas estan en buena estado. Retire todolematerial de embalaje antes del uso.

Difusordceramica(HG10428A):

(Fig. A, B y E)

1 Difusor ultrasonico de aromaterapia
1 Mando a distancia
1 Adaptador de corriente
1 Vaso medidor
1 Manual de instrucciones

Difusor efecto llama (HG10428B)

(Fig. C, D y E)

1 Difusor ultrasonico de aromaterapia
1 Mando a distancia
1 Adaptador de corriente
1 Vaso medidor
1 Manual de instrucciones

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Difusor efecto llama (HG10428B) - 1

Instruetiones deseguidad

ANTES DE UTILizar
EL PRODUCTO,
FAMILIARICSE CON
TODA LA INFORMACION
DE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES DE USO.
;CUANDO ENTREGUE
este PRODUCTO A OTRAS
PERSONAS, INCLUYA
TAMBIEN TODOS LOS
DOCUMENTOS!

En caso de daños derivados de la inobservancia de este manual de instructuciones, ¡la garantía quedará invalidada! ¡No se acceptorá ninguna responsabilidad por daños indirectos! En caso de daños materiales o personales causados por

una Manipulación Incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de seguridad, jno se acceptoráacular responsabilidad!

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Instruetiones deseguidad - 1

iPELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NINOS!

Nunca deje a los niños
sin supervisión con los
materiales de embalaje.
Los materiales de
embalaje presentan un
riesgo de asfixia.

Los niños suelen
subestimar los peligros.
Mantenga siempre a
los niños alejados del
material de embalaje.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - iPELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NINOS! - 1

iADVERTENCIA! iPELIGRO PARA LA VIDA! Las pilas, la tapa

de las pilas, la tapa de la sonda o piezas pequeñas你可以earragarse, lo que pueda representar un peligro para la vida. Si se ha ingerido una pila, la tapa de la pila, la tapa de la sonda o piezas pequeñas, se requiree asistencia medica inmediata.

Este producto puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden lospeligros que conlleva.

Los niños no deben usar con el producto.

La limpieza y el
mantimiento a cargo
del usuario no deben ser
realizados por niños sin
supervisión.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - iPELIGRO DE MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NINOS! - 2

Evite las descargas electricas

ADVERTENCIA!

Mantenga seco el producto.

ADVERTENCIA!

Si el producto se cae al agua, desconecte inmediamente el adaptador de corriente 6/25 de la toma de corriente antes de meter la mano en el agua.

iADVERTENCIA! No toque nunca el adaptor

de corriente 6/25 con las manos humedes o mojadas.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - iADVERTENCIA! No toque nunca el adaptor - 1

iADVERTENCIA!

Nosumerja nunca el
producto ni el cable
de alimentacion con el
adaptador de corriente 6/25 en agua ni en
ningúnOtro liquido,ni los
enjuague bajo el grifo.

Para Obtener una proteccion adicular, se aconseja instalar en el circuito eletrico que alimenta el cuarto de bano un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal de funciona bajo no superior a 30mA . Pida consejo a su instalador.

Utiliceunicamente eladaptador de corriente original 6/ 25 suministrado para el funcionaamento en red.
Desconecte el adaptor de corriente 6/25 de la toma de corriente

-si occur unfuncionamentodefectuoso,
-antes de limpar el producto,
-durante una tormentalelectrica,
-antes de llenar / vinciar el deposito de agua

4/23y

Al hacerlo, extraiga el adaptor de alimentacion 6/25 directamente de la toma de corriente y no tire del cable de alimentacion para extraerlo.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - iADVERTENCIA! - 1

Evite el riesgo de lesiones

Coloque el producto solo sobre superficies planas, de modo que no se pueda volcar.
No incline ni vacie nunca el producto durante el funcionaimiento.
No vacie el producto por la calidad de la nebulización [1]/[21].

No utilise el producto si detecta uno tipo de daño externo visible. No utilise nunca un producto dañado.
Si entra liquido en el producto, examinelo antes de volver a utiliser.
Si observa que el cable de alimentacion, el adaptador de corriente 6/25, la carcasa u other pieza esta danados, el producto no pueda seguir正常使用.
Las reparaciones solo deben realizarlas un especialista. Las reparaciones inadequadas你能 suponer un peligro considerable para el usuario.

La fuente luminosa Contentsa en este producto soloouldarersusituid por el fabricante o su agente de serviceo una persona concualificaciones similares.

No utilise accesorios defectuosos con el producto, ya que podriantener bordes afilados.

Los componentes defectuosos deben sustituirse siempre por piezas de repuesto originales.

El aparato solo debeutilizarse con el medio de nebulizaciónrecommendado. El uso deotras sustancias podedar lugar a un riesgo tóxico o de incendio.

Conecte el cable de alimentacion al producto antes de conectar el adaptador de corrente 6/25 a la toma de corrente.

Coloque el cable de alimentacion de forma que nadie lo pise ni tropiece con el.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Evite el riesgo de lesiones - 1

iADVERTENCIA! iMANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS!

La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de tejos blancos y la muerte. Puede producirse quemaduras graves en las 2 horas siguientes a la ingestión. Busque atencion Médica inmediamente.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - iADVERTENCIA! iMANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS! - 1

iPELIGRO PARA LA

VIDA! Mantenga las pilas/pilas recargables fuera del alcance de los niños. En caso de ingestion accidental, acuda inmediamente al medico. La ingestion puede provocar quemaduras, perforacion de tejos blancos y muerte. Puede producirse quemaduras graves en las 2 horas seguides a la ingestion.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - iPELIGRO PARA LA - 1

RIESGO DE EXPLOSION! No

cargue nunca baterias no recargables. No cortocircuite las pilas/ pilas recargables ni las abra. El的结果ido poder ser un sobrecalentamento,

un incendio o una explosión.

Nunca arroje las pilas/ pilas recargables al fuego o al agua.
No ejerza cargas mecánicas sobre las pilas/baterías recargables.
No cortocircuite los terminales.
Riesgo de fuga de pilas/ pilas recargables.
Evite condiciones ambientales y temperatas extremas que poderan afectar a las pilas/baterias recargables, por ejemplo, radiadores/luz solar directa.
En caso de fuga de pilas/pilas recargables, jevite el

contacto de los productos químicos con la piel, los ojos y las mucosas! Lavar inmediamente las zonas afectadas con agua fresca yregarcar atencion medica!

iUTILICE GUANTES DE PROTECCION! Las pilas o pilas recargables con fugas o danadas peuvent causar quemaduras en contacto con laIEL. Lleve guantes de proteccion adecuados en todo momento en caso de que se produzca un suceso de este tipo.

En caso de fuga de pilas/pilas recargables, retirees inmediamente del producto para estar daños.

Retire las pilas/pilas recargables si el producto no se va a utiliser durante un periodo prolongado.
Riesgo de danos en el producto.
Utilice unicamente el tipo de pila/pila recargable inicial.
Inserte las pilas/pilas recargables de acuerdo con las MARCAS de polaridad (+) y (-) de la pila/pila recargable y del producto.
Utilice un paño seco que no suele pelusa o un bastoncillo de algodón para limpiar los contactos de la pila/pila recargable y del compartmento de la pila [41] antes de colocarla.

Retire inmediamente del producto las pilas/pilas recargables agotadas.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - RIESGO DE EXPLOSION! No - 1

Evite daños materiales

Proteja el producto de la humedad, las gotas de agua y las salpicaduras de agua.

Verifique que el cable de alimentación no se atasca en las puertas de los armarios y que nooca por encima de superficies calientes. Estooulda darar el aislamento del cable de alimentacion.

No coloque el producto sobre superficies calientes, circa de superficies calientes o circa de un fuego abierto.

Para evaporar un calentimiento no permitido, no cubra el adaptador de corriente 6/25 ni el producto durante su uso.

No utilise products de limpieza corrosivos o abrasivos.

Sólo se utilizes fluidos que cumplan los requisitos sanitarios nationales.

No es necesaria ninguna。,
acion por parte de los
.usuarios para cambiar el
producto entre 50 y 60
Hz.El producto se adapta
tanto a 50 como a 60Hz

Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad peuvent favorecer el recimiento de organismos biológicos en el ambiente.

No permitted that the zona alrededor del producto se humedezca o moje.

En caso de humedad, utilise el producto de forma intermitente.

No permita que se humedezcan materiales absorbentes, como alfombras, cortinas o manteles.

Desenchufe el producto antes de llenorlo y limpiarlo.

Nunca deje agua en el deposito de agua 4/23 when do el producto no esté en uso.

Vacia y limpie el producto antes de guardarlo. Limpie el producto antes del suiviente uso. Limpie el deposito de agua 4/23 cada 3 días.

El deposito de agua 4/23 está tratado con vidrio de fosfato de plata al 100% como agente antibacteriano para他们在crecimiento de bacterias.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Evite daños materiales - 1

iADVERTENCIA! Los microorganismos que peuvent estar presentes en el agua o en el entorno donde se usa o almacena el producto, pueda crecer en el deposito de agua 4/23 y ser expulsados al aire causando riesgos muy graves para la salute cuando el agua no se renewueva y el deposito de agua 4/23 no se limpia adecuadamente cada 3 días.

Vacia el deposito de agu 4/23 y rellenelo cada 3 días.

Antes de rellenar: Limpie el deposito de agua 4/23 con agua corriente o produits de limpieza.

Elimine该如何 cal, deposito opellicula que se haya formado en los laterales del deposito de agua 4/ 23 o en las superficies interiores. Seque todas las superficies.

- Descripción de las piezas

Difusordeceramica(HG10428A): (Fig.AyB)

1 Salida de nebulización
2 Tapasuperior
3 Cubierta antisalpicaduras
4 Depósito de agua con LED
5Base
6 Adaptador de corriente

7 Vaso medidor
8 Mando a distancia
9 Botón de encendido
10 Botón de encendido/apagado LED
11 Botón de nebulización
12 Boton del temporizador
13 Botón de color LED
14 Botón de modo de suspensaion
15 Indicador luminoso del temporizador
16 Botón de encendido
17 Encendido/Apagado LED y botón de color
18 Botón del temporizador
19 Nivel maximalo de agua
20 Disco ultrasónico

Difusoreffecto Ilama (HG10428B): Fig. C y D

21 Salida de nebulizacion
22 Tapa superior
23 Depóstito de agua con LED
24Base
25 Adaptador de corriente
26 Vaso medidor
27 Mando a distancia
28 Botón de encendido
29 Botón de encendido/apagado LED
30 Botón de nebulización
31 Botón del temporizador
32 Botón de brillo LED

33 Botón de efecto de llama parpadeante
34 Indicador luminoso del temporizador
35 Botón de encendido
36 Botón de encendido/apagado LED y botón de brillo
37 Botón del temporizador
38 Nivel maximalo de agua
39 Disco ultrasónico

Difusor de cerámica (HG10428A) y difusor efecto llama (HG10428B):

(Fig. E)

8/27 Mando a distancia
40Pila
41 Compartimento de la pila

- Datos tíncicos

Difusor de cerámica (HG10428A) y difusor efecto llama (HG10428B):

Adaptador de

corrente

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - - Datos tíncicos - 1

Nombre o
marca del
fabricante,
número
de registrar
mercantil y
dirección

Nombre del fabricante: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co., Ltd

Número de registrar mercantil del fabricante: 91440606MA53CYD26J

Tensión nominal: 24 V

Corriere nominal: 0,5 A

Pila (Mando a

distancia): 3V = ,CR2025,Litio

Difusor de ceramica (HG10428A)

Modo de empleo

Inserte la clavija del cable del adaptor de corriente 6 en la toma de corriente de la base 5 del difusor.
Cologne el producto sobre una superficie nivelada y estable.

Retire la tapa super 2 y la tapa antisalpicaduras 3 del deposito de agua con LED 4.
Llene el deposito de agua con L4 utilizing el vaso medidor 7 con agua limpia del grifo a temperatura ambiente.

(1) NOTAS:

No llene de agua por encima del nivel máximo [19] del deposito de agua con LED 4.
No llene con agua a temperatura superior a 60^ para evaporar daños en el producto.
Vuelva a colocar la tapa super 2 y la tapa antisalpicaduras ③ en el deposto de agua con LED 4 .
Conecte el adaptor de corrier 6 a una toma de corriente.

Encendido del producto

El encendido能把 realizarse mediante la base del difusor y el mando a distancia 8.
Encendido: Pulse una vez el botón de encendido [9] o [16]. El producto generará nebulización hasta que se agote el agua.
- Cuando el agua del deposito de agua con LED 4 está casi agotada, el deposito de agua con LED 4 parpadea 3 veces en rojo. A continuación, se apaga el producto.

Control del temporizador

El temporizador peut accionarse mediante la base 5 del difusor y el mando a distancia 8.
El temporizador solo funciona cuando hay agua en el deposto de agua con LED 4. El producto genera nebulizacion hasta que se agote el agua.

Pulse repetidamente el botón del temporizador [12] o [18]:

Pulse el botón del temporizador 12 o 18Indicador luminoso del temporizador 15Tiempo de funcionaimiento
OX Todo apagado (por defecto)Ilimitado
1X1H ENCENDIDO1 hora
2X2H ENCENDIDO2 horas
3X3H ENCENDIDO3 horas

4X Todo apagado Ilimitado

Control de la nebulización

El control de la nebulización sólo se pueda hacer con el mando a distancia 8, no con la base 5 del difusor.
El control de la nebulizaciónsolefunciona cuando el agua está presente en el deposito de agua con LED 4. El producto generará nebulización hasta que se agote el agua.

■ Pulse el botón de nebulizaci[11] repetidamente, el nivel de nebulización cambiará suavamente:

Pulse el botón de nebulización 11 Nivel de nebulización

0xAlto (por defecto)

1x Calor medio
2x Bajo
3xAlto

Control de encendido/apagado y color LED

El control de encendido/apagado y color LED se pueda manejar tanto con el mando a distancia 8 como con la base 5 del difusor.
El control de encendido/apagado y brillo LEDsolefunciona cuando hay agua en el deposito de agua con LED 4.
Pulse el boton de encendido/apagado LED y color [17] de la base [5] del difusor:

Pulse el botón de encendido/ apagado LED y color LED 17

0x

Depóstito de agua con LED 4

El color cambia automatistically entre blanco, rojo, amarillo, verde, azul claro, azul oscuro, violeta y repite (por defecto).

1x Combinacion estatica de colors

Mantener durante 2segundos Apagado

Notea: Después de apagar el color LED, pulse una vez el botón de encendido/ apagado y color LED [17] y el color LED cambiará automatistically de nuevo y se repetirá (por defecto).

Pulse el botón de encendido y apagado LED 10 o el botón de color LED 13 repetidamente en el mando a distancia 8:

Pulse el botón de encendido/ apagado LED 10 y el botón de color LED 13

0xbotonde colorLED 13

Depóstito de agua con LED 4

El color cambia automatistically entre blanco, rojo, amarillo, verde, azul claro, azul oscuro, violeta y repite (por defecto).

1 x botón de color LED 13 Combinación estática de-colored

Pulse el botón de encendido/
apagado LED 10 y el botón de color LED 13

1 botón de encendido/apagado LED 10

Depóstito de agua con LED 4

Apagado
Nota: Después de apagar el color LED, pulse una vez el botón de encendido/ apagado LED [10], el color del LED cambiará automatistically de nuevo y se repetirá (por defecto).

- Modo de reposo

El modo de reposo solo puede hacerse con el mando a distancia 8, no con la base 5 del difusor.
El modo de reposo solo funciona cuando hay agua en el deposto de agua con LED 4. El producto generará nebulización hasta que se agote el agua.

Pulse el botón de modo reposo
14 para que funciona Tipo de reposo

1x Modo de reposo activado: El LED está

apagado el modo de nebulización
alta dura uno 30 horas. el modo de
nebulización bajo dura uno 30 horas. el producto está apagado.

2x Modo de reposo desactivado

- Apagado del producto

La desconexión可以选择 realizarse la base del difusor y el mando a distancia 8.

Apagado: Pulse el botón de encendi9 o 16 una vez más después de encender.
Desconecte el adaptor de corri6 de la toma de corriente.

  • Desconecte el cable del adaptor de corriente 6 de la toma de corriente de la base 5 del difusor.
    Retire la tapa super 2 y la tapa antisalpicaduras 3 del deposito de agua con LED 4.
    Extraga el agua del deposito de agua con el LED 4.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - - Apagado del producto - 1

ATENCLON! Para evitar daños, no desecha el agua a工程技术 de la salute de nebulizacion 1.

DifusoreffectoIlama(HG10428B)

Modo de empleo

Inserte la clavija del cable del adaptor de corriente [25] en la toma de corriente de la base [24] del difusor.
Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable.

Retire la tapa super22 del deposito de agua con LED 23.
Llene el deposito de agua con L23 utilizing el vaso medidor 26 con agua limpia del grifo a temperatura ambiente.

(1) NOTAS:

No llene el agua por encima del nivel máximo 38 del deposito de agua con LED 23.
No llene con agua a temperatura superior a 60^ para evaporar danos en el producto.

Vuelva a montar la tapa super22 en el deposito de agua con el LED 23.

Conecte el adaptor de corri25 a una toma de corriente.

Encendido del producto

El encendido pueda realizarse mediante la base [24] del difusor y el mando a distancia [27].
Encendido: Pulse una vez el botón de encendido 28 o 35. El producto generará nebulización hasta que se agote el agua.

  • Cuando el agua del deposito de agua con LED [23] está casi agotada, el deposito de agua con LED [23] parpadea 3 vezes. A continuación, se apaga el producto.

Control del temporizador

El temporizador pueda hacerse mediante la base 24 del difusor y el mando a distancia 27.
El temporizador solo funciona cuando hay agua en el deposto de agua con LED 23. El producto genera nebulizacion hasta que se agote el agua.
Pulse repetidamente el botón del temporizador 31 o 37

Pulse el botón del temporizador 31 o 37Indicador luminoso del temporizador 34Tiempo de funcionaimiento
OX Todo apagado (por defecto)Ilimitado
1X1H ENCENDIDO1 hora
2X2H ENCENDIDO2 horas
3X3H ENCENDIDO3 horas

4X Todo apagado Ilimitado

Control de la nebulización

El control de la nebulización sólo se pueda hacer con el mando a distancia [27], no con la base [24] del difusor.
El control de la nebulizaciónsolefunciona cuando el agua está presente en el deposito de agua con LED [23]. El producto generará nebulización hasta que se agote el agua.

Pulse el botón de nebulizaci30 repetidamente, el nivel de nebulización cambiará suavamente:

Pulse el botón de nebulización 30 Nivel de nebulización

OX Alto (por defecto)
1X Calor medio
2X Bajo
3X Alto

Control de encendido/apagado y brillo LED

El control de encendido/apagado y brillo LED se pueda manejar tanto con el mando a distancia 27 como con la base 24 del difusor.
El control de encendido/apagado y brillo LEDsolefunciona cuando hay agua en el deposito de agua con LED 23.
■ Pulse repetidamente el botón de encendido/apagado y brillo LED [36] en la base [24] del difusor.

Pulse el botón de encendido/ apagado y brillo LED 36

Modo de LED encendido/apagado y brillo

0xAlto (por defecto)
1x Calor medio
2x Bajo
3xAlto

Mantener durante 2segundos Apagado

Nota: Después de apagar la luz LED, pulse una vez el botón de encendido/ apagado y brillo LED 36 y el brillo LED cambiará a alto (por defecto).

Pulse el botón de encendido/apagado Lf29 o el botón de brillo LED 32 repetidamente en el mando a distancia 27:

Pulse el botón de encendido/
apagado LED 29 y el botón de
brillo del LED 32

Modo de LED encendido/apagado y brillo

0x Encendidoybrilloalto (pordefecto)

1x boton de brillo LED 32Brillo medio
2x boton de brillo LED 32Brillo bajo
3x boton de brillo LED 32Brillo alto

1x botón de encendido/apagado LED 29

Apagado

Nota: Despues de apagar la luz LED, pulse una vez el boton de encendido/ apagado LED 29 y el brillo del LED cambiará a alto (por defecto).

- Modo LED parpadeante

El modo LED parpadeante sólo pueda acontearse con el mando a distancia [27], no con la base [24] del difusor.
El modo LED parpadeante solo funciona cuando hay agua en el deposito de agua con LED 23.
Pulse repetidamente el botón de efecto de llama parpadeante 33

Pulse el botón de efecto de llama parpadeante 33 para acontear

Modo LED parpadeante

1x Modo LED parpadeante rápido activado
2x Modo LED parpadeante lento activado
3x Apague el modo de parpadeo LED

- Apagado del producto

La desconexión puede realizarse mediante la base [24] del difusor y el mando a distancia [27].
Apagado: Pulse el botón de encendi28 o 35 una vez más después de encender.
Desconecte el adaptor de corri 25 de la toma de corriente.
Desconecte el cable del adaptor de corriente 25 de la toma de corriente de la base 24 del difusor.
Retire la tapa super22 del deposito de agua con LED 23.
Retire el agua del deposito de agua con LED 23.
ATENCLON! Para evitar daños, no desche el agua a工程技术 de la calidad de nebulizacion [21].

Difusor de cerámica (HG10428A) y difusor efecto llama (HG10428B): (Fig. E)

Sustitución de la pila

Sustituya la pila 40 del mando a distancia 8/27 en cuando la recepción de la postal se debilite.

Presione ligeramente el bloqueo lateral del compartmento de la pila [41] para extraer el compartmento [41] del mando a distancia [8]/[27] (Fig. E).

Retire la pila agota40.
Inserte una pila nue40 (como CR2025) con la polaridad correcta.
Cierre el compartmento de la p41.

Limpieza yIELDado

PELIGRO! Riesgo de descarga
elctrica! Desconecte el adaptordo
de corriente 6/25 de la toma de
corriente antes de limpar el producto.
No toque nunca el adaptorador de
corriente 6/25 con las manos
hmedas o mojadas.
Mantenga siempre secs el
adaptador de corriente 6/25 y el
cable de alimentacion.

iADVERTENCIA! Nuncasumerja el producto en agua uothers liquidos. Nunca ponga el producto bajo el agua corriente.

No utilise produits de limpieza corrosivos o abrasivos.
Limpie el producto con un paño humedo. Si queda una mancha persistente,pongaaunas gotas de detergente suave en el paño humedo y limpielo de nuevo.
Limpie regularmente el disco ultrasonico 20 o 39 con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido.

Descalcificación

Descalcifique el producto si se producen depuestos visibles o si se restringe la calidad de nebulización.

Utilice un desincrustante liquido commercial estandar.
Llene el deposito de agua con LED 4/23 hasta el nivel máximo de agua 19/38 con descalcificador.
- Espere según las instrucciones del descalcificador.
Vierta la sociedad. Limpie el deposito de agua con LED 4/23 con un paño suave y ligeramente humedecido.

Difusordceramica(HG10428A):

Enjuague la tapa super 2, la tapa antisalpicaduras 3 y el deposito de agua con LED 4 con agua corriente. Séquelos antes de ponerlos en el difusor.

Difusor efecto Ilama (HG10428B)

Enjuague la tapa super22 y el deposito de agua con LED 23 con agua corriente. Séquelos antes deponerlos en el difusor.

Nota: Vacie y limpie el producto antes de guardarlo.

Limpie el producto antes delCEEiuee uso. Limpie el deposito de agua 4/23cada 3 dias.

Almacenamento

Guarde el producto en su embalaje original cuando no lo适用.
Almacene el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

Resolución de problemas

= Fallo

= Possible causa
= Accion

= El producto no funciona.
= El agua se ha agotado.
= Desconecte el producto de la toma de corriente. Vuelva a llenar el deposito de agua con LED 4/23.

= La nebulización no pueda liberarse correctamente.

= La cubierta superior 2 / 22 o la cubierta antisalpicaduras 3 no está correctamente montadas.
= Vuelva a colocar la tapa superior 2/ 22 o la tapa antisalpicaduras 3 en el deposito de agua con LED 4/23.

= La nebulización no sale.

= Demasiada agua en el depuesto de agua con LED 4/23.
= No llene el agua por encima del nivel
maximo [19]/[38] del deposito de agua con LED [4]/[23].

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distinto del embalaje para la separacion de residuos. Estacompusto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo seguiente: 1-7:plasticos/20-22:papel y carton/80-98:materiales compuestos.

Producto:

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Producto: - 1

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Producto: - 2

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Producto: - 3

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Producto: - 4

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y está susjetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Desechelos por分开o siguiendo la informacion ilustrada de recogida selectiva para un meoro tratamento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Producto: - 5

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vidautil, academia a la administración de su comunidad o Ciudad.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Producto: - 6

Para proteger el medio
ambiente no tire el producto
junto con la basura domestica
cuando ya no le sea util.
Desechelo en un contentedor
de reciclaje.Dirjase a la
administracion competente para
obtener informacion sobre los
puntos de recogida de residuos
y sus horarios.

Las pilas / baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

SILVERCREST SUADFK 12 A1 - Producto: - 7

iDanos en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas / baterias!

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales freme al vendedor del producto. Nuestra garantía mentionada a continuación no

restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la Fecha de compra. La garantía empieza el día de la Fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento esnecessary para demostrar la compra.

Todo's doiros o defecios ya presente en elmomento de la compra deben informarse inmediamente tras desembalar el producto.

Si el producto presente defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la Fecha de compra, lo reparamos o sustituiremos, según nuestraleección,).(E)
El periodo de garantía no se extiende por una reclamacion de garantia aprobada.
Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utilizes o mantiene de forma inadequada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto susetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los días a las piezas fragiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitatación de la garantía

Para garantizar una=rápida tramitación de su consulta,onga en cuenta las siguientes indicaciones:

Para realizar cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (IAN 440798_2301) como justificante de compra.

Encontrará el número de articulo en una inscripción de la placad identificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.

Si el producto fallase o presentaseylvania defecto,pongase primero en contacto con el département de asistencia indicado,ya sea por Telefono o correo electronomico.

Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando sobre está y cuando ha ocurrido el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.

Asistencia

ES Asistencia en Espana

Tel.:900984948

E-Mail: owim@lidl.es

CE

frekvencia: 50-60 Hz

Feszültsegkime

net: 24,0V

Kimenő

feszültseg: 0,5 A

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SUADFK 12 A1

Categoría : Difusor de aroma