PARKSIDE PTMD A1 - Rilevatore di metalli

PTMD A1 - Rilevatore di metalli PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PTMD A1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 172 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PTMD A1 - page 144
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PTMD A1 PARKSIDE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Rilevatore di metalli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PTMD A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PTMD A1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PTMD A1 PARKSIDE

Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

HU

HORDOZHATO FÉMDETEKTOR

Kezelesi esbiztonsagi utalasok

PARKSIDE PTMD A1 - 1

DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE
Operation and safety notes Page 22
FR/BE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 36
NL/BE
Bedienings- en veiligheidsinstrumenties Pagina 53
PL
Wskazówki dotyczę obstrugi bezpieczne sta wka Strona 68
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpećnosti polkyny Strana 84
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpećnosti polkyny Strana 98
ES
Instrucciones de utiliser y deestruidad Párgina 112
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisinger Side 127
IT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Pagina 141
HU
Kezelési ésBiztonsági utalások Oldal 156

PARKSIDE PTMD A1 - 2

PARKSIDE PTMD A1 - 3

PARKSIDE PTMD A1 - 4

PARKSIDE PTMD A1 - 5

Elenco dei Pittogrammi/

simboliutilizzati. 142

Introduzione . 142

Uso previsto.. 143

Contenuto della confezione. Pagina 143

Elenco delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dati tecnici.. 144

Istruzioni generali

di sicurezza. 144

Istruzioni di sicurezza per

le batterie/

Informazioni generali

sull'uso del metal detector..Pagina 147

Prima del primo utilizzo.......Pagina 148

Disimballo del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inserimento/Sostituzione

della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funzionamento. 148

Accensione del prodotto... Pagina 148

Spagnere il prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rilevamento di oggetti

metallici. 149

Suggerimenti per la

misurazione . 149

Torcia. 150

Batteria scarica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Spegnimento automatico... . . . Page 150

Regolazione della

sensibilità del rivelatore/

Calibrazione del prodotto... . . . Pagina 151

Cordino. 151

Marsupio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pulizia e manutenzione.......Pagina 151

Smaltimento. 152

Garanzia . 153

Gestione dei casi in garanzia Pagina 154

Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati
PERICOLO! - Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento)
ATTENZIONE! - Avverti di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito)
INFO: Questo symbolo con il termine "Info" contiene ulteriori utili informazioni.
Corrente/tensione continua
Incl. batteria
Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto.
Istruzioni di sicurezzaIstruzioni operative

METAL DETECTOR PORTATILE

Introduzione

Congratulations per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzato il prodotto solo come descrizione e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene ceduto a terzi.

Uso previsto

Il prodotto è destinato alla rilevazione di metalli ferrosi e non ferrosi.
L'uso di metal detector in relazione alla ricerca di oggetti storici, opere d'arte, monete e archeologia è vietato alla legge.
E vietatoanche I'uso e iltrasporto di metal detector non autorizzati per effettuare ricerche in monumenti o zone archeologiche classificate.
- Prima di utilizzato il prodotto: Informarsi sui regolamenti e sulle leggi federali, regionali e locali.
- Questo presente prodotto è previsto per l'uso privato e non è adatto a scopi commerciali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da utilizzzi non conformi.

- Contenuto della confezione

1 Metal detector portatile
1 Batteria da 9 V
1 Cordino
1 Marsupio
1 Manuale di istruzioni

Elenco delle parti

Prima di leggere, après le pagine delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto.

(Fig. A)

Gancio (per cordino)
Coperchio del vano batterie
3 Batteria da 9 V
4 Impugnatura
5 Tasto
6 Barra LED (con 3 LED rossi)
7 Torcia
8 Asta del rivelatore
9 Marsupio
10 Cordino

Alimentazione: 1xBatteria da 9 V
Grado di protezione: IP68
Metalli rilevabili: Metali ferrosi e non ferrosi
Temperatura di esercizio: da -10 °Ca +50 °C

PARKSIDE PTMD A1 - (Fig. A) - 1

Istruzioni generali di sicurezza

PRIMA DI USARE
IL PRODOTTO PER
LA PRIMA VOLTA,
FAMILIARIZZARE CON
TUTTE LE ISTRUZIONI
PER L'USO E LA
SICUREZZA! IN CASO
DI CESSIONE DEL
PRODOTTO A TERZI,
AVERE CURA DI
CONSEGNARE TUTTA LA
DOCUMENTAZIONE!

In caso di danni dovuti al mancato rispetto di queste istruzioni per l'uso, la garanzia è invalidata! La Società declina qualsiasi responsabilità per danni consequences! Il Produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza!

PERICOLO! Rischiodi soffocamento!

Non lasciare mai i bambini da soli in presenza di materiale di imballaggio. Il materiale di imballaggio comporta un pericolo di soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti. Tenere sempre i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini.

  • Questo prodotto più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte disponà fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, parché siano sorvegliati o istruiti all'uso del prodotto in sicurezza e ne comprehando i pericoli connessi.

La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambinienza supervisione. I bambini non devono giocare con il prodotto.

PARKSIDE PTMD A1 - PERICOLO! Rischiodi soffocamento! - 1

Istruzioni di sicurezza per le batterie/ batterie ricaricabili

PARKSIDE PTMD A1 - Istruzioni di sicurezza per le batterie/ batterie ricaricabili - 1

PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/batterie ricaricabili fuori alla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico!

PARKSIDE PTMD A1 - Istruzioni di sicurezza per le batterie/ batterie ricaricabili - 2

PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare le batterie/batterie ricaricabili e/o non aprirle. Le consequencesposso nessere surriscaldamento, rischio di incendio o esplosione.

Non gettare mai le batterie/batterie ricaricabili nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/batterie ricaricabili.

Rischio di perdita di liquido delle batterie/batterie ricaricabili

Evitare condizioni e temperature estreme che possono danneggiare le batterie/batterie ricaricabili, come ad esempio, l'esposizione a termosifoni o ai raggi diretti del sole.
Se le batterie/batterie ricaricabili sono scariche, evitare che le sostanze chimiche contenute vengano in dato con pelle, occhi o mucose! Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico!

PARKSIDE PTMD A1 - Rischio di perdita di liquido delle batterie/batterie ricaricabili - 1

INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie/ batterie ricaricabili che presentano fuoruscite o uomini possono causare usioni aicontatto con la pelle. In casi del genere, indossare guanti protettivi adatti.

Nel caso di perdita di liquido delle batterie/batterie ricaricabili, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili, quando non si intende utilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.

Rischio di danneggiamento del prodotto

Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/batterie ricaricabili indicato!
Inserire le batterie standard/ ricaricabili secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulle batterie medesime e sul prodotto.
Prima dell'insertimento, pulire i contatti della batteria standard/ ricaricabile e nel vano batterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino di ovatta!
Rimuovere immediamente le batterie/batterie ricaricabili scariche dal prodotto.

- Informazioni generali sull'uso dei metal detector

Nelle proprietà private è necessario il consenso del proprietario.

Se si rilevano e si scoprono proiettili inesplosi o altri esplosivi, smettere immediatamente di scavare. Segnalare il sito del nitrovamento e contattare la polizia o le autorità locali. Aspettare a distance di sicurezza fino all'arrivo degli esperti e avvertire i passanti dell'imminente pericolo.

Le bombe o altri esplosivi a volte non sono riconoscibili come tali. In caso di dubbio, procedere come descrizione in precedenza.

Si consiglia di contattare un'autorità competente (ad esempio, l'autorità locale a tutela dei monumenti) per ottenere un permesso e una formazione specifica sui requisiti legali. Se si danneggiano o rimuovono manufatti archeologici o storici dal terreno, si è perseguibili.
La rilevazione di oggetti metallici è consentita su molte spiagge aperte al pubblico perché autorizzazionepreventiva, a meno che la spiaggio non sia una zona a vincolo paesaggistico o una zona archeologica classificata. In alcuni Paesi o Stati,tuttavia,l'uso dei metal detector sulle spiaggi e sulle dune più essere vietato. In caso di dubbio,contattare le autorità locali.
Lasciare sempre l'area intatta e suaenza fori aperti.

Prima del primo utilizzato

Disimballo del prodotto

  1. Estrarre il prodotto dall'imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive.
  2. Verificare la presenza di tutti i componenti e la completeness della fornitura descritta (vedi "Contenegro della confezione").
  3. Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se si riscontrano danni o difetti, non utilizzato il prodotto, ma procedere come descripto nel capitolo "Garanzia".

- Inserimento/Sostituzione della batteria

  1. Svitare il coperchio del vano batterie 2
  2. Rimuovere la pellicola della batteria da 9 V 3.
  3. Inserire la batteria da 9 V 3 nel vano batteria con i poli + / - rivolti versuso il basso. Inserire i poli +/- nelle cavity del vano batteria (fig.B).
  4. Avvitare il coperchio del vano batterie 2 sul prodotto.

- Funzionamento

Accensionedel prodotto

巧 INFO:Durante I'accensione,tenere il prodotto lontano da oggetti metallici.Cio e necessario per consentire al prodotto di calibrarsi.

  1. Premere 5

  2. Il prodotto si calibra da solo per circa 2 secondi. Durante quello tempo, la barra LED si accende e si spegne nuovamente. Il prodotto emette un singolo segnale acustico e di vibrazione.

  3. La torci si accende.

  4. Il prodotto è pronto per l'uso.

  5. 1 LE[6] lampeggia agli 3 secondi.

Spagnere il prodotto

Tenere premuto 5 per circa 2 secondi. Il prodotto emette due segnali acustici e di vibrazione.

Rilevamento di oggetti metallici

  1. Accendere il prodotto e attendere che sua pronto per l'uso (vedi "Accensione del prodotto").
  2. Tenere il prodotto dall'impugnatura 4.
  3. Puntare l'asta del rilevatore 8 in una direzione in cui si sospettano oggetti metallici. Più l'asta del rilevatore è vicinaagli oggetti metallici, maggiore è la frequenza dei segnali LED e dei segnali acustici e di vibrazione:
Oggetti metallici nel campo di rilevamento
1 LED 6 lampeggia agli 3 secondi
Oggetti metallici: nessuno
Segnali*: nessuno
1 LED 6'acceso
Oggetti metallici:nel campo di rileva-mento
Segnali*: lenti
2 LED 6'accesi
Oggetti metallici:in avvici-namento
Segnali*: medi
3 LED 6'accesi
Oggetti metallici: vicini
Segnali*: frequenti
3 LED 6 lampeggiano velocimento
Oggetti metallici:molto vicini
Segnali*: fissi
* Segnali acustici e di vibrazione

- Suggerimenti per la misurazione

A seconda della natura della parete da ispezionare, possono verificarsi misurazioni errate. Pertanto, prima di agli misurazione, verificare la posizione di un supporto metallico noto o di una linea elettricanota. Se questi non vengono rilevati dal prodotto, il substrato non è adatto alla ricerca con quello prodotto.

Piu gli oggetti metallici sono facili da magnetizzare, meglio possono essere individuati. Il ferro, ad esempio, viene rilevato a una distanza molto magiore rispetto al rame.
A seconda dello spessore delle pareti e del materiale, il prodotto potrebbe segnalare un ritrovamento più prima di essersi trovato sopra il materiale. In questo caso, segnare l'inizio e la fine dell'area segnalata. Il centro dell'oggetto cercato si trovava quindi al centro tra le due marcature.
Guidare sempre l'asta del rivelatore in linea retta (sinistra/destra e su/giù) sulla superficie.
Ripetere l'operazione più volte per ottener un risultato di misurazione preciso.

- Torcia

Quando il prodotto è acceso, premere ⑤ per accendere o specnere la torcia ⑦

  • Ad agli pressione 5 il prodotto emette un segnale acustico e di vibrazione.

Batteria scarica

Quando la batteria è scarica, la torcia 7 lampeggia velocemente.
Il prodotto emette tre segnali acustici e di vibrazione.
Il prodotto si spegne automaticamente.

Spegnimento automatico

Il prodotto si spegne automaticamente se 5 non viene premuto entro 10 minuti.
1 minuto prima dello spegnimento automatico del prodotto, la torcia inizia a lampeggiare lentamente.
Se si desidera continuare a utilizzato il prodotto, premere ① 5 quando la torcia lampeggia. Se non si preme ① , il prodotto si spegne dopo 1 minuto.

Regolazione della sensibilità del rivelatore/ Calibrazione del prodotto

  1. Verificare che il prodotto sia spento.
  2. Mantenere premuto il tasto 5 finché la barra LED 6 non lampeggia.
  3. Premere più volte brevamente 5 per regolare la sensibilità del rivelatore:

  4. Livello 1: 1 LE6 lampeggia (sensibilità Bassa)

  5. Livello 2: 2 LE6 lampeggiano (sensibilità media)
  6. Livello 3: 3 LE6 lampeggiano (sensibilità alta)

  7. Tenere premuto ⑥ per 2 secondi o attendere 5 secondi perché premere il tasting per passare alla modalità di calibrazione automatica.

  8. La calibrazione automatica dura circa 2 secondi. Il prodotto torna quando alla modalità di rilevamento normale.

Cordino

(Fig. C)

  1. Fissare la clip di un'estremita del cordino al gancio 1.
  2. Fissare la clip dell'altra estremita del cordino 10 ad esempio al passante della cintura.

Marsupio

(Fig. D)

  1. Fissare il marsupio 9 alla cintura.

  2. Infilare il prodotto nel marsupio [9].

Pulizia e manutenzione

ATTENZIONE! Rischio di danni materiali!

Non permettere all'acqua o ad altri liquidi di penetrare all'interno del prodotto.
Nonutilizzare detergenti abrasivi e aggressivi o spazzole dure per la pulizia.
Pulire il prodotto con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco ostinato, applicare un detergente delicato sul panno.
- Dopo la pulizia: Lasciare asciugare completeness il prodotto.

Smaltimento

L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

PARKSIDE PTMD A1 - Smaltimento - 1

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.

Prodotto:

PARKSIDE PTMD A1 - Prodotto: - 1

PARKSIDE PTMD A1 - Prodotto: - 2

Il prodotto, i loro accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore.

Per un migliorare trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguito diversi symboli della raccolta differenziate.

Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

PARKSIDE PTMD A1 - Prodotto: - 3

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

PARKSIDE PTMD A1 - Prodotto: - 4

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere,invece al suo corretto smaltimento.Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.

Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati.

Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

PARKSIDE PTMD A1 - Prodotto: - 5

Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all'ambiente!

Estrarre le batterie / il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento.

E vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contentere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I symboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercury, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori这样一usti presso un punto di raccolta comunale.

Garanzia

Il prodotto è stato fabbricato
accuratamente secondo severe
direttive di qualità ed è stato
controllato metricolosamente prima
della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente
può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.

Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza alla data di acquirevo. La garanzia decorre alla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in unippo sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquirevo.

Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.

Se entro 3 anni alla data di acquisito di quello prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, moi procederemo, a notre discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisito. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Cio valeanche per le parti sostituite e riparate.

Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.

La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio disponà della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresi a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruptori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.

Gestione dei casi in garanzia

Per perpetterci di risolverere rapidamente il mystro problema, procedete nel seguente modo:

per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (ad es.IAN 483709_2407) a provadell'avvenuto acquisto.

Il codice articolo si trova nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.

In caso di errorsi di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail.

Potete inviare Gratisamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettioso, alleging la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.

Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare quello e molti altri manuali. Con quello codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'usoattraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 483709_2407 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.

PARKSIDE PTMD A1 - Gestione dei casi in garanzia - 1

Assistenza

Assistenza Italia

Tel.:800790789

E-Mail: owim@lidl.it

C

A felhasznált

piktogramok/

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PTMD A1

Categoria : Rilevatore di metalli