CBK-55BK - Licenza software e estensione SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CBK-55BK SONY in formato PDF.
Domande degli utenti su CBK-55BK SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Licenza software e estensione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CBK-55BK - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CBK-55BK del marchio SONY.
MANUALE UTENTE CBK-55BK SONY
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'unità, e conservarlo per riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l'involucro. Per l'assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
ATTENZIONE
Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore.
Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle norme in vigore nel paese di utilizzo.
Evitate di installare l'apparecchio in uno spazio limitato, tipo in una libreria o in un mobiletto incassato.
AVVERTENZA
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) emesse dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità alle seguenti normative europee:
• EN55103-1 : Interferenza elettromagnetica (Emissione)
- EN55103-2 : Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)
Questo prodotto è destinato all'uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici di particolari frequenze potrebbero interferire con l'immagine e l'audio di questa unità.
Per i clienti in Europa
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Tabella dei contenuti
Presentazione ...... 101
Denominazione e funzione delle parti 102
Pannello anteriore.... 102
Pannello posteriore.... 103
Sezione comandi (anteriore) 104
Sezione comandi (laterale).... 104
Sezione comandi audio 105
Sezione connettori (posteriore) 106
Maniglia 106
Adattatore della batteria 107
Collegamento e impostazione.... 108
Alimentazione 108
Montaggio dell'adattatore della batteria per il CBK-55BK 108
Uso dell'alimentazione CA (alimentazione DC IN) ...... 109
Uso di AXS-R5 109
Montaggio su PMW-F55/F5 109
Montaggio della maniglia 110
Montaggio del mirino.... 110
Uso di un microfono esterno.... 111
Montaggio del sintonizzatore UHF portatile (per sistemi microfonici UHF wireless) 111
Collegamento dell'apparato audio di ingresso di linea..... 113
Montaggio del treppiede 113
Collegamento di un illuminatore video.... 114
Uso della tracolla.... 114
Regolazione della posizione della spallina imbottita.... 115
Utilizzo dell'adattatore spina della cuffia 115
Operazioni di base del menu di configurazione ..... 116
Regolazione del livello audio 117
Regolazione manuale dei livelli audio degli ingressi audio provenienti dai connettori AUDIO IN CH-1/CH-2 ... 117
Regolazione manuale del livello audio del connettore MIC IN 117
Registrazione audio sui canali 3 e 4.... 118
Note importanti sul funzionamento .... 120
Specifiche tecniche.... 121
Dimensioni 122
Presentazione
Il kit CBK-55BK è un accessorio che migliora la stabilità e la funzionalità nell'uso a spalla della telecamera, dopo averlo montato sulla PMW-F55/F5.
Il CBK-55BK dispone di vari connettori di ingresso/uscita e interruttori per comandare manualmente la PMW-F55/
F5 mentre si guarda nel mirino durante le riprese con la PMW-F55/F5 portata a spalla, oltre all'alloggiamento per ricevitore audio wireless e un pannello di controllo audio.
La sezione di comando anteriore e la spallina imbottita possono scorrere di 70 mm in direzione fronte-retro.
L'equilibrio si mantiene facilmente durante le riprese a spalla con la PMW-F55/F5 quando monta obiettivi PL o i grandi portatili B4.
Denominazione e funzione delle parti
Pannello anteriore

①Connettore AUDIO IF
Per il collegamento tra CBK-55BK e PMW-F55/F5.
② Connettore MIC IN (ingresso microfono) (+48 V) (tipo XLR, 5 pin, femmina)
A questo connettore va collegato un microfono stereo. L'alimentazione (+48 V) è fornita attraverso il connettore.
③Levetta di fermo dell'asta
Usata per inserire o rimuovere le aste Φ 15. Per montare le aste, girare la levetta fino a bloccarle nella loro sede. Se la levetta fosse in una posizione che rende difficile girarla, estrarla lateralmente e ruotarla su una posizione migliore, prima di riposizionarla e continuare a girare.
Nota
Non stringere forte la levetta di fermo se le aste non sono inserite.
④Aste Φ 15
Per il montaggio di matte box, follow focus e altri accessori.
⑤Sezione comandi (anteriore) (vedere “Sezione comandi (anteriore)”).
⑥Sezione comandi audio (vedere “Sezione comandi audio”.)
⑦ Coperchio di protezione della sezione comandi audio
Aprire per accedere alla sezione comandi audio (vedere pagina 105).
⑧ Connettore IF di espansione
Per il collegamento tra CBK-55BK e PMW-F55/F5.
⑨Sezione comandi (laterale) (vedere “Sezione comandi (laterale)”).
⑩ Attacchi a rosetta (sinistro e destro)
Per il montaggio di impugnature generiche.
⑪ Attacco del treppiede
Montare l'adattatore del treppiede (opzionale) per utilizzare il CBK-55BK su treppiede.
Pannello posteriore

①Attacco del sintonizzatore UHF portatile
Montaggio del sintonizzatore UHF portatile (vedere pagina 111).
② Attacco adattatore della batteria
Montaggio dell'adattatore della batteria fornito in dotazione (vedere pagina 108).
③Spia TALLY (registrazione) (rossa)
Accesa durante la registrazione. La spia lampeggia in caso di funzionamento anomalo nel CBK-55BK o nella PMW-F55/F5. (Per i dettagli sulle anomalie, consultare le Istruzioni per l'uso della PMW-F55/F5.)
④ Connettore IF di espansione
Per il collegamento dell'adattatore della batteria o dell'AXS-R5.
⑤Sezione connettori (posteriore) (vedere “Sezione connettori (posteriore)”).
⑥Pulsante di rilascio/leva di espulsione
Per montare il CBK-55BK sulla PMW-F55/F5 (vedere pagina 109).
⑦Blocco anteriore
La posizione del blocco anteriore può essere regolata lungo la direzione fronte-retro, rilasciando le levetta di fissaggio del blocco anteriore.
Regolare la posizione del blocco anteriore in modo da consentire di manovrare comodamente il CBK-55BK quando si porta a spalla (vedere pagina 115).
⑧Manopola del cursore AUDIO
Per montare il CBK-55BK sulla PMW-F55/F5 (vedere pagina 109).
⑨Levetta di blocco della telecamera
Per montare il CBK-55BK sulla PMW-F55/F5 (vedere pagina 109).
⑩Spallina imbottita
Sollevare la levetta di fissaggio della spallina imbottita, per regolare la posizione lungo la direzione fronte-retro. La posizione regolabile consente la massima comodità durante l'azionamento della PMW-F55/F5 a spalla (vedere pagina 115).
Sezione comandi (anteriore)

text_image
OFF. ON SELECT REC START SHUTTER MIC LEVEL AUTO W/B BAL WHITE BLACK ① ② ③ ④ ⑤①Pulsante REC START (inizio registrazione)
Premere per iniziare la registrazione. Premere di nuovo per arrestare la registrazione. Ha gli stessi effetti del pulsante REC posto sull'obiettivo.
②Interruttore SHUTTER
Posizionarlo su ON per azionare l'otturatore elettronico. Premere SELECT per impostare la velocità dell'otturatore elettronico. All'azionamento dell'interruttore, sullo schermo del mirino compare la nuova impostazione per circa tre secondi.
Se nel menu Camera “Select” in “Shutter” è impostato su “Step” e l’interruttore è spinto su SELECT è possibile cambiare la velocità dell’otturatore, mentre quando nel menu Camera “Select” in “Shutter” è impostato su “Continuous” e l’interruttore è spinto su SELECT, compare la velocità dell’otturatore corrente ed è possibile cambiarla girando la manopola MENU.
③Comando MIC LEVEL (livello del microfono)
Regola il livello di ingresso dei canali audio 1, 2, 3 e 4.
④Interruttore AUTO W/B BAL (regolazione automatica del bilanciamento bianco/nero)
Attiva le funzioni di regolazione automatica del bilanciamento bianco/nero.
- WHITE: regola automaticamente il bilanciamento del bianco. Quando l'interruttore WHITE BAL (vedere pagina 105) è posto su A o B, l'impostazione di bilanciamento del bianco viene salvata nella memoria corrispondente. Quando l'interruttore WHITE BAL è posto su PRST, la funzione della regolazione automatica di bilanciamento del bianco è disattivata.
- BLACK: regola automaticamente l'impostazione del nero e del bilanciamento del nero.
Premendo l'interruttore ancora una volta su WHITE durante la regolazione automatica di bilanciamento del bianco, la regolazione viene cancellata e le impostazioni di bilanciamento del bianco tornano a quelle iniziali. Premendo l'interruttore ancora una volta su BLACK durante la regolazione automatica di bilanciamento del nero, la regolazione viene cancellata e le impostazioni di bilanciamento del nero tornano a quelle iniziali.
⑤Manopola MENU
Permette di cambiare la selezione della voce o di una selezione all'interno del menu (vedere pagina 116).
Sezione comandi (laterale)

text_image
GAIN/El ASSIGN.5 WHITE BAL ON/OFF MENU CANCEL/BACK ASSIGN 6 7 8①Selettore GAIN/EI
Permette di commutare il guadagno dell'amplificatore video, per adeguarlo alle condizioni di illuminazione durante la ripresa. Il guadagno corrispondente alle impostazioni H, M ed L può essere selezionato con il menu della PMW-F55/F5. (Per i dettagli sulle impostazioni, consultare le Istruzioni per l'uso della PMW-F55/F5.) Permette di commutare i 3 tipi di valore EI preimpostati durante la modalità Cine EI.
②Interruttore MENU ON/OFF
Per mostrare il menu sullo schermo del mirino o la schermata del segnale di test. Ogni volta che si preme l'interruttore, la schermata del menu si accende e si spegne.
③Interruttori ASSIGN. (assegnabili) 6/7/8
Assegnare le funzioni desiderate agli interruttori, tramite "Assignable Button" del menu System. Agli interruttori ASSIGN. 6/7/8 viene assegnato "Off" come impostazione di fabbrica. Gli interruttori ASSIGN. 6/7/8 sono dotati di una spia che indica se una funzione è stata assegnata all'interruttore (accesa) o no (spenta). (Per i dettagli sulle impostazioni, consultare le Istruzioni per l'uso della PMW-F55/F5.)
④Interruttore ASSIGN. (assegnabile) 5
Assegnare la funzione desiderata all'interruttore, tramite "Assignable Button" del menu System. "Color Bars" (segnale di uscita delle color bar) viene assegnato all'interruttore ASSIGN. 5, come impostazione di fabbrica. (Per i dettagli sulle impostazioni, consultare le Istruzioni per l'uso della PMW-F55/F5.)
⑤Interruttore WHITE BAL (memoria bilanciamento del bianco)
Comanda la regolazione di bilanciamento del bianco.
- PRST: permette di regolare la temperatura di colore sul valore preimpostato (impostazione predefinita di fabbrica: 3200K). Da utilizzare quando non c'è tempo per regolare il bilanciamento del bianco.
- A o B: richiama le impostazioni di regolazione di bilanciamento del bianco già salvate in A o B. Premere l'interruttore AUTO W/B BAL (vedere pagina 104) su WHITE per regolare automaticamente il bilanciamento del bianco, e salvare le impostazioni di regolazione nella memoria A o nella memoria B.
In modalità Cine EI, permette di commutare tra Preset 3200K, Preset 4300K e Preset 5500K.
Il bilanciamento del bianco viene impostato sulle impostazioni seguenti, come impostazione predefinita di fabbrica in modalità Cine EI.
PRST: Preset 3200K
A: Preset 4300K
B: Preset 5500K
⑥Interruttore MENU CANCEL/BACK
Con l'interruttore premuto su CANCEL/BACK, la pagina torna all'ordinamento precedente. Le impostazioni precedenti al cambio vengono cancellate.
Sezione comandi audio

text_image
MONITOR CH-1 CH-3 MIX MIX CH-2 CH-4 CH-1/2 CH-3/4 LEVEL CH-3/4 AUTO MANUAL AUDIO SELECT AUTO MANUAL MANUAL LEVEL CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 AUDIO IN FRONT. REAR WIRELESS FRONT. REAR WIRELESS ① ② ③ ④ ⑤ ⑥①Interruttori MONITOR (selezione monitor audio)
Grazie alla combinazione dei due interruttori è possibile scegliere l'audio desiderato, da sentire con l'altoparlante incorporato o con le cuffie.
Posizione dell'interruttore lato destro: CH-1/2
| Posizione dell'interruttore lato sinistro | Uscita audio |
| CH-1/CH-3 Canale audio 1 | |
| MIX Canali audio 1 e 2 mixati (stereo) | |
| CH-2/CH-4 Canale audio 2 | |
Posizione dell'interruttore lato destro: CH-3/4
| Posizione dell'interruttore lato sinistro | Uscita audio |
| CH-1/CH-3 Canale audio 3 | |
| MIX Canali audio 3 e 4 mixati (stereo) | |
| CH-2/CH-4 Canale audio 4 | |
* Collegando le cuffie stereo con il jack HEADPHONE, l'audio si potrà sentire in stereo. (Per i dettagli sulle impostazioni, consultare le Istruzioni per l'uso della PMW-F55/F5).
②Manopole LEVEL CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 (livello di registrazione canali audio 1/2/3/4)
È possibile regolare i livelli audio da registrare sui canali 1, 2, 3 e 4 quando gli interruttori AUDIO SELECT CH-1/CH-2 e AUDIO SELECT CH-3/CH-4 sono posti su MANUAL.
③ Interruttori AUDIO SELECT CH-1/CH-2 (scelta del metodo di regolazione dei canali audio 1/2)
Selezionare il metodo di regolazione del livello audio per i canali audio 1 e 2.
• AUTO: regolazione automatica
• MANUAL: regolazione manuale
Nota
Il livello audio di registrazione viene fissato per il canale su cui è stato selezionato il segnale AES/EBU per i segnali di ingresso audio.
④Manopola MONITOR (regolazione volume del monitor)
Controlla il volume sonoro inviato all'altoparlante incorporato o alle cuffie. Quando la manopola è ruotata sulla posizione di minimo non si sente niente.
⑤Interruttore AUDIO SELECT CH-3/4 (scelta del metodo di regolazione dei canali audio 3/4)
Selezionare il metodo di regolazione del livello audio per i canali audio 3 e 4 contemporaneamente.
• AUTO: regolazione automatica
• MANUAL: regolazione manuale
⑥ Interruttori AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 (selezione ingresso dei canali audio 1/2/3/4)
Selezionare i segnali di ingresso audio da registrare sui canali audio 1, 2, 3 e 4.
- FRONT: segnali di ingresso audio provenienti dal microfono collegato al connettore MIC IN
- REAR: segnali di ingresso audio provenienti da un dispositivo audio collegato ai connettori AUDIO IN CH-1/CH-2
- WIRELESS: segnali di ingresso audio provenienti dal sintonizzatore UHF portatile, se è stato installato
Sezione connettori (posteriore)

text_image
AUDIO IN AES 5BU +48V AES 5BU AEB 5BU LINE MIC OFF LINE MIC OFF CH-1 CH-2 HEADPHONE (LIVE MON) 112 314 LIVE AUDIO OUT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥①Selettori AUDIO IN
Selezionare la sorgente audio collegata ai connettori AUDIO IN CH-1/CH-2.
- LINE: per collegare una sorgente di segnale audio esterna, per esempio un amplificatore stereo
- AES/EBU: per collegare una sorgente di segnale audio digitale esterna
• MIC: per collegare un microfono
②Presa HEADPHONE (LIVE MON) (stereo, mini)
È possibile monitorare il sonoro E-E* collegando le cuffie. Se è scattato un allarme, si può sentire il tono di allarme attraverso le cuffie. L'inserimento delle cuffie nella presa esclude automaticamente l'altoparlante incorporato della PMW-F55/F5.
* E-E: abbreviazione di “Electric-to-Electric”. In modalità E-E, l'ingresso dei segnali audio e video del camcorder viene emesso dopo aver attraversato solo i circuiti elettrici interni. Questo permette di controllare i segnali di ingresso.
Nota
Il sonoro del playback non può essere emesso.
③Coperchio inferiore
Serve a proteggere i cavi collegati ai connettori del pannello posteriore. Se si allentano le viti sul fondo del CBK-55BK, si può regolare la posizione del coperchio in base alla dimensione e alla forma delle spine del microfono o del cavo audio. Dopo aver regolato la posizione, stringere le viti per assicurare il coperchio.
4 Interruttore +48V/OFF (accensione/spegnimento alimentazione 48 V)
Permette la commutazione tra le impostazioni seguenti, in base al microfono collegato.
• +48V: per collegare un microfono con alimentazione da 48 V
- OFF: per collegare un microfono che non richiede alimentazione da 48 V
⑤ Connettore LIVE AUDIO OUT (tipo XLR, 5 pin, maschio)
Emette i segnali audio di ingresso sui canali audio 1 e 2 o sui canali audio 3 e 4.
I segnali audio sono selezionati con l'interruttore MONITOR.
Nota
Il sonoro del playback non può essere emesso.
⑥ Connettori AUDIO IN CH-1/CH-2 (ingresso canali audio 1 e 2) (tipo XLR, 3 pin, femmina)
Collegare un dispositivo audio o un microfono.
Maniglia

①Sostegno del microfono
Montare un microfono esterno (vedere pagina 111).
② Anello di posizionamento da sinistra a destra del mirino
Allentare questo anello per regolare la posizione da sinistra a destra del mirino (vedere pagina 110).
③Pattino di inserimento del mirino
Montaggio del mirino (vedere pagina 110).
④Inserimento della tracolla
Montaggio della tracolla in dotazione (vedere pagina 114).
⑤Fori delle viti per il montaggio accessori
- Tipo di vite: 1/4-20UNC (× 9)
- Tipo di vite: 3/8-16UNC (× 8)
• Lunghezza del fissaggio: 9 mm o minore
Nota
Non stringere troppo gli accessori montati. Potrebbero rovinarsi le filettature delle viti.
Adattatore della batteria

Per il montaggio e la rimozione dell'adattatore della batteria, vedere "Montaggio dell'adattatore della batteria per il CBK-55BK" a pagina 108.
①Pulsante di rilascio/leva di espulsione
②Levetta di rilascio batteria
③Connettore IF di espansione
④Connettore DC IN (vedere pagina 109)
⑤ Connettore LIGHT (illuminatore video) (2 pin, femmina)
È possibile collegare un illuminatore video avente potenza massima di 50 W, per esempio l'Ultralight 2 della Anton Bauer o equivalente (vedere pagina 114).
Nota
Il tasto ON/OFF dell'illuminatore video non è interbloccato con la registrazione.
⑥Sezione di montaggio del pacco batterie
⑦ Connettore DC OUT
Nota
Per scegliere un dispositivo da collegare, usare quelli con assorbimento massimo di 1,8 A.
Collegamento e impostazione
Alimentazione
È possibile usare un pacco batterie o l'alimentazione CA mediante un adattatore di corrente.
Per sicurezza, utilizzare esclusivamente i seguenti pacchi batterie e adattatori CA Sony.
Pacco batterie agli ioni di litio
BP-FL75
BP-L80S
Adattatore di corrente
AC-DN2B
AC-DN10
Montaggio dell'adattatore della batteria per il CBK-55BK
1 Premere il pulsante di rilascio (①) dell'adattatore della batteria per far fuoriuscire la leva di espulsione, e quindi sollevarla (②).

text_image
Levetta di rilascio batteria Sezione di montaggio del pacco batterie2 Inserire la sporgenza dell'adattatore della batteria nella fessura sul retro del CBK-55BK (①), quindi abbassare la leva di espulsione (②) fino a fermare l'adattatore della batteria con il pulsante di rilascio.

- Prima di montare l'adattatore della batteria, verificare che la leva di espulsione sia sollevata.
- Prima di abbassare la leva di espulsione, verificare che i quattro gancetti siano fissati saldamente. Se i quattro gancetti non fossero fissati saldamente, il collegamento sarà insufficiente e potrebbero verificarsi danni al CBK-55BK e alla batteria.
Inserire il pacco batterie nella corrispondente sezione di montaggio dell'adattatore della batteria, poi far scorrere il pacco in basso per bloccarlo al suo posto.
Note
- Prima dell'uso, caricare il pacco batterie con il suo caricatore.
- Un pacco batterie caldo appena utilizzato potrebbe non essere in grado di ricaricarsi completamente.
Rimozione del pacco batterie
Sbloccare il pacco batterie facendolo scorrere in alto mentre si preme la levetta di rilascio della batteria, quindi rimuoverlo.
Rimozione dell'adattatore della batteria
Premere il pulsante di rilascio e sollevare la leva di espulsione, quindi rimuovere l'adattatore della batteria trascinandolo mentre si fa scorrere verso l'alto.
Nota
Rimuovere l'adattatore della batteria sostenendolo con la mano.
Uso dell'alimentazione CA (alimentazione DC IN)
Il CBK-55BK può funzionare con alimentazione in CA, utilizzando l'adattatore di corrente AC-DN2B/AC-DN10 (opzionale).
Uso di AXS-R5
Per il montaggio di AXS-R5, consultare le Istruzioni per l'uso della PMW-F55/F5.
Montaggio su PMW-F55/F5
Per i dettagli sull'uso della PMW-F55/F5, far riferimento alle Istruzioni per l'uso fornite con la PMW-F55/F5.
Note
- Richiede il software PMW-F55/F5 versione 5.0 o successiva.
- Il montaggio o la rimozione dalla PMW-F55/F5 va fatto ad alimentazione spenta.
1 Montare la piastrina laterale in dotazione sul fondo della PMW-F55/F5, avvitandola con una moneta o simile.

text_image
Piastrina lateraleNota
Attenzione al verso corretto di montaggio.
2 Rilasciare il fermo della levetta di blocco della telecamera, della leva di espulsione e della manopola del cursore AUDIO.

text_image
Leva di espulsione Manopola del cursore AUDIO Levetta di blocco della telecamera3 Appoggiare la PMW-F55/F5 sul CBK-55BK, quindi farlo scorrere indietro.
Appoggiare la PMW-F55/F5 allineandola alla scanalatura della piastra laterale montata sul fondo del PMW-F55/F5 e del CBK-55BK, quindi far scorrere la PMW-F55/F5 indietro, fino a fermarla saldamente.

4 Fissaggio della PMW-F55/F5.
① Girare la levetta di blocco della telecamera.
② Abbassare la leva di espulsione fino a bloccarla.
③ Premere la manopola del cursore AUDIO.

Montaggio della maniglia
1 Rimuovere la maniglia montata sulla PMW-F55/F5.
2 Montare la maniglia del CBK-55BK per mezzo del bullone a brugola (dimensione della chiave esagonale: 3/16).

Montaggio del mirino
Mirini disponibili per la PMW-F55/F5
• DVF-L350: mirino LCD a colori
• DVF-L700: mirino LCD a colori
• DVF-EL100: mirino OLED a colori
Precauzioni
Non lasciare il CBK-55BK con l'oculare del mirino rivolto verso il sole. La luce diretta del sole che passa attraverso l'oculare viene messa a fuoco dal mirino e potrebbe provocare un incendio.
Note
- Montare/rimuovere il mirino mentre la PMW-F55/F5 è spenta.
- Nell'utilizzare la PMW-F55/F5 con DVF-L700 montato, accenderla quando l'interruttore POWER del DVF-L700 si trova su ON.
Per i dettagli sul montaggio del mirino, far rifermento alle Istruzioni per l'uso del mirino.
1 Allentare l'anello di fissaggio del pattino del mirino, allineare la scanalatura del mirino e quindi montarlo facendolo scorrere orizzontalmente.

text_image
Pattino del mirino2 Stringere l'anello di fissaggio dopo aver scelto la posizione sinistra e destra del mirino, poi collegare il cavo del mirino sul connettore VF della PMW-F55/F5.

Rimozione del mirino
Allentare l'anello di fissaggio del mirino, sollevare il fermo, quindi rimuovere il mirino facendolo scorrere nella direzione opposta rispetto a quella di montaggio.
Montaggio della protezione del connettore VF
Montare la protezione per il connettore VF con il gancetto del nastro di misura, fornito in dotazione con la PMW-F55/F5 e il CBK-55BK, e la vite della protezione del connettore VF.

text_image
Gancetto di misura nastro Protezione del connettore VFUso di un microfono esterno
È possibile utilizzare il microfono stereo ECM-680S/678/674 (opzionale), montandolo sul proprio sostegno fornito in dotazione.
Nota
Per montare l'ECM-678/674, occorre il cavo di conversione (EC-0.5X3F5M).
Montaggio del sostegno del microfono
Allineare il sostegno del microfono alla maniglia, quindi fissarlo stringendo la vite saldamente.

text_image
Sostegno del microfonoMontaggio del microfono
1 Aprire il coperchio della sezione di montaggio del microfono esterno, tirando in alto la manopola.
2 Montare il microfono, poi fissarlo chiudendo il coperchio della sezione di montaggio del microfono esterno come era prima.
3 Innestare il cavo del microfono nel connettore MIC IN, quindi impostare l'interruttore AUDIO IN (vedere pagina 106) sul canale su cui si vuole registrare l'audio proveniente da questo microfono su FRONT.

Montaggio del sintonizzatore UHF portatile (per sistemi microfonici UHF wireless)
Per usare un sistema microfonico UHF wireless Sony, spegnere la PMW-F55/F5 e poi inserire uno dei seguenti sintonizzatori UHF portatili.
- Ricevitore digitale wireless DWR-S02D
- Unità sintonizzatore UHF sintetizzato WRR-855S
- Sintonizzatore Diversity UHF sintetizzato WRR-860A/861/862
Per i dettagli su questi apparati, far riferimento alle loro Istruzioni per l'uso.
Nota
Il supporto per sintonizzatore WRR (numero di parte A-8278-057-B) è necessario per montare il sintonizzatore opzionale WRR-862.
Per i dettagli, contattare il proprio rivenditore o un centro assistenza Sony.
Inserimento di DWR-S02D o WRR-855S
1 Rimuovere le quattro viti di fissaggio che sostengono il coperchio dell'alloggiamento del sintonizzatore/ ricevitore portatile.

2 Inserire il DWR-S02D o il WRR-855S nell'alloggiamento ed avvitare le quattro viti di fissaggio.

3 Impostare il selettore AUDIO IN sul canale in cui si desidera immettere i segnali audio su WIRELESS (vedere pagina 106).
Inserimento del WRR-862 (quando si usa il pacco batterie BP-L80S)
1 Montaggio del supporto per sintonizzatore WRR (non fornito; numero di parte A-8278-057-B) sul retro del CBK-55BK.
①Stringere con un cacciavite tipo Phillips le quattro viti poste sull'adattatore del sintonizzatore, come qui illustrato.
Nota
Verificare di avere stretto saldamente tutte le quattro viti.
②Allentare le viti di regolazione dell'adattatore del sintonizzatore.
③Regolare la posizione dell'adattatore del sintonizzatore per poter montare il pacco batterie BP-L80S e stringere le viti di regolazione per serrarle al loro posto.
④Montare la piastra di montaggio fornita con il WRR-862.
Per quanto riguarda il supporto per sintonizzatore WRR (numero di parte A-8278-057-B), contattare un rivenditore o un centro di assistenza Sony.

text_image
BP-L80S Viti di regolazione ② ③ Piastra di montaggio (fornita con WRR-862) ④ ① Cacciavite tipo Phillips2 Montaggio del pacco batterie.
Per il montaggio del pacco batterie, vedere “Utilizzo del pacco batterie” a pagina 108.
3 Montaggio del sintonizzatore sul suo supporto WRR.

4 Collegare il cavo di alimentazione del sintonizzatore sul connettore DC OUT dell'adattatore della batteria in dotazione, ed il cavo di uscita audio al connettore AUDIO IN CH-1 o CH-2.
5 Impostare gli interruttori nel modo seguente.
- Impostare il selettore AUDIO IN del canale a cui il cavo di uscita audio è stato collegato su MIC.
- Impostare l'interruttore AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 del canale a cui il cavo di uscita audio è stato collegato su REAR.
Se la funzione di rilevamento automatico di collegamento XLR è attiva, il segnale di ingresso della registrazione audio sarà selezionato automaticamente e questa impostazione non è necessaria.
Collegamento dell'apparato audio di ingresso di linea
Collegare il connettore di uscita audio dell'apparato audio che fornisce il segnale di ingresso di linea al connettore AUDIO IN CH-1 o CH-2.
Impostazione degli interruttori
Impostare il selettore AUDIO IN del canale a cui la sorgente del segnale audio è stato collegato su LINE.
Montaggio del treppiede
1 Fissare l'adattatore del treppiede VCT-14/U14 (opzionale) al treppiede.

text_image
Adattatore del treppiede Attacco telecamera2 Montare il CBK-55BK sull'adattatore del treppiede.

Far scorrere il CBK-55BK in avanti, lungo la scanalatura nell'adattatore fino allo scatto.
3 Spostare il CBK-55BK avanti e indietro per verificare che non si possa staccare.
Rimozione del CBK-55BK dall'adattatore del treppiede
Tenere premuto il pulsante rosso e tirare la levetta in direzione della freccia.

text_image
Pulsante rosso LevettaNota
Il perno dell'adattatore del treppiede potrebbe rimanere in posizione di inserimento anche dopo aver rimosso il CBK-55BK. Se questo dovesse accadere, premere il pulsante rosso e spostare la levetta come indicato, fino a quando il perno torna in posizione abbassata. Se il perno rimane in posizione di inserimento, non è possibile montare il CBK-55BK sull'adattatore del treppiede.
Collegamento di un illuminatore video
Insieme al CBK-55BK è possibile utilizzare l'Ultralight 2 della Anton Bauer o un illuminatore video equivalente (alimentato da tensione a 12 V, con potenza massima di 50 W).
L'uscita del connettore LIGHT sul CBK-55BK è comandata da un segnale a 12 V anche se il CBK-55BK viene alimentato con tensione superiore a 12 V (mediante il connettore DC IN o il pacco batterie). La luminosità o la temperatura di colore della luce non si modificano con l'aumento della tensione.
Note
• Non usare illuminatori video di potenza superiore a 50 W.
- La luminosità o la temperatura di colore della luce si modifica se la tensione (fornita mediante il connettore DC IN o il pacco batterie) scende sotto a 12 V.
Uso della tracolla
Montaggio della tracolla
1 Inserire una molletta su uno degli attacchi della tracolla.
Sollevare la tracolla per bloccare gli attacchi.

text_image
Molletta2 Inserire l'altra molletta sull'attacco della tracolla all'altro lato dell'impugnatura, come già fatto al passo 1.

Rimozione della tracolla
Premere qui e tirare nella direzione mostrata dalla freccia per rilasciare.

Regolazione della posizione della spallina imbottita
È possibile modificare la posizione del CBK-55BK e della spallina imbottita facendo scorrere il blocco anteriore, nel modo seguente.

text_image
33 mm 37 mm 70 mmRegolare la posizione del blocco anteriore e della spallina imbottita in modo da consentire di manovrare comodamente il CBK-55BK quando si porta a spalla.
Regolazione della posizione del blocco anteriore
1 Rilasciare il fermo del blocco anteriore girando la corrispondente levetta di fissaggio sul fondo del CBK-55BK.
2 Selezionare la posizione desiderata facendo scorrere il blocco anteriore avanti o indietro.
3 Fermare il blocco anteriore girando la corrispondente levetta di fissaggio.

text_image
2 Blocco anteriore Levetta di fissaggio del blocco anteriore 1, 3Regolazione della posizione della spallina imbottita
1 Sollevare la levetta al centro della spallina imbottita per sbloccarla.
2 Far scorrere la spallina imbottita avanti o indietro fino a posizionarla nella posizione più comoda.
3 Abbassare la levetta per bloccare la spallina imbottita nella posizione scelta.

text_image
Spallina imbottita Levetta 1, 3 2Utilizzo dell'adattatore spina della cuffia
Se la spina delle cuffie dotate di connettore di tipo lineare fosse difficile da utilizzare con il connettore della cuffia della PMW-F55/F5, si può aggiungere l'adattatore per la spina della cuffia fornito in dotazione.

text_image
Adattatore della spina della cuffiaOperazioni di base del menu di configurazione
Visualizzazione del menu di configurazione
Spingere l'interruttore MENU ON/OFF del CBK-55BK in basso, o premere il pulsante MENU della PMW-F55/F5.
Nota
Per il funzionamento successivo alla pressione del pulsante MENU del PMW-F55/F5 e della schermata menu, far riferimento alle Istruzioni per l'uso del PMW-F55/F5. Nella presente sezione si illustra solo il funzionamento del CBK-55BK.
Eseguire le impostazioni del menu
1 Girare la manopola MENU per spostare il cursore sulla voce da impostare.
Le voci selezionabili del menu sono visibili nell'area di selezione voci del menu, alla destra dell'icona.
2 Premere la manopola MENU.
Il cursore si sposta nell'area di selezione voci del menu.
3 Girare la manopola MENU per spostare il cursore sulla voce del menu da impostare e poi dare conferma premendo la manopola MENU.
Compare l'area di impostazione.
4 Girare la manopola MENU per spostare il cursore sulla voce da impostare e poi dare conferma premendo la manopola MENU.
5 Girare la manopola MENU per selezionare il valore da impostare e poi dare conferma premendo la manopola MENU.
L'impostazione è cambiata e il display viene aggiornato per mostrare le nuove impostazioni.
Voci che richiedono conferma prima dell'esecuzione
Al passo 3 il menu scompare e si presenta un messaggio di verifica quando si seleziona una voce che richiede verifica prima dell'esecuzione. Seguire le istruzione del messaggio per eseguire o annullare l'operazione.
Immettere un testo
Per selezionare una voce che richiede l'immissione di un testo, per esempio una data o il nome del file, il campo di inserimento del testo viene evidenziato e sulla destra compare "SET".
1 Girare la manopola MENU per selezionare un carattere, poi dare conferma premendo la manopola MENU.
Il cursore si sposta sulla posizione successiva. Per tornare alla posizione precedente spingere l'interruttore MENU CANCEL/BACK in basso.
2 Dopo aver immesso tutti i caratteri, dare conferma selezionando “Done”.
Cancellazione del cambio di impostazione
Spingere l'interruttore MENU CANCEL/BACK in basso.
Uscita dal menu
Portare l'interruttore MENU ON/OFF su OFF. Ricompare la vista normale della telecamera.
Regolazione del livello audio
Con l'impostazione dell'interruttore AUDIO SELECT su AUTO, i livelli di ingresso dei segnali audio analogici registrati su ciascun canale vengono regolati in modo automatico. Si possono effettuare anche regolazioni manuali.
Nota
Anche se si imposta l'interruttore AUDIO SELECT su AUTO, i livelli di ingresso dei segnali audio digitali non vengono regolati automaticamente.
Livello audio da raggiungere per la regolazione manuale del livello audio
Eseguire la regolazione avendo come livello da raggiungere -20 dB.
Se l'indicatore del livello audio mostra un livello massimo di 0 dB, significa che il livello audio di ingresso è eccessivo.

text_image
Livello di ingresso eccessivo Livello di ingresso da raggiungereRegolazione manuale dei livelli audio degli ingressi audio provenienti dai connettori AUDIO IN CH-1/CH-2
1 Per regolare l'ingresso del segnale sul connettore AUDIO IN CH-1 o CH-2, impostare l'interruttore AUDIO IN CH-1 o CH-2 su REAR.
Per regolare entrambi i segnali di ingresso, impostare entrambi gli interruttori su REAR.
2 Impostare l'interruttore/i AUDIO SELECT corrispondente/i al canale/i selezionato/i al passo 1 su MANUAL.
3 Con la/le manopola/e LEVEL per il canale/i selezionato/i al passo 1, eseguire la regolazione in modo che l'indicatore del livello audio mostri fino a -20 dB con volume di ingresso normale.
Corrispondenza tra le regolazioni del livello di registrazione e i comandi di livello audio
Nella sezione “Audio Input” del menu Audio, è possibile selezionare quale comando di livello audio controllerà il livello di registrazione audio dell'ingresso su ciascuno dei connettori AUDIO IN CH-1/CH-2. Le corrispondenze tra le impostazioni delle voci del menu ed i comandi sono le seguenti.
Rear1/WRR Level: livello di registrazione canale 1
Impostazione Manopola
| Side1 Manopola LEVEL (CH-1) |
| Front Comando MIC LEVEL |
| Front+Side1 Manopola LEVEL (CH-1) e comando MIC LEVEL (operazione collegata) |
Rear2/WRR Level: livello di registrazione canale 2
Impostazione Manopola
| Side2 Manopola LEVEL (CH-2) |
| Front Comando MIC LEVEL |
| Front+Side2 Manopola LEVEL (CH-2) e comando MIC LEVEL (operazione collegata) |
Nota
Quando si devono azionare le manopole LEVEL (CH-1/CH-2) e il controllo MIC LEVEL collegate insieme, se il comando MIC LEVEL è posto a 0, i segnali audio dei canali 1 e 2 non possono essere registrati. Controllare la posizione del comando MIC LEVEL prima di regolare le manopole LEVEL (CH-1/CH-2).
Regolazione manuale del livello audio del connettore MIC IN
1 Impostare l'interruttore/i AUDIO IN usato/i su FRONT.
2 Impostare l'interruttore/i AUDIO SELECT per il canale/i desiderato/i selezionato/i al passo 1 su MANUAL.
3 Girare il comando MIC LEVEL ed eseguire la regolazione in modo che l'indicatore del livello audio mostri fino a -20 dB con volume di ingresso normale.
Corrispondenza tra le regolazioni del livello di registrazione e i comandi di livello audio
Nella sezione “Audio Input” del menu Audio, è possibile selezionare quale comando di livello audio controllerà il livello di registrazione audio dell'ingresso del microfono anteriore. Le corrispondenze tra le impostazioni delle voci del menu ed i comandi sono le seguenti.
MIC CH1 Level: livello di registrazione canale 1
| Impostazione Manopola |
| Side1 Manopola LEVEL (CH-1) |
| Front Comando MIC LEVEL |
| Front+Side1 Manopola LEVEL (CH-1) e comando MIC LEVEL (operazione collegata) |
MIC CH2 Level: livello di registrazione canale 2
| Impostazione Manopola |
| Side2 Manopola LEVEL (CH-2) |
| Front Comando MIC LEVEL |
| Front+Side2 Manopola LEVEL (CH-2) e comando MIC LEVEL (operazione collegata) |
Nota
Quando si devono azionare il comando MIC LEVEL e le manopole LEVEL (CH-1/CH-2) collegate insieme, se le manopole LEVEL (CH-1/CH-2) sono poste a 0, i segnali audio dei canali 1 e 2 non possono essere registrati. Controllare la posizione delle manopole LEVEL (CH-1/CH-2) prima di regolare il comando MIC LEVEL.
Registrazione audio sui canali 3 e 4
Selezione dell'audio registrato
È possibile selezionare l'audio registrato sui canali audio 3 e 4 con gli interruttori AUDIO IN CH-3/CH-4.
| Interruttore CH-3 | Target di registrazione del canale 3 |
| FRONT Audio del microfono anteriore | |
| REAR Ingresso del segnale audio sul connettore AUDIO IN CH-1 | |
| WIRELESS Audio del microfono wireless | |
| Interruttore CH-4 | Target di registrazione del canale 4 |
| FRONT Audio del microfono anteriore | |
| REAR Ingresso del segnale audio sul connettore AUDIO IN CH-2 | |
| WIRELESS Audio del microfono wireless | |
Regolazione dei livelli di registrazione audio
Regolazione automatica
Impostare l'interruttore AUDIO SELECT CH-3/4 su AUTO.
Regolazione manuale
1 Impostare l'interruttore AUDIO SELECT CH-3/4 su MANUAL.
2 Selezionare le manopole che regolano i livelli audio "Audio CH3 Level" e "Audio CH4 Level" nella sezione "Audio Input" del menu Audio.
Audio CH-3 Level: livello di registrazione canale 3
| Impostazione Manopola |
| Side3 Manopola LEVEL (CH-3) |
| Front Comando MIC LEVEL |
| Front+Side3 Manopola LEVEL (CH-3) e comando MIC LEVEL (operazione collegata) |
Audio CH-4 Level: livello di registrazione canale 4
| Impostazione Manopola |
| Side4 Manopola LEVEL (CH-4) |
| Front Comando MIC LEVEL |
| Front+Side4 Manopola LEVEL (CH-4) e comando MIC LEVEL (operazione collegata) |
Ora è possibile regolare i livelli dei canali audio 3 e 4 con le manopole selezionate qui.
La corrispondenza tra le impostazioni dell'interruttore AUDIO IN CH-1/CH-2 e il canale di registrazione è la seguente.
| AUDIO IN interruttore nella sezione comandi audio | Menu Front MIC Select | AUDIO IN interruttore nella sezione comandi audio | Canale di registrazione | |||||
| CH-1/2/3/4 CH-1 | CH-2 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 | |||||||
| FRONT | Mono -- | Mic anteriore (Mono) | Mic anteriore (Mono) | Mic anteriore (Mono) | Mic anteriore (Mono) | |||
| Stereo -- | Mic anteriore (L-Ch) | Mic anteriore (R-Ch) | Mic anteriore (L-Ch) | Mic anteriore (R-Ch) | ||||
| REAR | – LINE o MIC LINE o MIC | LINE1 o MIC1 | LINE2 o MIC2 | LINE1 o MIC1 | LINE2 o MIC2 | |||
| – AES/EBU LINE o MIC | AES/EBU 1-1 | AES/EBU 1-2 | No audio | LINE2 o MIC2 | ||||
| – LINE o MIC AES/EBU | LINE1 o MIC1 | No audio | AES/EBU 2-1 | AES/EBU 2-2 | ||||
| – AES/EBU AES/EBU | AES/EBU 1-1 | AES/EBU 1-2 | AES/EBU 2-1 | AES/EBU 2-2 | ||||
| WIRELESS | Analogico | -- - Mono Mono Mono Mono | ||||||
| Digitale | -- - CH-1 CH-2 CH-1 CH-2 | |||||||
LINE o MIC: è stato selezionato LINE o MIC.
AES/EBU: è stato selezionato AES/EBU.
Mono: Audio monoaurale
L-Ch/R-Ch: Mic L-Ch/R-Ch
LINE1 o MIC1: segnale di ingresso LINE o MIC dal connettore CH-1
LINE2 o MIC2: segnale di ingresso LINE o MIC dal connettore CH-2
AES/EBU1-1: segnale CH-1 nell'ingresso del segnale AES/EBU dal connettore CH-1
AES/EBU1-2: segnale CH-2 nell'ingresso del segnale AES/EBU dal connettore CH-1
AES/EBU2-1: segnale CH-1 nell'ingresso del segnale AES/EBU dal connettore CH-2
AES/EBU2-2: segnale CH-2 nell'ingresso del segnale AES/EBU dal connettore CH-2
Note importanti sul funzionamento
Luoghi di utilizzo e di conservazione
La vita utile prevista del condensatore elettrolitico è di circa 5 anni a temperature normali e in condizioni di utilizzo normale (8 ore al giorno per 25 giorni al mese). Se le condizioni di utilizzo eccedono i valori normali sopra indicati, la vita prevista si ridurrà proporzionalmente.
Non sottoporre l'unità a urti eccessivi
Si potrebbero verificare danni all'involucro o ai componenti interni.
In caso di problemi di funzionamento
Nel caso di problemi sull'apparecchiatura, contattare il proprio rivenditore Sony.
Ambiente di funzionamento e di conservazione
Conservare l'apparecchiatura su un piano, in un ambiente dotato di condizionamento d'aria.
Se l'unità fosse bagnata, accertarsi che sia completamente asciutta prima di riporla.
Evitare il funzionamento o la conservazione nei seguenti luoghi:
- Luoghi estremamente caldi o freddi
• Luoghi ad elevata umidità - Luoghi sottoposti a forti vibrazioni
- In prossimità di forti campi magnetici
- Luoghi con molta luce solare diretta o in prossimità di fonti di riscaldamento
Note riguardanti i morsetti della batteria
Il morsetto della batteria dell'apparecchio (il connettore per pacchi batteria e adattatori CA) è un prodotto di consumo.
Se i piedini del morsetto sono piegati e deformati a causa di urti o vibrazioni, o se vengono corrosi a causa di un uso prolungato all'aria aperta, l'alimentazione potrebbe non essere fornita correttamente.
Si consiglia di eseguire dei controlli periodici per assicurare il funzionamento corretto dell'apparecchio e prolungarne la vita utile.
Per ulteriori informazioni sui controlli, contattare il servizio tecnico o un rappresentante Sony.
In caso di formazione di condensa
Qualora l'unità venga spostata rapidamente da un ambiente freddo a uno caldo, oppure se la temperatura ambiente dovesse aumentare improvvisamente, è possibile che si formi umidità sulle superfici esterne dell'unità e/o al suo interno. Questo fenomeno è denominato condensazione. In tal caso, spegnere l'unità ed attendere la scomparsa della condensazione prima di riavviarla. L'utilizzo dell'unità mentre è presente condensazione può causare danni all'unità stessa.
Specifiche tecniche
Generali
Peso Circa 2,2 kg (corpo e adattatore della batteria)
Alimentazione elettrica
CC 12 V (da 11 V a 17 V)
Potenza Circa 3,8 W (corpo e adattatore della batteria)
Temperatura di funzionamento
Da 0 °C a 40 °C
Umidità consentita
Da 20 % a 90 %
Temperatura di magazzinaggio
Da -20^ a +60^
Ingressi/Uscite
Connettore dell'interfaccia di espansione
144-pin, con alimentazione elettrica
Ingresso audio Selezionabile Tipo XLR 3 pin (×2),
Adattatore della batteria
Ingresso CC Tipo XLR 4 pin, 12 V CC
Uscita CC 4 pin, 12 V CC (corrente nominale
massima: 1,8A)
LIGHT 2 pin, 12 V CC (minore di 50 W)
Accessori in dotazione
Adattatore della batteria (numero di parte
A-2067-625-) (1)
Asta (Φ 15 mm × 250 mm) (2)
Adattatore spina della cuffia (Tipo L) (1)
Maniglia (numero di parte A-2068-023-) (1)
Sostegno del microfono (premontato sulla maniglia)
(numero di parte A-2068-182-) (1)
Piastrina laterale (numero di parte A-2070-502-) (1)
Gancetto di misura nastro (numero di parte 4-458-622-) (1)
Protezione del connettore VF (numero di parte
A-2068-183-) (1)
Tracolla (1)
Manuale operativo (1)
Accessori opzionali
Unità sintonizzatore UHF sintetizzato WRR-855
Ricevitore digitale wireless DWR-S02D
Registratore portatile AXS-R5
Adattatore di corrente AC-DN10, AC-DN2B
Carica batteria BC-L70, BC-L90
Microfono ECM-680S, ECM-678, ECM-674
Cavo di conversione per microfono EC-0.5X3F5M (per
ECM-678/674)
Le caratteristiche di progettazione e di natura tecnica sono soggette a modifiche senza preavviso.
Note
- Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
- SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO O DA TERZI.
- SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA CANCELLAZIONE O LA MANCATA CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI CORRELATI A QUESTO APPARATO.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI PROTEZIONE ADEGUATE SUI DISPOSITIVI DI TRASMISSIONE, DA INEVITABILI DIFFUSIONI DI DATI RISULTANTI DALLE SPECIFICHE TECNICHE DELLA TRASMISSIONE O DA PROBLEMATICHE RELATIVE ALLA SICUREZZA DI QUALSIASI TIPO.
Dimensioni

text_image
Unità: mm 76,8 32,8 23,1 182 79,2 57 261,3 351,1 208,7 370,9 295,1 274,4 93,7 76 66 130Español
Le informazioni contenute nel presente manuale sono di proprieta di Sony Corporation e il relativo uso e destinato solamente agli acquirenti dell'apparecchio descritto in questo documento.
Sony Corporation vieta espressamente la duplicazione in parte o per intero di questo manuale e il suo utilizzo per scopi differenti dal funzionamento o manutenzione dell'apparecchio ivi descritto, senza previo permesso scritto di Sony Corporation.