CBK-55BK - Softwarelizenz & Erweiterung SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CBK-55BK SONY als PDF.
Benutzerfragen zu CBK-55BK SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Softwarelizenz & Erweiterung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CBK-55BK - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CBK-55BK von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG CBK-55BK SONY
$$ \text { Stereo mini jack } $$
WRR D-sub 15-pin
$$ \text { Analog CH1: } - 4 0 \mathrm{dBu} $$
$$ \text { Digital CH1 / CH2: } - 4 0 \mathrm{dBFS} $$
Battery Adaptor
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.
Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, z.B. in Bücherregalen oder Einbauschränken, wo keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
WARNUNG
Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-Richtlinie der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
• EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störaussendung)
• EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit)
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
ACHTUNG
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können das Bild und den Ton dieses Geräts beeinflussen.
Für Kunden in Europa
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Inhaltsverzeichnis
Übersicht....77
Name und Funktion der Teile und Bedienelemente...... 78
Vorderseite 78
Rückseite.... 79
Bedienbereich (vorne).... 80
Bedienbereich (Seite) 80
Audiobedienbereich 81
Anschlussbereich (Rückseite) 82
Griff.... 82
Akkuadapter 83
Anschlüsse und Konfiguration 84
Stromversorgung.... 84
Anbringen eines Akkuadapters für die CBK-55BK.... 84
Verwenden von Netzstrom (DC IN-Eingang).... 85
Verwenden des AXS-R5.... 85
Anbringen am PMW-F55/F5 85
Anbringen des Griffs.... 86
Anbringen eines Suchers.... 86
Verwenden eines externen Mikrofons 87
Anbringen eines tragbaren UHF-Tuners (bei einem UHF-Funkmikrofonsystem) 88
Anschließen des Audiogeräts für den Leitungseingang...... 89
Anbringen des Stativs 89
Anschließen einer Videoleuchte 90
Verwenden des Schulterriemens 90
Einstellen der Schulterpolsterposition.... 91
Verwenden des Adapters für den Kopfhörerstecker 92
Grundlegende Funktionen des Einstellungsmenüs...... 92
Einstellen des Tonpegels 93
Manuelles Einstellen der Eingangstonpegel von den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 93
Manuelles Einstellen des Tonpegels vom Anschluss MIC IN 94
Aufnehmen von Ton auf Kanal 3 und 4.... 94
Wichtige Hinweise zum Betrieb 96
Technische Daten.... 97
Abmessungen 98
Übersicht
Wenn Sie die CBK-55BK als Zubehörsatz am Camcorder PMW-F55/F5 anbringen und diesen auf der Schulter tragen, können Sie ihn besser stabilisieren und leichter bedienen.
Die CBK-55BK verfügt über verschiedene Audioein-/ -ausgänge, Schalter für die Direktsteuerung, mit denen Sie den PMW-F55/F5 manuell bedienen können, während Sie ihn bei der Aufnahme auf der Schulter tragen und durch den Sucher schauen, einen Einschub für einen
Funkaudioempfänger und ein Audiobedienfeld.
Der vordere Bedienbereich und das Schulterpolster lassen sich um 70 mm nach vorne bzw. hinten verschieben. Sie können problemlos die Balance halten, wenn Sie mit dem PMW-F55/F5 auf der Schulter aufnehmen und das PL-
Objektiv oder ein großes tragbares B4-Objektiv angebracht ist.
Name und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite

① Anschluss AUDIO IF
Zum Verbinden der CBK-55BK mit dem PMW-F55/F5.
② Anschluss MIC IN (Mikrofoneingang) (+48 V) (XLR, 5-polig, weiblich)
Zum Anschließen eines Stereomikrofons. Die Stromversorgung (+48 V) erfolgt über diesen Anschluss.
③Stangenarretierhebel
Wird beim Anbringen oder Abnehmen der Φ–15-Stangen verwendet.
Drehen Sie den Hebel beim Anbringen der Stangen, um diese zu arretieren. Wenn sich der Hebel in einer Position befindet, in der er sich schwer drehen lässt, ziehen Sie ihn seitlich heraus, drehen ihn in eine bessere Position, drücken ihn wieder hinein und drehen ihn weiter.
Hinweis
Drehen Sie den Stangenarretierhebel nicht gewaltsam, wenn keine Stangen angebracht sind.
④Φ-15-Stangen
Zum Anbringen von Kompendium, Schärfezieheinrichtung und anderem Zubehör.
⑤ Bedienbereich (vorne) (Siehe „Bedienbereich (vorne)“.)
6 Audiobedienbereich (Siehe „Audiobedienbereich“.)
⑦ Schutzabdeckung für Audiobedienbereich
Öffnen Sie diese Abdeckung, um auf den Audiobedienbereich zugreifen zu können (siehe Seite 81).
⑧IF-Erweiterungsanschluss
Zum Verbinden der CBK-55BK mit dem PMW-F55/F5.
⑨ Bedienbereich (Seite) (Siehe „Bedienbereich (Seite)“.)
⑩ Rosettenhalterungen (links und rechts)
Zum Anbringen von Handgriffen anderer Hersteller.
⑪Stativhalterung
Zum Anbringen des Stativadapters (optional), wenn die CBK-55BK auf einem Stativ verwendet werden soll.
Rückseite

①Befestigungspunkt für den tragbaren UHF-Tuner Zum Anbringen des tragbaren UHF-Tuners (siehe Seite 88).
②Befestigungspunkt für den Akkuadapter Zum Anbringen des mitgelieferten Akkuadapters (siehe Seite 84).
3 TALLY-Kontrollleuchte (rot) Leuchtet während der Aufnahme. Diese Anzeige blinkt, wenn an der CBK-55BK oder am PMW-F55/F5 irgendeine Störung auftritt. (Einzelheiten zu Störungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.)
4IF-Erweiterungsanschluss Zum Anschließen des Akkuadapters oder des AXS-R5.
⑤ Anschlussbereich (Rückseite) (Siehe „Anschlussbereich (Rückseite)“.)
⑥Freigabetaste/Auswurfhebel Zum Anbringen der CBK-55BK am PMW-F55/F5 (siehe Seite 85).
⑦ Vorderer Block Sie können die Position des vorderen Blocks nach vorne bzw. hinten verstellen, indem Sie den Fixierhebel für den vorderen Block lösen. Stellen Sie die Position des vorderen Blocks so ein, dass die CBK-55BK mühelos bedient werden kann, wenn sie auf der Schulter sitzt (siehe Seite 91).
8 AUDIO-Schiebeknopf Zum Anbringen der CBK-55BK am PMW-F55/F5 (siehe Seite 85).
⑨Kamerasperrhebel Zum Anbringen der CBK-55BK am PMW-F55/F5 (siehe Seite 85).
⑩ Schulterpolster Heben Sie den Fixierhebel für das Schulterpolster an und verschieben Sie es nach vorne bzw. hinten. Stellen Sie die Position so ein, dass die Bedienung des PMW-F55/F5 auf der Schulter möglichst bequem ist (siehe Seite 91).
Bedienbereich (vorne)

text_image
OFF. ON SELECT REC START SHUTTER MIC LEVEL AUTO W/B BAL WHITE BLACK ① ② ③ ④ ⑤①Taste REC START (Aufnahmestart)
Zum Starten der Aufnahme. Drücken Sie die Taste zum Stoppen der Aufnahme erneut. Die Wirkung entspricht der der Taste REC am Objektiv.
② Schalter SHUTTER
Stellen Sie den Schalter zum Verwenden des elektronischen Verschlusses auf ON. Stellen Sie den Schalter auf SELECT, um die Belichtungszeiteinstellung umzuschalten. Wenn Sie diesen Schalter betätigen, erscheint die neue Einstellung etwa drei Sekunden lang auf dem Sucherbildschirm.
Wenn „Select“ unter „Shutter“ im Camera-Menü auf „Step“ gesetzt ist und dieser Schalter auf SELECT gestellt wird, wird die Verschlusszeit umgeschaltet. Wenn „Select“ unter „Shutter“ im Camera-Menü auf „Continuous“ gesetzt ist und dieser Schalter auf SELECT gestellt wird, wird die aktuelle Verschlusszeit angezeigt und die Verschlusszeit wird durch Drehen des Reglers MENU umgeschaltet.
③Regler MIC LEVEL (Mikrofonpegel)
Zum Einstellen des Eingangspegels für Audiokanal 1, 2, 3 und 4.
④ Schalter AUTO W/B BAL (automatischer Weiß-/Schwarzabgleich)
Zum Aktivieren der Funktionen für den automatischen Weiß-/Schwarzabgleich.
- WHITE: Für den automatischen Weißabgleich. Wenn der Schalter WHITE BAL (siehe Seite 81) auf A oder B eingestellt ist, wird die Weißwerteinstellung im entsprechenden Speicher gespeichert. Ist der Schalter WHITE BAL auf PRST eingestellt, steht der automatische Weißabgleich nicht zur Verfügung.
- BLACK: Für die Schwarzwerteinstellung und den automatischen Schwarzabgleich.
Wenn Sie den Schalter während des automatischen Weißabgleichs ein weiteres Mal auf WHITE schieben, wird der Abgleich abgebrochen und der Weißwert wird auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.
Wenn Sie den Schalter während des automatischen Schwarzabgleichs ein weiteres Mal auf BLACK schieben, wird der Abgleich abgebrochen und der Schwarzwert wird auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.
⑤Regler MENU
Zum Auswählen einer Option oder Ändern eines Einstellwerts im Menü (siehe Seite 92).
Bedienbereich (Seite)

text_image
GAIN/El ASSIGN.5 WHITE BAL ON/OFF MENU CANCEL/BACK ASSIGN 6 7 8①Wählschalter GAIN/EI
Zum Einstellen der Verstärkung durch den Videoverstärker entsprechend den Lichtverhältnissen beim Aufnehmen. Die mit den Einstellungen H, M und L erzielte Verstärkung können Sie über das Menü des PMW-F55/F5 auswählen. (Einzelheiten zur Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.) Im Cine EI-Modus zum Wechseln zwischen den 3 voreingestellten EI-Werten.
② Schalter MENU ON/OFF
Zum Anzeigen des Menüs auf dem Sucherbildschirm oder Testsignalbildschirm. Jedes Mal, wenn Sie den Schalters nach unten schieben, wird der Menübildschirm ein- bzw. ausgeblendet.
③ Schalter ASSIGN. 6/7/8 (frei belegbare Schalter)
Weisen Sie den Schaltern unter „Assignable Button“ im System-Menü die gewünschten Funktionen zu. Standardmäßig ist den Schaltern ASSIGN. 6/7/8 die Einstellung „Off“ zugewiesen. Die Schalter ASSIGN. 6/7/8 verfügen über eine Anzeige, die angibt, ob der Schalter mit einer Funktion belegt ist (leuchtet) oder nicht (aus). (Einzelheiten zur Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.)
④ Schalter ASSIGN. 5 (frei belegbarer Schalter)
Weisen Sie dem Schalter unter „Assignable Button“ im System-Menü die gewünschte Funktion zu. Standardmäßig ist dem Schalter ASSIGN. 5 die Einstellung „Color Bars“ (Farbbalkenausgangssignal) zugewiesen. (Einzelheiten zur Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.)
⑤Schalter WHITE BAL (Weißabgleichspeicher)
Zum Steuern des Weißabgleichs.
- PRST: Zum Einstellen der Farbtemperatur auf den voreingestellten Wert (werkseitige Standardeinstellung: 3200K). Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie keine Zeit für den Weißabgleich haben.
- A oder B: Zum Abrufen der bereits unter A oder B gespeicherten Einstellungen für den Weißabgleich. Schieben Sie den Schalter AUTO W/B BAL (siehe Seite 80) auf WHITE, um den automatischen Weißabgleich auszuführen, und speichern Sie die Einstellungen in Speicher A oder Speicher B. Im Cine EI-Modus wird zwischen Preset 3200K, Preset 4300K und Preset 5500K gewechselt. Für den Weißabgleich gilt im Cine EI-Modus die folgende werkseitige Standardeinstellung.
PRST: Preset 3200K
A: Preset 4300K
B: Preset 5500K
⑥ Schalter MENU CANCEL/BACK
Wenn der Schalter auf CANCEL/BACK geschoben wird, wird die vorherige Menüebene wieder angezeigt. Nicht abgeschlossene Einstellungsänderungen werden verworfen.
Audiobedienbereich

text_image
MONITOR CH-1 CH-3 CH-4 CH-1/2 CH-3/4 MIX MIX CH-2 CH-4 LEVEL CH-1 CH-2 CH-3/4 AUTO AUTO AUTO AUDIO SELECT MANUAL MANUAL LEVEL CHA 1 CH-2 CH-3 CH-4 FRONT. FREAR. FREER AUDIO IN. FRONT. FREAR. FREER CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 MANUAL MANUAL ①②③④⑤⑥①MONITOR-Schalter (Audiomonitorauswahl)
Anhand der Kombination der beiden Schalter können Sie den Ton auswählen, den Sie über den integrierten Lautsprecher oder über Kopfhörer hören wollen.
Position des rechten Schalters: CH-1/2
| Position des Audioausgabe linken Schalters |
| CH-1/CH-3 Ton von Kanal 1 |
| MIX Ton von Kanal 1 und 2 gemischt (stereo) |
| CH-2/CH-4 Ton von Kanal 2 |
Position des rechten Schalters: CH-3/4
| Position des Audioausgabe |
| linken |
| Schalters |
| CH-1/CH-3 Ton von Kanal 3 |
| MIX Ton von Kanal 3 und 4 gemischt (stereo) |
| CH-2/CH-4 Ton von Kanal 4 |
* Wenn Sie Stereokopfhörer an die Buchse HEADPHONE anschließen, können Sie den Ton in Stereo wiedergeben lassen. (Einzelheiten zur Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.)
②Regler LEVEL CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 (Aufnahmepegel von Audiokanal 1/2/3/4)
Sie können den Audiopegel, der auf Kanal 1, 2, 3 bzw. 4 aufgezeichnet werden soll, einstellen, wenn die Schalter AUDIO SELECT CH-1/CH-2 und AUDIO SELECT CH-3/CH-4 auf MANUAL gestellt sind.
③ Schalter AUDIO SELECT CH-1/CH-2 (Auswahl der Methode zum Einstellen von Audiokanal 1/2)
Wählen Sie die Methode zum Einstellen von Audiokanal 1 und 2 aus.
• AUTO: Automatische Einstellung
• MANUAL: Manuelle Einstellung
Hinweis
Der Audioaufnahmepegel ist für den Kanal fest eingestellt, für den das AES/EBU-Signal als Audioeingangssignal ausgewählt wurde.
④Regler MONITOR (Monitorlautstärkeeinstellung)
Zum Steuern der Lautstärke des Tons, der über den integrierten Lautsprecher oder über Kopfhörer ausgegeben wird. Wenn der Regler in die Position für minimale Lautstärke gedreht wird, ist kein Ton zu hören.
⑤ Schalter AUDIO SELECT CH-3/4 (Auswahl der Methode zum Einstellen von Audiokanal 3/4)
Wählen Sie die Methode zum Einstellen von Audiokanal 3 und 4 gleichzeitig aus.
• AUTO: Automatische Einstellung
• MANUAL: Manuelle Einstellung
⑥ Schalter AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 (Eingangswahl für Audiokanal 1/2/3/4)
Wählen Sie die Audioeingangssignale, die auf den Audiokanälen 1, 2, 3 und 4 aufgezeichnet werden sollen.
- FRONT: Audioeingangssignale vom mit dem Anschluss MIC IN verbundenen Mikrofon
- REAR: Audioeingangssignale von einem mit den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 verbundenen Audiogerät
- WIRELESS: Audioeingangssignale vom tragbaren UHF-Tuner, sofern dieser installiert ist
Anschlussbereich (Rückseite)

text_image
AUDIO IN AES 5BU +48V AES 5BU AEB 5BU LINE MIC OFF LINE MIC OFF CH-1 CH-2 HEADPHONE (LIVE MON) 112 314 LIVE AUDIO OUT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥1 AUDIO IN-Wählschalter
Wählen Sie die mit den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 verbundene Audioquelle aus.
• LINE: Bei Anschluss einer externen Audiosignalquelle wie z. B. eines Stereoverstärkers
- AES/EBU: Bei Anschluss einer externen digitalen Audiosignalquelle
• MIC: Bei Anschluss eines Mikrofons
②Buchse HEADPHONE (LIVE MON) (Stereo, Minibuchse)
Sie können den E-E*-Ton prüfen, wenn Sie Kopfhörer anschließen. Wenn ein Alarm ausgegeben wird, können Sie den Alarmton über die Kopfhörer hören. Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse anschließen, wird der integrierte Lautsprecher des PMW-F55/F5 automatisch stummgeschaltet.
* E-E: Abkürzung für „Electric-to-Electric“. Im E-E-Modus werden in den Camcorder eingespeiste Videound Audiosignale nur über interne elektronische Schaltkreise geschleust und unverändert ausgegeben. Damit lassen sich Eingangssignale überprüfen.
Hinweis
Der Wiedergabeton kann nicht ausgegeben werden.
③Untere Abdeckung
Damit werden die Kabel geschützt, die an die Anschlüsse an der Rückseite angeschlossen sind.
Wenn Sie die Schrauben an der Unterseite der CBK-55BK lösen, können Sie die Position der Abdeckung auf die Größe und Form der Mikrofon- oder Audiokabelstecker einstellen. Ziehen Sie die Schrauben nach dem Einstellen der Position wieder an, um die Abdeckung sicher zu befestigen.
④ Schalter +48V/OFF (48-V-Stromversorgung ein/aus)
Stellen Sie den Schalter je nach dem angeschlossenen Mikrofon auf die folgende Position.
• +48V: Bei Anschluss eines Mikrofons, das eine 48-V-Stromversorgung benötigt
- OFF: Bei Anschluss eines Mikrofons, das keine 48-V-Stromversorgung benötigt
⑤ Anschluss LIVE AUDIO OUT (XLR, 5-polig, männlich)
Zum Ausgeben der Audiosignale, die auf Audiokanal 1 und 2 oder Audiokanal 3 und 4 eingespeist werden.
Die Audiosignale werden mit dem MONITOR-Schalter ausgewählt.
Hinweis
Der Wiedergabeton kann nicht ausgegeben werden.
⑥ Anschlüsse AUDIO IN CH-1/CH-2 (Eingang für Audiokanal 1 und 2) (XLR, 3-polig, weiblich)
Zum Anschließen eines Audiogeräts oder Mikrofons.
Griff

Zum Anbringen eines externen Mikrofons (siehe Seite 87).
②Ring für Links-Rechts-Positionierung des Suchers
Lösen Sie diesen Ring, um die Links-Rechts-Position des Suchers festzulegen (siehe Seite 86).
③Halteschuh für Sucher
Zum Anbringen des Suchers (siehe Seite 86).
④ Schulterriemenhalterung
Zum Anbringen des mitgelieferten Schulterriemens (siehe Seite 90).
⑤ Bohrungen für Zubehörbefestigungsschrauben
• Schraubentyp: 1/4-20UNC (× 9)
• Schraubentyp: 3/8-16UNC (× 8)
• Einschraublänge: max. 9 mm
Hinweis
Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das angebrachte Zubehör aus. Andernfalls kann das Schraubengewinde beschädigt werden.
Akkuadapter

Informationen zum Anbringen/Abnehmen des Akkuadapters finden Sie unter „Anbringen eines Akkuadapters für die CBK-55BK“ auf Seite 84.
①Freigabetaste/Auswurfhebel
② Akkulösehebel
③IF-Erweiterungsanschluss
④ Anschluss DC IN (siehe Seite 85)
⑤ Anschluss LIGHT (Videoleuchte) (2-polig, weiblich)
Hier kann eine Videoleuchte mit einer maximalen Leistungsaufnahme von 50 W, wie z. B. die Anton Bauer Ultralight 2 oder eine entsprechende Leuchte, angeschlossen werden (siehe Seite 90).
Hinweis
Das Ein-/Ausschalten der Videoleuchte (ON/OFF) wird nicht mit der Aufnahme synchronisiert.
⑥ Akkuanschlussbereich
⑦ Anschluss DC OUT
Hinweis
Wenn Sie ein Gerät anschließen, muss es eine Stromaufnahme von maximal 1,8 A aufweisen.
Anschlüsse und Konfiguration
Stromversorgung
Sie können einen Akku verwenden oder das Gerät über ein Netzteil an den Netzstrom anschließen.
Verwenden Sie zur Sicherheit nur Akkus und Netzteile von Sony, die unten aufgelistet sind.
Lithiumionenakku
BP-FL75
BP-L80S
Netzteil
AC-DN2B
AC-DN10
Anbringen eines Akkuadapters für die CBK-55BK
1 Drücken Sie die Freigabetaste (①) des Akkuadapters, damit der Auswurfhebel ausklappt, und heben Sie dann den Auswurfhebel an (②).

text_image
① ② Akkulösehebel Akkuanschlussbereich2 Setzen Sie die Vorsprünge des Akkuadapters in die Aussparungen an der Rückseite der CBK-55BK ein (①) und senken Sie dann den Auswurfhebel (②), bis der Akkuadapter an der Freigabetaste einrastet.

- Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkuadapters, dass der Auswurfhebel nach oben gezogen ist.
- Vergewissern Sie sich vor dem Senken des Auswurfhebels, dass die vier Haken sicher eingesetzt sind. Wenn die vier Haken nicht sicher eingesetzt sind, ist möglicherweise die Verbindung schlecht oder die CBK-55BK und der Akkuadapter können beschädigt werden.
So verwenden Sie einen Akku
Setzen Sie den Akku in den Akkuanschlussbereich des Akkuadapters ein und schieben Sie den Akku nach unten, so dass er einrastet.
Hinweise
- Laden Sie den Akku vor der Verwendung mit einem Ladegerät.
- Wenn der Akku unmittelbar nach dem Gebrauch noch warm ist, lässt er sich möglicherweise nicht vollständig aufladen.
So nehmen Sie den Akku ab
Halten Sie zum Lösen des Akkus den Akkulösehebel gedrückt, schieben Sie den Akku nach oben und nehmen Sie ihn ab.
So nehmen Sie den Akkuadapter ab
Drücken Sie die Freigabetaste und heben Sie den Auswurfhebel an. Schieben Sie dann den Akkuadapter zum Abnehmen nach oben und ziehen Sie ihn heraus.
Hinweis
Halten Sie den Akkuadapter beim Abnehmen immer mit einer Hand fest.
Verwenden von Netzstrom (DC IN-Eingang)
Sie können die CBK-55BK über das Netzteil AC-DN2B/AC-DN10 (optional) mit Netzstrom betreiben.
Verwenden des AXS-R5
Informationen zum Anbringen des AXS-R5 finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.
Anbringen am PMW-F55/F5
Einzelheiten zum Umgang mit dem PMW-F55/F5 finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5.
Hinweise
• Die PMW-F55/F5-Software Version 5.0 oder höher ist erforderlich.
- Achten Sie beim Anbringen am oder Abnehmen vom PMW-F55/F5 darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
1 Bringen Sie die mitgelieferte Gleitplatte mit einer Münze o. Ä. sicher an der Unterseite des PMW-F55/F5 an.

text_image
GleitplatteHinweis
Achten Sie darauf, die Platte richtig herum anzubringen.
2 Entriegeln Sie Kamerasperrhebel, Auswurfhebel und AUDIO-Schiebeknopf.

text_image
Auswurfhebel AUDIO-Schiebeknopf Kamerasperrhebel3 Setzen Sie den PMW-F55/F5 auf die CBK-55BK und schieben Sie ihn nach hinten.
Achten Sie beim Aufsetzen des PMW-F55/F5 auf die Aussparung für die an der Unterseite des PMW-F55/F5 angebrachte Gleitplatte und richten Sie sie an der CBK-55BK aus. Schieben Sie den PMW-F55/F5 bis zum Anschlag ganz nach hinten.

4 Befestigen Sie den PMW-F55/F5.
① Drehen Sie den Kamerasperrhebel.
② Senken Sie den Auswurfhebel, bis er einrastet.
③ Drücken Sie den AUDIO-Schiebeknopf nach innen.

Anbringen des Griffs
1 Nehmen Sie den am PMW-F55/F5 angebrachten Griff ab.
2 Bringen Sie den Griff der CBK-55BK mit der Innensechskantschraube (Sechskantschlüsselgröße: 3/16) an.

Anbringen eines Suchers
Für den PMW-F55/F5 erhältliche Sucher
• DVF-L350: LCD-Farbsucher
• DVF-L700: LCD-Farbsucher
• DVF-EL100: OLED-Farbsucher
Achtung
Stellen Sie die CBK-55BK nicht so ab, dass das Okular des Suchers auf die Sonne gerichtet ist. Andernfalls kann direktes Sonnenlicht in das Okular fallen, im Sucher fokussiert werden und einen Brand verursachen.
Hinweise
- Achten Sie beim Anbringen oder Abnehmen des Suchers darauf, dass der PMW-F55/F5 ausgeschaltet ist.
- Wenn Sie den PMW-F55/F5 mit angebrachtem DVF-L700 verwenden, muss der Schalter POWER am DVF-L700 beim Einschalten des Camcorders auf ON stehen.
Einzelheiten zum Anbringen des Suchers finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sucher.
1 Lösen Sie den Fixierring am Sucherschuh, richten Sie die Aussparung am Sucher daran aus und bringen Sie den Sucher an, indem Sie ihn horizontal auf den Schuh schieben.

text_image
Sucherschuh2
Legen Sie die Links- oder Rechtsposition des Suchers fest und ziehen Sie dann den Fixierring fest. Schließen Sie dann das Sucherkabel an den VF-Anschluss am PMW-F55/F5 an.

So nehmen Sie den Sucher ab
Lösen Sie den Fixierring des Suchers, heben Sie den Stopper an und nehmen Sie den Sucher ab, indem Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung wie beim Anbringen verschieben.
So bringen Sie den VF-Anschlussschutz an
Bringen Sie den VF-Anschlussschutz mithilfe des mit dem PMW-F55/F5 und der CBK-55BK gelieferten Massbandhakens und der Schraube des VF-Anschlussschutzes an.

text_image
Massbandhaken VF-AnschlussschutzVerwenden eines externen Mikrofons
Sie können das Stereomikrofon ECM-680S/678/674 (optional) verwenden, indem Sie es am mitgelieferten Mikrofonhalter anbringen.
Hinweis
Zum Anbringen des ECM-678/674 ist das Adapterkabel (EC-0.5X3F5M) erforderlich.
So bringen Sie den Mikrofonhalter an
Richten Sie den Mikrofonhalter am Griff aus und ziehen Sie zum Anbringen die Schraube fest an.

text_image
MikrofonhalterSo bringen Sie ein Mikrofon an
1 Klappen Sie die Abdeckung des Montagebereichs für das externe Mikrofon auf, indem Sie den Knopf nach oben ziehen.
2 Setzen Sie das Mikrofon ein und fixieren Sie es, indem Sie die Abdeckung des Montagebereichs für das externe Mikrofon wieder zuklappen.
3 Stecken Sie das Mikrofonkabel in den Anschluss MIC IN und stellen Sie den AUDIO IN-Schalter (siehe Seite 82) für die Kanäle, auf denen der Ton von diesem Mikrofon aufgenommen werden soll, auf FRONT.

Anbringen eines tragbaren UHF-Tuners (bei einem UHF-Funkmikrofonsystem)
Wenn Sie ein UHF-Funkmikrofonsystem von Sony verwenden wollen, schalten Sie den PMW-F55/F5 aus und bringen einen der folgenden tragbaren UHF-Tuner an.
• Digitaler Funkempfänger DWR-S02D
• UHF-Synthesizer-Tuner WRR-855S
• UHF-Synthesizer-Diversity-Tuner WRR-860A/861/862
Einzelheiten zu diesen Geräten finden Sie in den dazugehörigen Anleitungen.
Hinweis
Zum Montieren des WRR-862 ist die optionale WRR-Tunerhalterung (Teilenummer: A-8278-057-B) erforderlich. Einzelheiten dazu erhalten Sie bei Ihrem Händler oder dem Sony-Kundendienst.
So montieren Sie den DWR-S02D oder WRR-855S
1 Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben an der Abdeckung auf dem Gehäuseeinschub für den tragbaren Tuner/Empfänger.

2 Setzen Sie den DWR-S02D oder WRR-855S in den Gehäuseeinschub ein und bringen Sie die vier Befestigungsschrauben an.

text_image
DWR-S02D oder WRR-855S3 Stellen Sie den AUDIO IN-Wählschalter für den Kanal, in den Sie Audiosignale einspeisen wollen, auf WIRELESS (siehe Seite 82).
So bringen Sie den WRR-862 an (bei Verwendung eines Akkus BP-L80S)
1 Bringen Sie die WRR-Tunerhalterung (nicht mitgeliefert, Teilenummer: A-8278-057-B) an der Rückseite der CBK-55BK an.
①Ziehen Sie die vier Schrauben an der Tunerhalterung mit einem Phillips-Kreuzschlitzschraubenzieher wie in der folgenden Abbildung zu sehen an.
Hinweis
Achten Sie darauf, alle vier Schrauben gut festzuziehen.
②Lösen Sie die Einstellschrauben an der Tunerhalterung.
③Legen Sie die Position der Tunerhalterung so fest, dass der Akku BP-L80S angebracht werden kann, und ziehen Sie die Einstellschrauben an, um die Position zu fixieren.
④Bringen Sie die mit dem WRR-862 gelieferte Montageplatte an.
Informationen zur WRR-Tunerhalterung (Teilenummer: A-8278-057-B) erhalten Sie beim Sony-Kundendienst oder einem Vertriebsmitarbeiter.

text_image
BP-L80S Einstellschrauben ② ③ Montageplatte (mit WRR-862 geliefert) ④ ① Phillips-Kreuz- schlitzschraubenzieher2 Bringen Sie den Akku an.
Informationen zum Anbringen des Akkus finden Sie unter „So verwenden Sie einen Akku“ auf Seite 84.
3 Montieren Sie den Tuner auf der WRR-Tunerhalterung.

4 Schließen Sie das Stromversorgungskabel des Tuners an den Anschluss DC OUT des mitgelieferten Akkuadapters und das Audioausgangskabel an den Anschluss AUDIO IN CH-1 oder CH-2 an.
5 Stellen Sie die Schalter folgendermaßen ein.
- Stellen Sie den AUDIO IN-Wählschalter für den Kanal, an den das Audioausgangskabel angeschlossen ist, auf MIC.
- Stellen Sie den Schalter AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/CH-4 für den Kanal, an den das Audioausgangskabel angeschlossen ist, auf REAR. Wenn die automatische Erkennung der XLR-Verbindung aktiviert ist, wird das Eingangssignal für die Audioaufnahme automatisch ausgewählt und diese Einstellung ist nicht erforderlich.
Anschließen des Audiogeräts für den Leitungseingang
Verbinden Sie den Audioausgang am Audiogerät, an dem die Line-Eingangssignale ausgegeben werden, mit dem Anschluss AUDIO IN CH-1 oder CH-2.
Schaltereinstellungen
Stellen Sie den AUDIO IN-Wählschalter für den Kanal, an den die Audiosignalquelle angeschlossen ist, auf LINE.
Anbringen des Stativs
1 Bringen Sie den Stativadapter VCT-14/U14 (optional) am Stativ an.

text_image
Stativadapter Kamerahalterung2 Montieren Sie die CBK-55BK auf dem Stativadapter.

Schieben Sie die CBK-55BK in der Kerbe am Adapter nach vorne, bis sie mit einem Klicken einrastet.
3 Bewegen Sie die CBK-55BK nach vorne und hinten und stellen Sie sicher, dass sie sich nicht löst.
So nehmen Sie die CBK-55BK vom Stativadapter ab
Halten Sie die rote Taste gedrückt und bewegen Sie den Hebel in Pfeilrichtung.

text_image
Rote Taste HebelHinweis
Der Stift des Stativadapters bleibt möglicherweise in der Verriegelungsposition, auch wenn die CBK-55BK abgenommen wurde. Drücken Sie in diesem Fall die rote Taste und bewegen Sie den Hebel wie oben dargestellt, bis der Stift wieder in der Ausgangsposition steht. Solange sich der Stift in der Verriegelungsposition befindet, können Sie die CBK-55BK nicht auf dem Stativadapter montieren.
Anschließen einer Videoleuchte
Mit dieser CBK-55BK können Sie die Anton Bauer Ultralight 2 oder eine entsprechende Videoleuchte (mit einer Stromversorgung von 12 V und einer maximalen Leistungsaufnahme von 50 W) verwenden.
Die Stromabgabe am Anschluss LIGHT auf der CBK-55BK ist auf 12 V geregelt, auch wenn die CBK-55BK mit Strom von über 12 V versorgt wird (über den Anschluss DC IN oder einen Akku). Die Helligkeit oder Farbtemperatur der Leuchte ändert sich bei einer Spannungserhöhung nicht.
Hinweise
- Verwenden Sie keine Videoleuchte mit einer Leistungsaufnahme von über 50 W.
- Die Helligkeit oder Farbtemperatur der Leuchte ändert sich, wenn die Spannung (vom Anschluss DC IN oder einem Akku) auf unter 12 V abfällt.
Verwenden des Schulterriemens
So bringen Sie den Schulterriemen an
1 Befestigen Sie einen der Clips an einer Schulterriemenhalterung.

text_image
Ziehen Sie den Riemen nach ober damit die Halterung einrastet. Clip2 Befestigen Sie den anderen Clip genau wie in Schritt 1 erläutert an der Schulterriemenhalterung auf der anderen Seite des Griffs.

So nehmen Sie den Schulterriemen ab

text_image
Drücken Sie hier und ziehen Sie zum Lösen des Riemens in Pfeilrichtung.Einstellen der Schulterpolsterposition
Sie können die Position von CBK-55BK und Schulterpolster durch Verschieben des vorderen Blocks folgendermaßen ändern.

text_image
33 mm 37 mm 70 mmStellen Sie die Position des vorderen Blocks und des Schulterpolsters so ein, dass die CBK-55BK mühelos bedient werden kann, wenn sie auf der Schulter sitzt.
So stellen Sie die Position des vorderen Blocks ein
1 Entriegeln Sie die Sperre des vorderen Blocks, indem Sie den Fixierhebel für den vorderen Block an der Unterseite der CBK-55BK drehen.
2 Wählen Sie die gewünschte Position, indem Sie den vorderen Block nach hinten oder vorne schieben.
3 Fixieren Sie den vorderen Block durch Drehen des Fixierhebels für den vorderen Block.

text_image
2 Vorderer Block Fixierhebel für den vorderen Block 1, 3So stellen Sie die Schulterpolsterposition ein
1 Ziehen Sie den Hebel in der Mitte des Schulterpolsters nach oben, um das Schulterpolster zu entriegeln.
2 Schieben Sie das Schulterpolster nach hinten oder vorne, bis es sich in der für Sie bequemsten Position befindet.
3 Senken Sie den Hebel, um das Schulterpolster in der ausgewählten Position zu arretieren.

text_image
Schulterpolster Hebel 1, 3 2Verwenden des Adapters für den Kopfhörerstecker
Wenn Sie den Kopfhöreranschluss des PMW-F55/F5 verwenden und etwaige Probleme mit einem geraden Kopfhörerstecker vermeiden wollen, verwenden Sie den mitgelieferten Adapter für Kopfhörerstecker.

text_image
Adapter für KopfhörersteckerGrundlegende Funktionen des Einstellungsmenüs
So rufen Sie das Einstellungsmenü auf
Schieben Sie den Schalter MENU ON/OFF an der CBK-55BK nach unten oder drücken Sie die Taste MENU am PMW-F55/F5.
Hinweis
Informationen zum Vorgehen nach dem Drücken der Taste MENU am PMW-F55/F5 und zum Menübildschirm finden Sie in der Bedienungsanleitung zum PMW-F55/F5. In diesem Abschnitt wird lediglich das Vorgehen mit der CBK-55BK erläutert.
So nehmen Sie Menüeinstellungen vor
1 Drehen Sie den Regler MENU, um den Cursor zur einzustellenden Option zu bewegen.
Die auswählbaren Menüoptionen werden im Auswahlbereich für Menüoptionen rechts neben dem Symbol angezeigt.
2 Drücken Sie den Regler MENU.
Der Cursor wechselt in den Auswahlbereich für Menüoptionen.
3 Drehen Sie den Regler MENU, um den Cursor zur einzustellenden Menüoption zu bewegen, und bestätigen Sie dann die Auswahl, indem Sie den Regler MENU drücken.
Der Einstellbereich erscheint.
4 Drehen Sie den Regler MENU, um den Cursor zur einzustellenden Option zu bewegen, und bestätigen Sie dann die Auswahl, indem Sie den Regler MENU drücken.
5 Drehen Sie den Regler MENU, um den gewünschten Einstellwert auszuwählen, und bestätigen Sie dann die Auswahl, indem Sie den Regler MENU drücken.
Die Einstellung wird geändert und die Anzeige wird anhand der neuen Einstellung aktualisiert.
Optionen, für deren Ausführung eine Bestätigung erforderlich ist
Wenn Sie eine Option auswählen, deren Ausführung Sie zunächst bestätigen müssen, wird das Menü in Schritt 3 ausgeblendet und eine Bestätigungsmeldung wird angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen in der Meldung, um die Funktion auszuführen oder abzubrechen.
So geben Sie Text ein
Wenn Sie eine Option auswählen, für die Textinformationen wie etwa Zeitdaten oder Dateinamen eingegeben werden müssen, wird das Texteingabefeld hervorgehoben und „SET“ wird auf der rechten Seite angezeigt.
1 Wählen Sie durch Drehen des Reglers MENU ein Zeichen aus und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des Reglers MENU.
Der Cursor wechselt zur nächsten Position. Wenn Sie zur vorherigen Position wechseln wollen, schieben Sie den Schalter MENU CANCEL/BACK nach unten.
2 Wenn alle Zeichen eingegeben wurden, bestätigen Sie sie durch Auswahl von „Done“.
So verwerfen Sie die Änderung von Einstellungen
Schieben Sie den Schalter MENU CANCEL/BACK nach unten.
So schließen Sie das Menü
Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf OFF. Das normale Kamerabild wird wieder angezeigt.
Einstellen des Tonpegels
Wenn Sie den Schalter AUDIO SELECT auf AUTO stellen, werden die Eingangspegel analoger Audiosignale, die auf den einzelnen Kanälen aufgenommen werden, automatisch eingestellt. Sie können die Einstellungen auch manuell vornehmen.
Hinweis
Auch wenn Sie den Schalter AUDIO SELECT auf AUTO stellen, werden die Eingangspegel digitaler Audiosignale nicht automatisch eingestellt.
Zieltonpegel für manuelle Tonpegeleinstellung
Nehmen Sie die Einstellung mit -20 dB als Zielpegel vor. Wenn der Tonpegelmesser einen maximalen Pegel von 0 dB zeigt, ist der Eingangstonpegel übermäßig hoch.

text_image
Übermäßiger Eingangspegel ZieleingangspegelManuelles Einstellen der Eingangstonpegel von den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2
1 Zum Einstellen der am Anschluss AUDIO IN CH-1 oder CH-2 eingespeisten Signale stellen Sie den Schalter AUDIO IN CH-1 bzw. CH-2 auf REAR.
Um die Eingangssignale an beiden Anschlüssen einzustellen, stellen Sie beide Schalter auf REAR.
2 Stellen Sie den oder die AUDIO SELECT-Schalter für die in Schritt 1 ausgewählten Kanäle auf MANUAL.
3 Nehmen Sie mit dem oder den LEVEL-Regler(n) für die in Schritt 1 ausgewählten Kanäle die Einstellung vor, so dass der Tonpegelmesser bis zu -20 dB anzeigt, denn so erzielen Sie eine normale Eingangslautstärke.
Beziehung zwischen Aufnahmepegeleinstellungen und Tonpegelreglern
Unter „Audio Input“ im Audio-Menü können Sie auswählen, mit welchem Tonpegelregler der Audioaufnahmepegel der an den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 eingespeisten Signale gesteuert wird. Die Einstellungen der Menüoptionen und die Regler hängen folgendermaßen zusammen.
Rear1/WRR Level: Aufnahmepegel von Kanal 1
| Einstellung Regler |
| Side1 Regler LEVEL (CH-1) |
| Front Regler MIC LEVEL |
| Front+Side1 Regler LEVEL (CH-1) und MIC LEVEL (verknüpfte Bedienung) |
Rear2/WRR Level: Aufnahmepegel von Kanal 2
| Einstellung Regler |
| Side2 Regler LEVEL (CH-2) |
| Front Regler MIC LEVEL |
| Front+Side2 Regler LEVEL (CH-2) und MIC LEVEL(verknüpfte Bedienung) |
Hinweis
Wenn Sie die Bedienung der Regler LEVEL (CH-1/CH-2) und MIC LEVEL miteinander verknüpft haben und der Regler MIC LEVEL auf 0 steht, können keine Audiosignale auf Kanal 1 und 2 aufgenommen werden. Prüfen Sie die Position des Reglers MIC LEVEL, bevor Sie die Regler LEVEL (CH-1/CH-2) einstellen.
Manuelles Einstellen des Tonpegels vom Anschluss MIC IN
1 Stellen Sie den bzw. die verwendeten AUDIO IN-Schalter auf FRONT.
2 Stellen Sie den oder die AUDIO SELECT-Schalter für die gewünschten in Schritt 1 ausgewählten Kanäle auf MANUAL.
3 Drehen Sie den Regler MIC LEVEL und nehmen Sie die Einstellung vor, so dass der Tonpegelmesser bis zu -20 dB anzeigt, denn so erzielen Sie eine normale Eingangslautstärke.
Beziehung zwischen Aufnahmepegeleinstellungen und Tonpegelreglern
Unter „Audio Input“ im Audio-Menü können Sie auswählen, mit welchem Tonpegelregler der Audioaufnahmepegel vom vorderen Mikrofoneingang gesteuert wird. Die Einstellungen der Menüoptionen und die Regler hängen folgendermaßen zusammen.
MIC CH1 Level: Aufnahmepegel von Kanal 1
| Einstellung Regler |
| Side1 Regler LEVEL (CH-1) |
| Front Regler MIC LEVEL |
| Front+Side1 Regler LEVEL (CH-1) und MIC LEVEL (verknüpfte Bedienung) |
MIC CH2 Level: Aufnahmepegel von Kanal 2
| Einstellung Regler |
| Side2 Regler LEVEL (CH-2) |
| Front Regler MIC LEVEL |
| Front+Side2 Regler LEVEL (CH-2) und MIC LEVEL (verknüpfte Bedienung) |
Hinweis
Wenn Sie die Bedienung der Regler MIC LEVEL und LEVEL (CH-1/CH-2) miteinander verknüpft haben und die Regler LEVEL (CH-1/CH-2) auf 0 stehen, können keine Audiosignale auf Kanal 1 und 2 aufgenommen werden. Prüfen Sie die Position der Regler LEVEL (CH-1/CH-2), bevor Sie den Regler MIC LEVEL einstellen.
Aufnehmen von Ton auf Kanal 3 und 4
Auswählen des Aufnahmetons
Sie können den auf den Audiokanälen 3 und 4 aufgenommenen Ton mit den Schaltern AUDIO IN CH-3/CH-4 auswählen.
| Schalter CH-3 Aufnahmeziel für Kanal 3 |
| FRONT Ton vom Mikrofon vorne |
| REAR Am Anschluss AUDIO IN CH-1eingespeiste Audiosignale |
| WIRELESS Ton vom Funkmikrofon |
| Schalter CH-4 Aufnahmeziel für Kanal 4 |
| FRONT Ton vom Mikrofon vorne |
| REAR Am Anschluss AUDIO IN CH-2eingespeiste Audiosignale |
| WIRELESS Ton vom Funkmikrofon |
Einstellen der Tonaufnahmepegel
Automatische Einstellung
Stellen Sie den Schalter AUDIO SELECT CH-3/4 auf AUTO.
Manuelle Einstellung
1 Stellen Sie den Schalter AUDIO SELECT CH-3/4 auf MANUAL.
2 Wählen Sie die Regler zum Einstellen der Tonpegel über „Audio CH3 Level“ und „Audio CH4 Level“ unter „Audio Input“ im Audio-Menü aus.
Audio CH-3 Level: Aufnahmepegel für Kanal 3
| Einstellung Regler |
| Side3 Regler LEVEL (CH-3) |
| Front Regler MIC LEVEL |
| Front+Side3 Regler LEVEL (CH-3) und MIC LEVEL(verknüpfte Bedienung) |
Audio CH-4 Level: Aufnahmepegel für Kanal 4
| Einstellung Regler |
| Side4 Regler LEVEL (CH-4) |
| Front Regler MIC LEVEL |
| Front+Side4 Regler LEVEL (CH-4) und MIC LEVEL(verknüpfte Bedienung) |
Sie können jetzt den Pegel der Audiokanäle 3 und 4 mit den hier ausgewählten Reglern einstellen.
Im Folgenden ist die Beziehung zwischen der Einstellung des Schalters AUDIO IN CH-1/CH-2 und dem Aufnahmekanal dargestellt.
| AUDIO IN-Schalter am Audiobedienbereich | Front MIC Select-Menü | AUDIO IN-Schalter am Anschlussbereich (Rückseite) | Aufnahmekanal | |||||
| CH-1/2/3/4 CH-1 | CH-2 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 | |||||||
| FRONT | Mono -- | Mik. vorne (Mono) | Mik. vorne (Mono) | Mik. vorne (Mono) | Mik. vorne (Mono) | |||
| Stereo -- | Mik. vorne (L-Ch) | Mik. vorne (R-Ch) | Mik. vorne (L-Ch) | Mik. vorne (R-Ch) | ||||
| REAR | - | LINE oder MIC | LINE oder MIC | LINE1 oder MIC1 | LINE2 oder MIC2 | LINE1 oder MIC1 | LINE2 oder MIC2 | |
| - | AES/EBU | LINE oder MIC | AES/EBU 1-1 | AES/EBU 1-2 | Kein Ton | LINE2 oder MIC2 | ||
| - | LINE oder MIC | AES/EBU | LINE1 oder MIC1 | Kein Ton | AES/EBU 2-1 | AES/EBU 2-2 | ||
| - | AES/EBU | AES/EBU | AES/EBU 1-1 | AES/EBU 1-2 | AES/EBU 2-1 | AES/EBU 2-2 | ||
| WIRELESS | Analog | - | - | - | Mono | Mono | Mono | Mono |
| Digital | --- | CH-1 | CH-2 CH-1 CH-2 | |||||
LINE oder MIC: LINE oder MIC wird ausgewählt.
AES/EBU: AES/EBU wird ausgewählt.
Mono: Monauraler Ton
L-Ch/R-Ch: Mik. L-Ch/R-Ch
LINE1 oder MIC1: Vom CH-1-Anschluss eingespeistes LINE- oder MIC-Signal
LINE2 oder MIC2: Vom CH-2-Anschluss eingespeistes LINE- oder MIC-Signal
AES/EBU1-1: CH-1-Signal im AES/EBU-Signal, das vom CH-1-Anschluss eingespeist wird
AES/EBU1-2: CH-2-Signal im AES/EBU-Signal, das vom CH-1-Anschluss eingespeist wird
AES/EBU2-1: CH-1-Signal im AES/EBU-Signal, das vom CH-2-Anschluss eingespeist wird
AES/EBU2-2: CH-2-Signal im AES/EBU-Signal, das vom CH-2-Anschluss eingespeist wird
Wichtige Hinweise zum Betrieb
Umgebungsbedingungen für Gebrauch und Lagerung
Die Lebensdauer des Elektrolytkondensators beträgt bei normalen Betriebstemperaturen und normaler Verwendung etwa 5 Jahre (8 Stunden pro Tag; 25 Tage pro Monat). Falls die Nutzung die normale Nutzungshäufigkeit überschreitet, ist die Lebensdauer ggf. entsprechend geringer.
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen
Andernfalls kann es zu Schäden am Gehäuse oder internen Bauteilen kommen.
Bei Problemen
Sollten am Gerät Störungen auftreten, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Umgebungsbedingungen für Betrieb und Lagerung
Bewahren Sie das Gerät an einem klimatisierten Ort auf einer ebenen Fläche auf.
Wenn das Gerät nass wird, stellen Sie sicher, dass es vor dem Lagern vollständig trocken ist.
Verwenden oder lagern Sie das Gerät möglichst nicht an Orten, die folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
- Extremer Hitze oder Kälte
• Hoher Luftfeuchtigkeit
• Starken Erschütterungen
• Starken Magnetfeldern in der Nähe
- Übermäßig viel direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizgeräten in der Nähe
Hinweis zum Akkukontakt
Der Batteriekontakt dieses Geräts (der Anschluss für Akkus und Netzteile) ist ein Verbrauchsteil. Das Gerät wird möglicherweise nicht richtig mit Strom versorgt, wenn die Stifte des Batteriekontakts durch Stöße oder Vibrationen verbogen oder deformiert sind, oder wenn sie aufgrund längerer Verwendung im Freien korrodiert sind. Regelmäßige Kontrollen werden empfohlen, um richtige Funktion und lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen. Wenden Sie sich für weitere Auskünfte über Kontrollen am Gerät an Ihren Sony-Kundendienst oder -Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung in einen warmen Raum gebracht wird oder die Umgebungstemperatur schnell ansteigt, kann sich auf der Oberfläche des Geräts bzw. im Inneren des Geräts Feuchtigkeit ansammeln (Kondensation). Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus, und warten Sie, bis die Kondensation verdunstet ist, ehe Sie das Gerät verwenden. Die Verwendung des Gerätes bei gebildetem Kondenswasser kann zu Beschädigungen führen.
Technische Daten
Allgemeines
Abmessungen (B × H × T)
ca. 170 × 182 × 371 mm
(siehe Seite 98)
Gewicht ca. 2,2 kg (Gehäuse und Akkuadapter)
Betriebsspannung
12 V Gleichstrom (11 V bis 17 V)
Leistungsaufnahme
ca. 3,8 W (Gehäuse und Akkuadapter)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 % bis 90 %
Lagertemperatur
-20^ bis +60^
Ein-/Ausgänge
IF-Erweiterungsanschluss
144-polig, mit Stromversorgung
Audioeingang XLR, 3-polig ( ×2 ), LINE / AES/EBU /
MIC / MIC+48V wählbar
LINE: +4/0/-3 dBu
LIGHT 2-polig, 12 V Gleichstrom (weniger als
50 W)
Mitgeliefertes Zubehör
Akkuadapter (Teilenummer: A-2067-625-) (1)
Stange (Φ 15 mm × 250 mm) (2)
Adapter für Kopfhörerstecker (L-förmig) (1)
Griff (Teilenummer: A-2068-023-) (1)
Mikrofonhalter (am Griff angebracht)
(Teilenummer: A-2068-182-) (1)
Gleitplatte (Teilenummer: A-2070-502-) (1)
Massbandhaken (Teilenummer: 4-458-622-) (1)
VF-Anschlussschutz (Teilenummer: A-2068-183-) (1)
Schulterriemen (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
UHF-Synthesizer-Tuner WRR-855
Digitaler Funkempfänger DWR-S02D
Tragbares Speichergerät AXS-R5
Netzteil AC-DN10, AC-DN2B
Akku BP-FL75, BP-L80S
Ladegerät BC-L70, BC-L90
Mikrofon ECM-680S, ECM-678, ECM-674
Mikrofonadapterkabel EC-0.5X3F5M (für ECM-678/674)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise
- Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
- SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
- SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE SICHERHEITSMASSNAHMEN AN ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH UNVERMEIDBARE DATENPREISGABE AUFGRUND DER
ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART ÜBERNEHMEN.
Abmessungen

text_image
Gérät: mm 76,8 32,8 23,1 182 79,2 57 261,3 351,1 208,7 370,9 295,1 274,4 93,7 76Italiano
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
text_image
0 10 20 30 40 ∞ 1 2 3 4Das in dieser Anleitung enthaltene Material besteht aus Informationen, die Eigentum der Sony Corporation sind, und ausschließlich zum Gebrauch durch den Kaufer der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrustung bestimmt sind.
Die Sony Corporation untersagt ausdrucklich die Vervielfaltigung jeglicher Teile dieser Anleitung oder den Gebrauch derselben fur irgendeinen anderen Zweck als die Bedienung oder Wartung der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrustung ohne ausdruckliche schriftliche Erlaubnis der Sony Corporation.